www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.fr.po
Date: Mon, 27 Jan 2014 19:46:25 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/01/27 19:46:25

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.fr.po 

Log message:
        Delete obsolete comments

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.139&r2=1.140

Patches:
Index: words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -b -r1.139 -r1.140
--- words-to-avoid.fr.po        26 Jan 2014 20:28:51 -0000      1.139
+++ words-to-avoid.fr.po        27 Jan 2014 19:46:24 -0000      1.140
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-24 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 14:11+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -375,7 +375,7 @@
 msgstr ""
 "Une deuxième signification (qui inclut la précédente sans pour autant "
 "décrire la même chose) est « <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
-"really-serve.html\">service se substituant au logiciel</a> » (<abbr> title="
+"really-serve.html\">service se substituant au logiciel</a> » (<abbr title="
 "\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>), une pratique qui vous "
 "prive de tout contrôle sur votre informatique. Vous ne devriez jamais "
 "utiliser de SaaSS."
@@ -659,9 +659,9 @@
 "www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
 "williams\"> noted before</a>."
 msgstr ""
-"Le problème que pose l'emploi du mot &ldquo;consommateur&rdquo; a <a href="
-"\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-";
-"raymond-williams\">déjà été signalé</a>."
+"Le problème que pose l'emploi du mot « consommateur » a <a 
href=\"http://www.";
+"theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
+"williams\">déjà été signalé</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
@@ -1909,31 +1909,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-#~ "data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.";
-#~ "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
-#~ "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parmi les nombreuses significations de <cite>cloud computing</cite>, il y "
-#~ "a le stockage de données sur des services en ligne. Cela vous expose à 
la "
-#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-";
-#~ "spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a> [en]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/";
-#~ "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
-#~ "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
-#~ "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service.  "
-#~ "However, that definition does not match the common use of the term, since "
-#~ "it does not include storing data in online services."
-#~ msgstr ""
-#~ "La <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
-#~ "pdf\"> définition de <cite>cloud computing</cite> donnée par le <abbr "
-#~ "title=\"National Institute of Standards and Technology\">NIST</abbr></a> "
-#~ "mentionne trois scénarios qui soulèvent différents problèmes 
éthiques : "
-#~ "le logiciel en tant que service, la plateforme en tant que service et "
-#~ "l'infrastructure en tant que service. Toutefois, cette définition ne "
-#~ "correspond pas à la signification courante de ce terme, puisqu'elle ne "
-#~ "tient pas compte des services de stockage de données en ligne."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]