www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www software/po/recent-releases-include.ru.po p...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www software/po/recent-releases-include.ru.po p...
Date: Tue, 21 Jan 2014 12:25:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/01/21 12:25:04

Modified files:
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 
        philosophy/po  : proprietary-sabotage.ru.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.293&r2=1.294
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70

Patches:
Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.293
retrieving revision 1.294
diff -u -b -r1.293 -r1.294
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   20 Jan 2014 22:28:39 -0000      
1.293
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   21 Jan 2014 12:25:02 -0000      
1.294
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-17 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,10 +18,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>January [-07,-] {+20,+} 2014</strong>
-#, fuzzy
 #| msgid "<strong>January 07, 2014</strong>"
 msgid "<strong>January 20, 2014</strong>"
-msgstr "<strong>07 января 2014</strong>"
+msgstr "<strong>20 января 2014</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | <a
@@ -29,7 +28,6 @@
 # | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00012.html\";>GNU+}
 # | Linux-libre [-3.12</a>,-] {+3.13-gnu</a>,+} <i>Alexandre Oliva</i>,
 # | [-<tt>09:04</tt>-] {+<tt>16:46</tt>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-11/msg00003.html";
 #| "\">GNU Linux-libre 3.12</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>09:04</tt>"
@@ -37,8 +35,8 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00012.html";
 "\">GNU Linux-libre 3.13-gnu</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>16:46</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-11/msg00003.html";
-"\">GNU Linux-libre 3.12</a>, <i>Александр Олива</i>, 
<tt>09:04</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-01/msg00012.html";
+"\">GNU Linux-libre 3.13-gnu</a>, <i>Александр Олива</i>, 
<tt>16:46</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>January 16, 2014</strong>"

Index: philosophy/po/proprietary-sabotage.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/proprietary-sabotage.ru.po    20 Jan 2014 13:59:43 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/proprietary-sabotage.ru.po    21 Jan 2014 12:25:03 -0000      
1.18
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-20 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -64,6 +64,9 @@
 "apple-talking-cats-in-app-purchases\">games lure children to spend their "
 "parents' money</a>."
 msgstr ""
+"Некоторые несвободные <a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
+"apple-talking-cats-in-app-purchases\"> игры соблазняют 
детей тратить "
+"родительские деньги</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: server/po/home-pkgblurbs.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- server/po/home-pkgblurbs.ru.po      20 Jan 2014 08:28:51 -0000      1.69
+++ server/po/home-pkgblurbs.ru.po      21 Jan 2014 12:25:03 -0000      1.70
@@ -4767,6 +4767,13 @@
 "backwards compatibility.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pth\">doc</"
 "a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Pth&nbsp;&mdash; переносимая библиотека, 
реализующая невытесняющие "
+"параллельные потоки управления с 
приоритетами. У каждого потока есть свой "
+"указатель команд, стек, маска сигналов и 
переменная errno. Время "
+"распределяется невытесняющим образом, и 
управление передается между потоками "
+"в соответствии с приоритетами и 
событиями. Однако для обратной 
совместимости "
+"Pth может имитировать потоки управления 
POSIX.1c (<tt>pthreads</tt>). "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#pth\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/pyconfigure/\">Pyconfigure</a>"
@@ -4839,6 +4846,12 @@
 "an SQL database.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#radius\">doc</a>)</"
 "small>"
 msgstr ""
+"Radius&nbsp;&mdash; сервер для удаленного доступа 
и учета. Он может быть "
+"полезен в сетях, в которых требуются 
централизованные службы предоставления "
+"доступа и учета на рабочих станциях. 
Опознавание пользователя может "
+"выполняться различными способами, 
например, с помощью <tt>/etc/passwd</tt> "
+"или опознавательных знаков, хранящихся в 
базе данных SQL. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#radius\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/rcs/\">RCS</a>"
@@ -5321,6 +5334,11 @@
 "including correct answers for wrong solutions.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#sqltutor\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Sqltutor&nbsp;&mdash; интерактивный учебник SQL на 
базе сайта. В него "
+"входит несколько учебников, доступных на 
разных языках. Учебники представляют "
+"ряд вопросов в диалоговом окне, которое 
после заполнения показывает оценку с "
+"правильными ответами там, где были 
допущены ошибки. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#sqltutor\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/src-highlite/\">Src-highlite</a>"
@@ -5410,6 +5428,12 @@
 "features advanced tarball creation methods and integrity checking "
 "mechanisms.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#swbis\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Swbis&nbsp;&mdash; система администрации 
программ, определяемая POSIX. В нее "
+"входит система прозрачного управления 
пакетами программ по сети, "
+"предназначенная для системных 
администраторов. Например, целые каталоги "
+"файловых систем можно прозрачно 
копировать с одного компьютера на другой 
по "
+"сети. Пакет реализует также прогрессивные 
методы создания архивов и проверки "
+"целостности. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#swbis\">док</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -5488,6 +5512,13 @@
 "and set hardware tab stops on terminals that support it.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#termutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Пакет GNU Termutils содержит две программы, 
<code>tput</code> и "
+"<code>tabs</code>. <code>tput</code> применяется в 
программах командного "
+"интерпретатора для манипуляций 
терминальным дисплеем, например, очистки 
его "
+"или перемещения курсора в заданную точку, 
центрирования и подчеркивания "
+"текста. <code>tabs</code> применяется для 
указания и настройки позиций "
+"табуляции на терминалах, которые 
поддерживают это. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#termutils\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teseq/\">Teseq</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]