www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server body-include-2.ca.html po/body-inclu...


From: GNUN
Subject: www/server body-include-2.ca.html po/body-inclu...
Date: Tue, 07 Jan 2014 10:58:25 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/01/07 10:58:25

Modified files:
        server         : body-include-2.ca.html 
        server/po      : body-include-2.ca.po 
        server/standards: README.translations.ca.html 
        server/standards/po: README.translations.ca-en.html 
                             README.translations.ca.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.ca.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.ca.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96

Patches:
Index: body-include-2.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.ca.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- body-include-2.ca.html      13 Dec 2013 06:01:44 -0000      1.52
+++ body-include-2.ca.html      7 Jan 2014 10:58:24 -0000       1.53
@@ -36,19 +36,19 @@
 <!-- Begin fundraising banner -->
 <div id="fundraiserbanner2013-14">
 <a href="https://www.fsf.org/appeal/2013";><img class="right"
-src="/graphics/building.png" alt="building progress meter" /></a>
+src="/graphics/building.png" alt="progrés de la construcció" /></a>
 
 <div class="text"> 
 <p><a href="https://www.fsf.org/appeal/2013"; class="nounderline"><strong
-class="nounderline">Free software is a cornerstone of any modern free
-society. We build this foundation.</strong></a></p>
+class="nounderline">El programari lliure és la pedra angular de qualsevol
+societat moderna lliure. Nosaltres construïm els fonaments.</strong></a></p>
          
-<p><a href="https://www.fsf.org/appeal/2013"; class="nounderline">With your
-help, we will raise $450,000 this winter to make this foundation even
-stronger.</a></p>
+<p><a href="https://www.fsf.org/appeal/2013"; class="nounderline">Amb la vostra
+ajuda, aquest hivern arribarem als 450.000 dòlars per fer aquests fonaments
+encara més forts.</a></p>
          
-<p><a href="https://www.fsf.org/appeal/2013";> Donate today, and build us up for
-2014.</a></p>
+<p><a href="https://www.fsf.org/appeal/2013";> Feu una donació avui i ens
+reforçareu per al 2014.</a></p>
 </div>
 </div>
 

Index: po/body-include-2.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.ca.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/body-include-2.ca.po     7 Jan 2014 10:30:00 -0000       1.55
+++ po/body-include-2.ca.po     7 Jan 2014 10:58:24 -0000       1.56
@@ -11,9 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><h1>
 #. type: Content of: <div><div><h1>
@@ -74,7 +75,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><a>
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\";>"
 msgstr "<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\";>"
 
@@ -94,7 +94,8 @@
 "society. We build this foundation.</strong></a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\"; class=\"nounderline\"><strong "
-"class=\"nounderline\">El programari lliure és la pedra angular de qualsevol 
societat moderna lliure. Nosaltres construïm els fonaments.</strong></a>"
+"class=\"nounderline\">El programari lliure és la pedra angular de qualsevol "
+"societat moderna lliure. Nosaltres construïm els fonaments.</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -102,14 +103,17 @@
 "help, we will raise $450,000 this winter to make this foundation even "
 "stronger.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\"; class=\"nounderline\">Amb la 
vostra ajuda, aquest hivern arribarem als 450.000 dòlars per fer aquests 
fonaments encara més forts.</a>"
+"<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\"; class=\"nounderline\">Amb la "
+"vostra ajuda, aquest hivern arribarem als 450.000 dòlars per fer aquests "
+"fonaments encara més forts.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\";> Donate today, and build us up "
 "for 2014.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\";> Feu una donació avui i ens 
reforçareu per al 2014.</a>"
+"<a href=\"https://www.fsf.org/appeal/2013\";> Feu una donació avui i ens "
+"reforçareu per al 2014.</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><form><div>
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>

Index: standards/README.translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.ca.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- standards/README.translations.ca.html       12 Nov 2013 15:29:35 -0000      
1.36
+++ standards/README.translations.ca.html       7 Jan 2014 10:58:24 -0000       
1.37
@@ -242,6 +242,17 @@
 veure si entenen clarament la traducció.</li>
 </ul>
 
+<h4 id="licensing">Llicència de les traduccions</h4>
+
+<p>Una traducció ha de conservar la llicència de l'original. Si l'original
+porta la llicència Creative Commons, utilitzeu la mateixa llicència de
+Creative Commons. Si l'original està lliurat al domini públic, la traducció
+hauria de fer el mateix.</p>
+
+<p>Per a normes específiques, vegeu les <a
+href="/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Distribution-Terms.html">Condicions
+de Distribució</a> al <cite>Manual dels traductors del web de GNU</cite>.</p>
+
 <h4 id="what">Què traduir</h4>
 
 <p>S'haurien de traduir a totes les llengües possibles tots els assaigs i
@@ -620,14 +631,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 4 de
-febrer de 2013.</div>
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 7 de
+gener de 2014.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2013/11/12 15:29:35 $
+$Date: 2014/01/07 10:58:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: standards/po/README.translations.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- standards/po/README.translations.ca-en.html 12 Nov 2013 15:29:35 -0000      
1.14
+++ standards/po/README.translations.ca-en.html 7 Jan 2014 10:58:24 -0000       
1.15
@@ -247,6 +247,17 @@
       to see if they understand the translation clearly.</li>
 </ul>
 
+<h4 id="licensing">Licensing of Translations</h4>
+
+<p>A translation page should be licensed just like the original page.
+If the original page carries a Creative Commons license, use the same
+Creative Commons license.  If the original page says it is in the public
+domain, the translation should say the same thing.</p>
+
+<p>For specific rules, see <a
+href="/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Distribution-Terms.html">
+Distribution Terms</a> in the <cite>GNU Web Translators Manual</cite>.</p>
+
 <h4 id="what">What to Translate</h4>
 
 <p>All essays and articles in the following directories should be translated 
@@ -632,7 +643,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/11/12 15:29:35 $
+$Date: 2014/01/07 10:58:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: standards/po/README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- standards/po/README.translations.ca.po      7 Jan 2014 10:43:56 -0000       
1.95
+++ standards/po/README.translations.ca.po      7 Jan 2014 10:58:24 -0000       
1.96
@@ -11,9 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -515,7 +516,6 @@
 "veure si entenen clarament la traducció."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#| msgid "General Guide for Translations"
 msgid "Licensing of Translations"
 msgstr "Llicència de les traduccions"
 
@@ -525,19 +525,21 @@
 "original page carries a Creative Commons license, use the same Creative "
 "Commons license.  If the original page says it is in the public domain, the "
 "translation should say the same thing."
-msgstr "Una traducció ha de conservar la llicència de l'original. Si 
l'original porta la llicència Creative Commons, utilitzeu la mateixa 
llicència de Creative Commons. Si l'original està lliurat al domini públic, 
la traducció hauria de fer el mateix."
+msgstr ""
+"Una traducció ha de conservar la llicència de l'original. Si l'original "
+"porta la llicència Creative Commons, utilitzeu la mateixa llicència de "
+"Creative Commons. Si l'original està lliurat al domini públic, la 
traducció "
+"hauria de fer el mateix."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">GNU Web Translators "
-#| "Manual</a>"
 msgid ""
 "For specific rules, see <a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/"
 "html_node/Distribution-Terms.html\"> Distribution Terms</a> in the <cite>GNU "
 "Web Translators Manual</cite>."
 msgstr ""
-"Per a normes específiques, vegeu les <a 
href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/"
-"html_node/Distribution-Terms.html\">Condicions de Distribució</a> al 
<cite>Manual dels traductors del web de GNU</cite>."
+"Per a normes específiques, vegeu les <a href=\"/software/trans-coord/manual/"
+"web-trans/html_node/Distribution-Terms.html\">Condicions de Distribució</a> "
+"al <cite>Manual dels traductors del web de GNU</cite>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "What to Translate"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]