www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www planetfeeds.de.html philosophy/po/universit...


From: GNUN
Subject: www planetfeeds.de.html philosophy/po/universit...
Date: Fri, 03 Jan 2014 13:40:43 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/01/03 13:40:43

Modified files:
        .              : planetfeeds.de.html 
        philosophy/po  : university.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.de.html?cvsroot=www&r1=1.166&r2=1.167
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: planetfeeds.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.de.html,v
retrieving revision 1.166
retrieving revision 1.167
diff -u -b -r1.166 -r1.167
--- planetfeeds.de.html 2 Jan 2014 12:00:41 -0000       1.166
+++ planetfeeds.de.html 3 Jan 2014 13:40:40 -0000       1.167
@@ -6,6 +6,6 @@
 <p><a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7831'>GNU Cgicc
 3.2.11</a>.  <a
 href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7831'>[mehr]</a></p>
-<p><a href=''http://www.gnucash.org/#n-140101-2.4.14.news'>GNUCash News</a>:
+<p><a href='http://www.gnucash.org/#n-140101-2.4.14.news'>GNUCash News</a>:
 Ankündigung von GnuCash 2.4.14. <a
 href='http://www.gnucash.org/#n-140101-2.4.14.news'>[mehr]</a></p>

Index: philosophy/po/university.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/university.ru.po      3 Jan 2014 13:06:15 -0000       1.11
+++ philosophy/po/university.ru.po      3 Jan 2014 13:40:42 -0000       1.12
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-02 19:28+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -168,8 +167,8 @@
 "ФСПО иногда может склонить ваш 
университет принять Стандартную 
общественную "
 "лицензию GNU или принять версию&nbsp;3 GPL. Если 
вы не можете это сделать "
 "самостоятельно, дайте нам, пожалуйста, 
возможность помочь. Пошлите письмо по "
-"адресу licensing&fsf.org, поместив в заголовке 
слово &ldquo;<span "
-"lang=\"en\" xml:lang=\"en\">urgent</span>&rdquo;."
+"адресу licensing&fsf.org, поместив в заголовке 
слово &ldquo;<span lang=\"en"
+"\" xml:lang=\"en\">urgent</span>&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -195,27 +194,17 @@
 "существования?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Whatever approach you use,-]{+In persuading the university,+} it helps
-# | to approach the issue with determination and based on an ethical
-# | perspective, as we do in the free software movement.  To treat the public
-# | ethically, the software should be free&mdash;as in freedom&mdash;for the
-# | whole public.
-#| msgid ""
-#| "Whatever approach you use, it helps to approach the issue with "
-#| "determination and based on an ethical perspective, as we do in the free "
-#| "software movement.  To treat the public ethically, the software should be "
-#| "free&mdash;as in freedom&mdash;for the whole public."
 msgid ""
 "In persuading the university, it helps to approach the issue with "
 "determination and based on an ethical perspective, as we do in the free "
 "software movement.  To treat the public ethically, the software should be "
 "free&mdash;as in freedom&mdash;for the whole public."
 msgstr ""
-"При переговорах с университетом помогает, 
если вы подходите к вопросу решительно и "
-"на основании этической перспективы, как 
это делаем мы, участники движения за "
-"свободное программное обеспечение. Чтобы 
этично относиться к обществу, "
-"программы должны быть свободны&nbsp;&mdash; от 
слова &ldquo;свобода&rdquo;"
-"&nbsp;&mdash; для всех его членов."
+"При переговорах с университетом помогает, 
если вы подходите к вопросу "
+"решительно и на основании этической 
перспективы, как это делаем мы, "
+"участники движения за свободное 
программное обеспечение. Чтобы этично "
+"относиться к обществу, программы должны 
быть свободны&nbsp;&mdash; от слова "
+"&ldquo;свобода&rdquo;&nbsp;&mdash; для всех его 
членов."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]