www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po license...


From: Therese Godefroy
Subject: www licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po license...
Date: Mon, 13 Jan 2014 22:24:50 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/01/13 22:24:50

Modified files:
        licenses/po    : gcc-exception-3.1.fr.po 
        licenses/old-licenses/po: old-licenses.fr.po 
        philosophy/po  : free-sw.fr.po proprietary-back-doors.fr.po 
                         proprietary-insecurity.fr.po 
                         use-free-software.fr.po using-gfdl.fr.po 
                         wassenaar.fr.po 
        server/po      : sitemap.fr.po 

Log message:
        French translation update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.189&r2=1.190

Patches:
Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po 13 Jan 2014 11:00:25 -0000      1.9
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.fr.po 13 Jan 2014 22:24:48 -0000      1.10
@@ -7,28 +7,21 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-13 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Exception de la bibliothèque d'exécution de GCC, v3.1 - Projet GNU - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GCC Runtime Library Exception"
@@ -108,6 +101,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po 13 Jan 2014 08:28:05 -0000      
1.18
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr.po 13 Jan 2014 22:24:48 -0000      
1.19
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: old-licenses.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-13 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -87,12 +86,6 @@
 "les bibliothèques » <cite>[GNU Library General Public License]</cite> :"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNU L[-I-]{+i+}brary
-# | General Public License, version 2.0</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNU LIbrary General "
-#| "Public License, version 2.0</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNU Library General Public "
 "License, version 2.0</a>"

Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 12 Jan 2014 19:00:01 -0000      1.83
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 13 Jan 2014 22:24:49 -0000      1.84
@@ -11,14 +11,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-12 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 17:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-12 18:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -81,28 +80,11 @@
 "respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que <b>les "
 "utilisateurs ont la liberté d'exécuter, copier, distribuer, étudier, "
 "modifier et améliorer ces logiciels.</b> Ainsi, « logiciel libre » fait "
-"référence à la liberté, pas au prix.<a id=\"TransNote2-rev\" href="
-"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> Pour comprendre ce concept, vous devez "
+"référence à la liberté, pas au prix.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Pour comprendre ce concept, vous devez "
 "penser à « liberté d'expression », pas à « entrée libre »."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these
-# | freedoms, the users (both individually and collectively) control the
-# | program and what it does for them.  When users don't control the program,
-# | we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program. 
-# | The nonfree program controls the users, and the developer controls the
-# | program; [-which-] {+this+} makes the program <a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument
-# | of unjust power</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With "
-#| "these freedoms, the users (both individually and collectively) control "
-#| "the program and what it does for them.  When users don't control the "
-#| "program, we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; "
-#| "program.  The nonfree program controls the users, and the developer "
-#| "controls the program; which makes the program <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "software-even-more-important.html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgid ""
 "We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
 "freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -115,11 +97,12 @@
 "Nous faisons campagne pour ces libertés parce que chacun les mérite. Avec "
 "ces libertés, les utilisateurs (à la fois individuellement et "
 "collectivement) contrôlent le programme et ce qu'il fait pour eux. Quand les 
"
-"utilisateurs ne contrôlent pas le programme, c'est le programme qui les "
-"contrôle. Le développeur contrôle le programme, et par ce biais contrôle 
les "
-"utilisateurs. Ce programme non libre, ou « privateur »,<a 
id=\"TransNote1-rev"
-"\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> devient donc l'instrument d'un "
-"pouvoir injuste."
+"utilisateurs ne contrôlent pas le programme, nous qualifions ce dernier de "
+"« non libre », ou « privateur ».<a id=\"TransNote2-rev\" href="
+"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> Ce programme non libre contrôle les "
+"utilisateurs et son développeur le contrôle. Le programme devient donc <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">l'instrument "
+"d'un pouvoir injuste</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -976,10 +959,10 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<b>Notes de traduction</b><ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : "
-"propriétaire. <a href=\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote2\"><cite>Free</cite> veut dire « libre », mais aussi "
-"« gratuit ». <a href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote1\"><cite>Free</cite> veut dire « libre », mais aussi "
+"« gratuit ». <a href=\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : "
+"propriétaire. <a href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote3\">Informatique de confiance. <a href=\"#TransNote3-rev"
 "\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote4\">L'équivalent français du copyright est le droit "

Index: philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po  12 Jan 2014 19:00:09 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po  13 Jan 2014 22:24:49 -0000      
1.14
@@ -1,20 +1,19 @@
 # French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-12 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-12 18:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -119,6 +118,8 @@
 "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
 "have back doors</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>De nombreux modèles de "
+"routeurs ont des portes dérobées</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -187,6 +188,9 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po  12 Jan 2014 19:58:15 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po  13 Jan 2014 22:24:49 -0000      
1.18
@@ -1,20 +1,19 @@
 # French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-12 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-30 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-12 19:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -147,25 +146,15 @@
 "virus."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you
-# | can install a new system in a computer given physical access to it. 
-# | However, [-we don't want-] memory sticks and cards [-to-] {+should not+}
-# | be modifiable in this way.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that "
-#| "you can install a new system in a computer given physical access to it.  "
-#| "However, we don't want memory sticks and cards to be modifiable in this "
-#| "way."
 msgid ""
 "We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
 "can install a new system in a computer given physical access to it.  "
 "However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
 msgstr ""
 "Nous n'appelons pas cela une « porte dérobée » parce que c'est normal 
de "
-"pouvoir installer un nouveau système dans un ordinateur si l'on y a accès. "
-"cependant, nous ne voulons pas que les clés USB et les cartes mémoire 
soient "
-"modifiables de cette façon-là."
+"pouvoir installer un nouveau système dans un ordinateur si l'on y a accès "
+"physiquement. Cependant, il ne faut pas que les clés USB et les cartes "
+"mémoire soient modifiables de cette façon-là."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -174,6 +163,10 @@
 "This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
 "won't detect."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";>Le logiciel non "
+"libre remplaçable des disques durs peut être écrit sur le disque par un "
+"programme non libre.</a> Ceci rend tout système vulnérable à des attaques "
+"persistantes que les outils d'analyse normaux ne détecteront pas."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -194,6 +187,9 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: philosophy/po/use-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/use-free-software.fr.po       13 Jan 2014 11:00:26 -0000      
1.26
+++ philosophy/po/use-free-software.fr.po       13 Jan 2014 22:24:49 -0000      
1.27
@@ -9,29 +9,22 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-13 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | The Free Software Community After 20 Years - GNU Project - Free Software
-# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Community After 20 Years - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "The Free Software Community After 20 Years - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "La communauté du logiciel libre 20 ans après - Projet GNU - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
@@ -73,18 +66,6 @@
 "gratuitement ou contre paiement."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | My hope was that a free operating system would open a path to escape
-# | forever from the system of subjugation which is proprietary software.  I
-# | had experienced the ugliness of the way of life that non[---]free software
-# | imposes on its users, and I was determined to escape and give others a way
-# | to escape.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My hope was that a free operating system would open a path to escape "
-#| "forever from the system of subjugation which is proprietary software.  I "
-#| "had experienced the ugliness of the way of life that non-free software "
-#| "imposes on its users, and I was determined to escape and give others a "
-#| "way to escape."
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -155,22 +136,6 @@
 "différentes."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | For instance, what should we say when the non[---]free Invidious video
-# | driver, the non[---]free Prophecy database, or the non[---]free Indonesia
-# | language interpreter and libraries, is released in a version that runs on
-# | GNU/Linux? Should we thank the developers for this &ldquo;support&rdquo;
-# | for our system, or should we regard this non[---]free program like any
-# | other&mdash;as an attractive nuisance, a temptation to accept bondage, a
-# | problem to be solved?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For instance, what should we say when the non-free Invidious video "
-#| "driver, the non-free Prophecy database, or the non-free Indonesia "
-#| "language interpreter and libraries, is released in a version that runs on "
-#| "GNU/Linux? Should we thank the developers for this &ldquo;support&rdquo; "
-#| "for our system, or should we regard this non-free program like any "
-#| "other&mdash;as an attractive nuisance, a temptation to accept bondage, a "
-#| "problem to be solved?"
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -189,22 +154,6 @@
 "problème à résoudre ?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you take as your goal the increased popularity of certain free
-# | software, if you seek to convince more people to use some free programs
-# | some of the time, you might think those non[---]free programs are helpful
-# | contributions to that goal.  It is hard to dispute the claim that their
-# | availability helps make GNU/Linux more popular.  If the widespread use of
-# | GNU or Linux is the ultimate goal of our community, we should logically
-# | applaud all applications that run on it, whether free or not.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you take as your goal the increased popularity of certain free "
-#| "software, if you seek to convince more people to use some free programs "
-#| "some of the time, you might think those non-free programs are helpful "
-#| "contributions to that goal.  It is hard to dispute the claim that their "
-#| "availability helps make GNU/Linux more popular.  If the widespread use of "
-#| "GNU or Linux is the ultimate goal of our community, we should logically "
-#| "applaud all applications that run on it, whether free or not."
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -220,22 +169,10 @@
 "programmes non libres sont une contribution utile à cette fin. Il est "
 "difficile de nier le fait que leur existence contribue à rendre GNU/Linux "
 "plus populaire. Si l'utilisation généralisée de GNU ou de Linux est le but 
"
-"ultime de notre communauté, alors on devrait saluer toutes les applications "
-"qui fonctionnent avec ce système, qu'elles soient libres ou non."
+"ultime de notre communauté, alors on doit saluer toutes les applications qui 
"
+"fonctionnent avec ce système, qu'elles soient libres ou non."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free
-# | while using a non[---]free program.  To free the citizens of cyberspace,
-# | we have to replace those non[---]free programs, not accept them.  They are
-# | not contributions to our community, they are temptations to settle for
-# | continuing non-freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be "
-#| "free while using a non-free program.  To free the citizens of cyberspace, "
-#| "we have to replace those non-free programs, not accept them.  They are "
-#| "not contributions to our community, they are temptations to settle for "
-#| "continuing non-freedom."
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -251,25 +188,6 @@
 "permanente."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | There are two common motivations to develop a free program.  One is that
-# | there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a
-# | non[---]free program eliminates that motivation.  The other is the will to
-# | be free, which motivates people to write free replacements for
-# | non[---]free programs.  In cases like these, that motive is the only one
-# | that can do the job.  Simply by using a new and unfinished free
-# | replacement, before it technically compares with the non[---]free model,
-# | you can help encourage the free developers to persevere until it becomes
-# | superior.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
-#| "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
-#| "non-free program eliminates that motivation.  The other is the will to be "
-#| "free, which motivates people to write free replacements for non-free "
-#| "programs.  In cases like these, that motive is the only one that can do "
-#| "the job.  Simply by using a new and unfinished free replacement, before "
-#| "it technically compares with the non-free model, you can help encourage "
-#| "the free developers to persevere until it becomes superior."
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -292,20 +210,6 @@
 "développeurs à persévérer jusqu'à ce qu'il le surpasse."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Those non[---]free programs are not trivial.  Developing free replacements
-# | for them will be a big job; it may take years.  The work may need the help
-# | of future hackers, young people today, people yet to be inspired to join
-# | the work on free software.  What can we do today to help convince other
-# | people, in the future, to maintain the necessary determination and
-# | persistance to finish this work?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those non-free programs are not trivial.  Developing free replacements "
-#| "for them will be a big job; it may take years.  The work may need the "
-#| "help of future hackers, young people today, people yet to be inspired to "
-#| "join the work on free software.  What can we do today to help convince "
-#| "other people, in the future, to maintain the necessary determination and "
-#| "persistance to finish this work?"
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -324,16 +228,6 @@
 "travail ?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The most effective way to strengthen our community for the future is to
-# | spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to
-# | recognize the moral unacceptability of non[---]free software.  People who
-# | value freedom are, in the long term, its best and essential defense.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
-#| "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people "
-#| "to recognize the moral unacceptability of non-free software.  People who "
-#| "value freedom are, in the long term, its best and essential defense."
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -430,8 +324,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Traduction : Bruno Menan.<br />Révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+"Traduction : Bruno Menan<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.";
+"org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/using-gfdl.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/using-gfdl.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/using-gfdl.fr.po      13 Jan 2014 11:00:27 -0000      1.34
+++ philosophy/po/using-gfdl.fr.po      13 Jan 2014 22:24:49 -0000      1.35
@@ -8,22 +8,18 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-13 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:23+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Utiliser la GNU FDL - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Utiliser la GNU FDL - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Using GNU FDL"
@@ -49,24 +45,6 @@
 "documentation libre)."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Until recently, commercial book publication almost always implied a
-# | non[---]free book.  But just as free commercial software has been
-# | increasing for a while, now free commercial documentation is starting to
-# | take off as well.  Some of the major commercial publishers of
-# | documentation about the <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
-# | system</a>, and about free software in general, are now willing to publish
-# | books under the GNU FDL, and pay the authors in the usual way&mdash;IF the
-# | authors are firm about this.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Until recently, commercial book publication almost always implied a non-"
-#| "free book.  But just as free commercial software has been increasing for "
-#| "a while, now free commercial documentation is starting to take off as "
-#| "well.  Some of the major commercial publishers of documentation about the "
-#| "<a href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, and about free "
-#| "software in general, are now willing to publish books under the GNU FDL, "
-#| "and pay the authors in the usual way&mdash;IF the authors are firm about "
-#| "this."
 msgid ""
 "Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
 "book.  But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -83,7 +61,7 @@
 "grands éditeurs commerciaux de documentation sur le <a 
href=\"/gnu/linux-and-"
 "gnu.html\">système GNU/Linux</a>, et sur les logiciels libres en général, "
 "acceptent à présent de publier des livres sous la GNU FDL, et de payer les "
-"auteurs de la même manière que d'habitude - SI les auteurs sont fermes à 
ce "
+"auteurs de la même manière que d'habitude – SI les auteurs sont fermes à 
ce "
 "sujet."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -112,27 +90,6 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
-# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
-# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
-# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
-# | clause is used, but enabling either of them makes the book non[---]free. 
-# | (See <a href=\"/licenses/license-list.html\">
-# | http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to
-# | publish free documentation, but using a license other than the GNU FDL,
-# | can contact us so we can check that the license really qualifies for free
-# | documentation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
-#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
-#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
-#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
-#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book non-"
-#| "free.  (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/";
-#| "licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
-#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
-#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
 msgid ""
 "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
 "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
@@ -156,27 +113,6 @@
 "licence relève vraiment de la documentation libre."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU
-# | Project can recommend it to the public.  So if the authors or publisher
-# | set up a web page to describe it and/or sell copies, we can make a link to
-# | that page from <a
-# | 
href=\"/doc/other-free-books.html\">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>,
-# | provided the page meets our usual criteria (for instance, it should not
-# | link to other pages about non[---]free software or documentation, and
-# | should not be obnoxious about trying to persuade people to buy).  Please
-# | inform <a href=\"mailto:address@hidden";>
-# | &lt;address@hidden&gt;</a> about such pages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
-#| "Project can recommend it to the public.  So if the authors or publisher "
-#| "set up a web page to describe it and/or sell copies, we can make a link "
-#| "to that page from <a href=\"/doc/other-free-books.html\">www.gnu.org/doc/"
-#| "other-free-books.html</a>, provided the page meets our usual criteria "
-#| "(for instance, it should not link to other pages about non-free software "
-#| "or documentation, and should not be obnoxious about trying to persuade "
-#| "people to buy).  Please inform <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> about such pages."
 msgid ""
 "When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
 "Project can recommend it to the public.  So if the authors or publisher set "

Index: philosophy/po/wassenaar.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/wassenaar.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/wassenaar.fr.po       13 Jan 2014 11:00:29 -0000      1.29
+++ philosophy/po/wassenaar.fr.po       13 Jan 2014 22:24:49 -0000      1.30
@@ -9,25 +9,18 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wassenar.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-13 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"L'arrangement de Wassenaar - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "L'arrangement de Wassenaar - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The Wassenaar Arrangement"
@@ -191,15 +184,10 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, [-2008-] {+2008, 2014+} Free Software
-# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -216,13 +204,10 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Traduction : Pascal Desroche.<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"Traduction : Pascal Desroche<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
 "april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.189
retrieving revision 1.190
diff -u -b -r1.189 -r1.190
--- server/po/sitemap.fr.po     12 Jan 2014 18:00:24 -0000      1.189
+++ server/po/sitemap.fr.po     13 Jan 2014 22:24:49 -0000      1.190
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-12 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 17:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-12 17:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1991,11 +1990,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-inside.html\">gnu-inside.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | GNU [-Jive-] {+Inside+}
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Jive"
 msgid "GNU Inside"
-msgstr "GNU Jive"
+msgstr "GNU à l'intérieur"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html</a>"
@@ -2182,11 +2178,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">navaneeth-gnu.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | [-Nandakumar's-]{+Navaneeth's+} GNU Poster
-#, fuzzy
-#| msgid "Nandakumar's GNU Poster"
 msgid "Navaneeth's GNU Poster"
-msgstr "Poster GNU de Nandakumar"
+msgstr "Poster GNU de Navaneeth"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html</a>"
@@ -2233,11 +2226,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">scowcroft.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | [-Baby-]{+Starry+} GNU
-#, fuzzy
-#| msgid "Baby GNU"
 msgid "Starry GNU"
-msgstr "Bébé GNU"
+msgstr "GNU étoilé"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">slickgnu.html</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]