www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po rms-on-radio-nz.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po rms-on-radio-nz.ru.po
Date: Tue, 31 Dec 2013 06:34:27 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/12/31 06:34:27

Added files:
        philosophy/po  : rms-on-radio-nz.ru.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: rms-on-radio-nz.ru.po
===================================================================
RCS file: rms-on-radio-nz.ru.po
diff -N rms-on-radio-nz.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ rms-on-radio-nz.ru.po       31 Dec 2013 06:34:26 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1907 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/rms-on-radio-nz.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2013
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rms-on-radio-nz.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-25 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "RMS on Radio New Zealand - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Столмен на Новозеландском радио - Проект 
GNU - Фонд свободного программного "
+"обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "RMS on Radio NZ - October 2009"
+msgstr "Столмен на Новозеландском радио"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Saturday 3 October 2009 / approx. 9.05 am NZST"
+msgstr "Суббота, 3 октября 2009 года, около 09:05"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Radio New Zealand National / Saturdays with Kim Hill"
+msgstr "Национальное радио Новой Зеландии; 
субботняя передача Кима Хилла"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Interview between Kim Hill (presenter) and Richard M Stallman"
+msgstr "Интервью Кима Хилла (ведущего) с Р
ичардом Столменом"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Transcript by Jim Cheetham <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"co.nz&gt;</a> with permission from Radio New Zealand."
+msgstr ""
+"Запись предоставлена Джимом Читэмом <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> с разрешения Новозеландского 
радио."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Interesting sections"
+msgstr "Разделы"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[00:00] Introduction"
+msgstr "[00:00] Введение"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[00:40] Surveillance"
+msgstr "[00:40] Слежка"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[00:19] Terrorism and 9/11"
+msgstr "[00:19] Терроризм и 11 сентября"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[04:30] Barack Obama"
+msgstr "[04:30] Барак Обама"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[06:23] Airline Security"
+msgstr "[06:23] Безопасность на авиалиниях"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[08:02] Digital Surveillance"
+msgstr "[08:02] Цифровая слежка"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[10:26] Systematic Surveillance"
+msgstr "[10:26] Систематическая слежка"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[12:20] Taxi surveillance"
+msgstr "[12:20] Слежка в такси"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[14:25] Matters of Principle &mdash; cellphones"
+msgstr "[14:25] Дело принципа &mdash; сотовые 
телефоны"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[15:33] Free Software and Freedom"
+msgstr "[15:33] Свободные программы и свобода"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[17:24] Free Trade treaties"
+msgstr "[17:24] Договоры о свободной торговле"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[20:08] Cars, microwaves and planes"
+msgstr "[20:08] Автомобили, СВЧ и самолеты"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[21:05] Copying books"
+msgstr "[21:05] Копирование книг"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[25:31] E-books &amp; supporting artists"
+msgstr "[25:31] Электронные книги и поддержка 
искусства"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[28:42] Micropayments"
+msgstr "[28:42] Микроплатежи"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[30:47] A simplistic political philosophy?"
+msgstr "[30:47] Примитивная философия политики?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[32:51] Income"
+msgstr "[32:51] Доход"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[33:48] Digital handcuffs &mdash; Amazon Kindle"
+msgstr "[33:48] Цифровые наручники &mdash; Amazon Kindle"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[36:13] Buying books"
+msgstr "[36:13] Покупка книг"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[37:16] Social networking"
+msgstr "[37:16] Социальные сети"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"[38:08] The <acronym title=\"Anti-Counterfeiting Trade Agreement\">ACTA</"
+"acronym>"
+msgstr "[38:08] <abbr>ACTA</abbr>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[00:00]"
+msgstr "[00:00]"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "KH"
+msgstr "КХ"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We spoke to Richard Stallman a while ago last year about his campaign for "
+"Free Software.  He's a hero, of course, of the movement; launched the Free "
+"Software Foundation, campaigns against software patents and extensions of "
+"copyright laws.  His battle is, as he told us last year, against what he "
+"calls extreme capitalism.  His GNU operating system with Linux was the first "
+"Free operating system that could run on a PC.  Richard Stallman says &ldquo;"
+"it's all about freedom&rdquo;, a cause which goes beyond software; and we "
+"could talk about the others he's identified, surveillance and censorship, "
+"because he joins me now, hello."
+msgstr ""
+"Некоторое время назад, в прошлом году, мы 
говорили с Ричардом Столменом о "
+"его борьбе за свободные программы. Он, 
конечно, герой этого движения; он "
+"организовал Фонд свободного программного 
обеспечения, борется против "
+"патентов на программы и расширения 
законов об авторском праве. Как он сказал "
+"нам в прошлом году, он сражается против 
того, что он называет крайностями "
+"капитализма. Его операционная система GNU с 
Linux стала первой свободной "
+"операционной системой, под управлением 
которой мог работать персональный "
+"компьютер. Ричард Столмен говорит: &ldquo;Все 
дело в свободе&rdquo;,&mdash; "
+"а это выходит за пределы 
программирования; и у нас есть возможность "
+"поговорить о других вопросах, которые он 
затронул&nbsp;&mdash; слежке и "
+"цензуре&nbsp;&mdash; потому что он сейчас 
присоединится ко мне. Здравствуйте!"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[00:40]"
+msgstr "[00:40]"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "RMS"
+msgstr "РС"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Hello"
+msgstr "Здравствуйте!"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Let us talk about surveillance and censorship.  I've been looking at your "
+"personal website and you're talking about fingerprinting of air travelers, "
+"for example, which is something you're very hot about."
+msgstr ""
+"Поговорим о слежке и цензуре. Я 
просматривал ваш личный сайт, на нем вы "
+"говорите, например, о сборе отпечатков 
пальцев у авиапассажиров, вас это "
+"очень возмущает."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yes, I urge people to refuse to go to the US where they would be mistreated "
+"that way."
+msgstr ""
+"Да, я призываю людей отказываться от 
поездок в США, где с ними обращались бы "
+"подобным образом."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Why is that mistreatment, do you think?"
+msgstr "Почему вы думаете, что такое обращение 
недопустимо?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Because it's too much information to collect about people who aren't "
+"criminals.  And by the way for the same reason I will not ever go to Japan "
+"again unless they changed that policy, which makes me sad, but one must "
+"&hellip;"
+msgstr ""
+"Потому что такое количество информации 
можно собирать только о преступниках. "
+"И, между прочим, по этой же причине я 
никогда больше не поеду в Японию, если "
+"они не изменят это правило. Это очень 
обидно, но человек должен..."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[01:19]"
+msgstr "[01:19]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"It's not justifiable in order to make sure that terrorists aren't getting on "
+"the plane?"
+msgstr ""
+"Это неоправданная мера для того, чтобы не 
дать террористам сесть на самолет?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"There's no need.  Basically terrorism, and by the way we don't really know "
+"who was behind the September 11th attacks in the US, we don't know whether "
+"it was a bunch of Muslim fanatics, or it was a bunch of Christian fanatics "
+"and the White House.  We do know that Bush corrupted and sabotaged the "
+"investigation when he was unable to prevent it from happening."
+msgstr ""
+"Это не нужно. По сути, терроризм... между 
прочим, мы толком не знаем, кто "
+"виновен в террористических актах, 
совершенных 11&nbsp;сентября в&nbsp;США, "
+"мы не знаем, была ли это кучка исламских 
фанатиков или кучка христианских "
+"фанатиков и Белый дом. Знаем мы то, что Буш 
подкупил и саботировал "
+"расследование, когда не смог помешать ему 
начаться."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "So, are you an advocate of the conspiracy theories surrounding 9/11?"
+msgstr "Итак, вы&nbsp;&mdash; сторонник теорий 
заговора вокруг этих событий?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I can't say &hellip; first of all I think it's unfair &mdash; we know that "
+"the attack was a conspiracy.  All the theories are conspiracies."
+msgstr ""
+"Я не уверен... прежде всего, я считаю, что 
это нечестно&nbsp;&mdash; мы "
+"знаем, что это был заговор. Все теории 
строятся на заговоре."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, all right, the conspiracy theory for example, that has the Bush "
+"administration staging the 9/11 attack in order to justify &hellip;"
+msgstr ""
+"Хорошо, например, теория заговора, по 
которой администрация Буша подготовила "
+"террористический акт, чтобы оправдать..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I don't know.  The only way there could ever be proof of that is with a real "
+"investigation, but when you have a government not allowing a real "
+"investigation of a horrible crime then you've got to suspect that they're "
+"hiding something.  Now I can't know for certain what they're hiding, but I "
+"want a real investigation to be carried out with the power to subpoena "
+"anyone possibly concerned, including Bush, and make those people testify "
+"under oath and show them no deference that everyone else wouldn't get."
+msgstr ""
+"Я не знаю. Получить доказательство можно 
было только тщательным "
+"расследованием, но когда у вас 
государство не допускает толком 
расследовать "
+"ужасное преступление, то вам остается 
подозревать, что оно что-то скрывает. "
+"Так вот, я не знаю наверное, что они 
скрывают, но я хочу, чтобы провели "
+"тщательное расследование, уполномоченное 
допрашивать всех причастных к делу, "
+"в том числе Буша, и брать у них показания 
под присягой, и не давать им "
+"никаких поблажек сверх положенных 
обычным людям."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Putting 9/11 aside then because we haven't got time here to go into the "
+"various theories about what could possibly have caused 9/11, there is "
+"undoubtedly a thing called terrorism."
+msgstr ""
+"Даже если отложить в сторону сентябрьские 
события, потому что у нас нет "
+"времени разбирать различные теории о том, 
чем эти события были вызваны, все "
+"равно существование терроризма 
бесспорно."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yes, but it's a minor problem.  More people died in the US in September 2001 "
+"from car accidents than from a terrorist attack, and that continues month "
+"after month, but we don't have a Global War on Accidents, so basically "
+"politicians used a real danger, but not the world's biggest danger, as an "
+"excuse for what they want to do, which is &hellip; and remember that these "
+"governments are much more dangerous, it's quite clear that Bush's invasion "
+"of Iraq was far more destructive than anything non state-sponsored "
+"terrorists have been able to do &mdash; that's assuming that those "
+"terrorists in September 2001 were not state-sponsored, which we don't know "
+"&mdash; but the point is, what Bush did by invading Iraq, using those "
+"attacks as an excuse, was tremendously worse and we must remember than "
+"governments gone amok can do far more damage than anybody not state-"
+"sponsored."
+msgstr ""
+"Да, но это второстепенная проблема. В 
сентябре 2001 года больше людей в США "
+"погибло в автокатастрофах, чем в 
террористических актах, и так месяц за "
+"месяцем, однако мы не ведем мировой войны 
с автокатастрофами, так что по "
+"сути политики воспользовались реальной 
угрозой, но не самой страшной мировой "
+"угрозой, чтобы оправдать свои действия, а х
отят они, чтобы... и не "
+"забывайте, что эти государства гораздо 
опаснее, совершенно очевидно, что "
+"вторжение Буша в Ирак было гораздо 
разрушительнее, чем то, на что способны "
+"любые террористы, которых не поддерживает 
государство&nbsp;&mdash; в "
+"предположении, что террористов, 
действовавших в сентябре 2001&nbsp;года не "
+"поддерживало государство (на самом деле 
мы этого не знаем); но дело в том, "
+"что то, что Буш сделал, захватив Ирак, 
воспользовавшись как поводом этими "
+"террористическими актами, было 
неизмеримо хуже, и мы должны помнить, что "
+"распоясавшиеся правительства могут 
причинить гораздо больший ущерб, чем кто "
+"угодно без государственной поддержки."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"After all, governments have a lot more men under arms and they don't have to "
+"hide the fact that they have men under arms, so they're in a much bigger "
+"position to do damage, so we must be concerned about letting them have too "
+"much power.  A world in which the police can easily do whatever they'd like "
+"to do is a world in which the police are a threat."
+msgstr ""
+"В конце концов, у правительства гораздо 
больше людей под ружьем, и им не "
+"приходится скрывать тот факт, что у них 
есть вооруженные люди, так что им "
+"куда удобнее наносить ущерб, так что мы 
должны беспокоиться о том, чтобы их "
+"власть не была слишком велика. Мир, в 
котором полиция легко может делать "
+"все, что ей угодно,&mdash; это мир, в котором 
полиция представляет угрозу."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[04:30]"
+msgstr "[04:30]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Last time we spoke, and we were talking about the issue of Free Software, "
+"but specifically in relation to that you doubted that President Bush's "
+"successor, who we now know is Barack Obama, would be pretty much any "
+"different from Bush."
+msgstr ""
+"В прошлый раз мы говорили о проблеме 
свободных программ, но в том аспекте, "
+"что вы сомневаетесь, что следующий за 
Бушем президент&nbsp;&mdash; как стало "
+"известно, это Барак Обама&nbsp;&mdash; будет х
оть чем-нибудь лучше Буша."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"He's a little different, but I have to say he's small change.  On human "
+"rights issues he's not very different.  He's still in favor of keeping "
+"people in prison, without charges, indefinitely, and you can't get much "
+"worse than that in terms of human rights."
+msgstr ""
+"Он немного другой, но я должен сказать, что 
разница невелика. Что касается "
+"прав человека, то большой разницы нет. Он 
тоже за то, чтобы держать людей в "
+"тюрьмах неопределенное время без 
обвинения, а с точки зрения прав человека "
+"трудно представить себе что-то худшее."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Well except he's addressing Guantanamo Bay."
+msgstr "Ну, если не считать, что он занимается 
Гуатанамской тюрьмой."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well that's just one of the places where it's done, it's done also in Bagram "
+"in Afghanistan, and I really don't see why it would be better to move those "
+"people to Bagram.  What has to be done is charge them or release them.  "
+"They're entitled to that."
+msgstr ""
+"Так ведь это только одно из мест, где это 
происходит, это делают и в Баграме "
+"в Афганистане, и я никак не возьму в толк, 
почему этих людей лучше перевести "
+"в Баграм. Их надо было судить или 
выпустить. У них есть на это право."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yeah, they may be entitled to that but he's also democratically elected "
+"President who &hellip;"
+msgstr ""
+"Да, может быть, у них есть право, но кроме 
того, он&nbsp;&mdash; президент, "
+"избранный демократическим путем..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "That doesn't mean he's entitled to violate human rights."
+msgstr "Это не значит, что у него есть 
прерогатива нарушать права человека."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"No, but would the American people be in favor of the release of those "
+"&hellip;"
+msgstr "Да, но разве американский народ за то, 
чтобы их выпустить..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "I don't know."
+msgstr "Я не знаю."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "&hellip; that's got to be a consideration."
+msgstr "...это следует принимать во внимание."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No it's not, if they're not that just makes them responsible."
+msgstr ""
+"Нет, не следует; если они против, они 
просто становятся к этому причастными."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "I know you're &hellip;"
+msgstr "Я понимаю, что вы..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I don't think I can excuse massive violations of human rights by saying that "
+"the public is maddened and supports it.  Especially, why are they so "
+"maddened? Because of a constant propaganda campaign telling you &ldquo;Be "
+"terrified of terrorists&rdquo;, &ldquo;throw away your human rights and "
+"everyone else's because you're so scared of these terrorists&rdquo;.  It's "
+"disproportionate, we have to keep these dangers in their proportion, there "
+"isn't a campaign saying &ldquo;be terrified of getting in a car&rdquo; but "
+"maybe there ought to be."
+msgstr ""
+"Я не думаю, что могу оправдать массовые 
нарушения прав человека, говоря, что "
+"общественность взбудоражена и 
поддерживает это. И в частности, почему они "
+"так взбудоражены? Из-за непрекращающейся 
пропаганды, которая говорит вам: "
+"&ldquo;Ужасайтесь террористов, выбросьте 
свои права человека и права всех "
+"других людей, потому что вы так запуганы 
этими террористами&rdquo;. Это "
+"несоразмерно, нам нужно соразмерять ответ 
на эти угрозы с их величиной, нет "
+"кампании, в ходе которой говорят: 
&ldquo;Бойтесь садиться в "
+"автомобиль&rdquo;,&mdash; хотя, может быть, такая 
кампания должна быть."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[06:23]"
+msgstr "[06:23]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Most airline security, getting back to the fingerprinting issue, you've said "
+"is just for show."
+msgstr ""
+"Возвращаясь к отпечаткам пальцев, 
безопасность на авиалиниях, как вы "
+"сказали, по большей части просто 
бутафория."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A lot of it is, not all of it is, I'm very glad that they have reinforced "
+"the cabin doors so that hijackers can't get at the pilots, OK, that's a "
+"sensible measure."
+msgstr ""
+"Во многом, но не во всем, я очень рад, что 
они усилили двери в кабины, чтобы "
+"угонщики не могли достать до пилотов, х
орошо, это разумная мера."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"But are you? I would have thought that you would have said &ldquo;why would "
+"they spend money reinforcing the cabin doors because hijackers are a minor "
+"issue&rdquo;."
+msgstr ""
+"Но как же так? Я ожидал, что вы скажете: 
&ldquo;Зачем они тратят деньги на "
+"усиление дверей в кабину, если угонщики не 
представляют серьезной проблемы?"
+"&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "I'm not against spending a little bit of money."
+msgstr "Я не против того, чтобы потратить 
немного денег."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "You're saying that that issue isn't an infringement of human rights."
+msgstr "По вашим словам, эта проблема не 
связана с нарушением прав человека."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"OK, and I don't mind spending some money for safety, I even make some "
+"compromises you know on issues of rights, I'm not saying police shouldn't be "
+"able to get a search warrant, but they should have to go to a Judge, to "
+"present probable cause, to keep them in check because police are very "
+"dangerous when they run amok, as people discovered a few months ago in "
+"London, when the police did run amok, and they killed somebody who was "
+"trying to walk home past a protest, and he couldn't get home because the "
+"police were just deliberately blocking the streets, and then they hit him.  "
+"And then they lied about it too, which they typically do.  Whenever the "
+"police attack someone they lie about him, they lie about what they did, and "
+"they lie about what he was doing, to make it sound that they were justified "
+"in mistreating him in the first place, it's standard practice, they're like "
+"an armed gang."
+msgstr ""
+"Ну да, и я не против того, чтобы потратить 
деньги на безопасность, я даже, к "
+"слову, иду на компромиссы по вопросам 
прав, я не говорю, что полиции нельзя "
+"выдавать ордера на обыск, но они должны 
обязательно сходить к судье, чтобы "
+"указать на вероятное правонарушение, 
чтобы над полицейскими был контроль, "
+"потому что полиция очень опасна, когда вых
одит из узды, как это несколько "
+"месяцев назад наблюдали люди в Лондоне, 
они убили кого-то на обратном пути с "
+"акции протеста, и он не смог добраться до 
дома, потому что полиция из "
+"чистого произвола перекрыла улицы, а 
потом они его прибили. А затем они еще "
+"и лгали об этом, для них это привычное 
дело. Каждый раз, когда полиция на "
+"кого-то нападает, они лгут о нем&nbsp;&mdash; о 
том, что они делали, и о "
+"том, что он делал, чтобы только их 
недопустимое обращение с ним выглядело "
+"оправданным; это обычная практика, 
они&nbsp;&mdash; как вооруженная банда."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[08:02]"
+msgstr "[08:02]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"If you don't agree with surveillance, is there any way that you would accept "
+"that it might be quite a handy thing, CCTV &hellip;"
+msgstr ""
+"Если вы не согласны на слежку, то можете ли 
вы каким-то образом принять то, "
+"что было бы очень удобным&nbsp;&mdash; CCTV..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Wait a second, your view of surveillance is oversimplifying things, what I "
+"see happening with computers is they make possible a form of total "
+"surveillance which wasn't feasible in the past, even governments like "
+"Romania under Ceau&#x0219;escu, or East Germany with the Stasi, they did a "
+"lot of surveillance but it took a lot of people working on it and even then "
+"it was limited what they could actually watch and record because it was so "
+"hard.  Now, we're entering a kind of surveillance society that has never "
+"been seen before &hellip;"
+msgstr ""
+"Минутку, ваше понимание слежки слишком 
все упрощает. Как я вижу, с "
+"компьютерами происходит то, что они 
создали возможность особого рода "
+"всеобъемлющей слежки, что в прошлом было 
недостижимо, даже в таких режимах, "
+"как Румыния при Чаушеску, Восточная 
Германия при Штази&nbsp;&mdash; они вели "
+"большую слежку, но для работы над этим 
требовалось большое число людей, и "
+"даже тогда то, что они на самом деле могли 
отслеживать и записывать, было "
+"ограничено, потому что это было очень 
трудно. Так вот, мы вступаем в своего "
+"рода общество невиданной доселе слежки..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "You're talking about digital surveillance."
+msgstr "Вы говорите о цифровой слежке."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yes, but as people do more things using digital technology it becomes easy "
+"to keep a record of everything everyone has done, things that weren't done "
+"in the past and still aren't done with other media, there's no record of who "
+"sends a letter to who for all letters, it just isn't done.  But there are "
+"records in many countries of who sends an email to whom and those records "
+"can be saved for years and we don't know that they'll ever be disposed of."
+msgstr ""
+"Да, но по мере того как люди все больше 
пользуются цифровой техникой, "
+"становится легко отслеживать все, что 
сделал каждый, раньше этого не делали, "
+"да и сейчас в других сферах этого не 
делают, не отслеживают, кто отсылает "
+"каждое письмо и кому, этого не делают. Но 
во многих странах отслеживают, кто "
+"посылает электронное письмо и кому, и эти 
записи могут храниться годами, мы "
+"не знаем, уничтожаются ли они хоть 
когда-нибудь."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"If you think that governments are not to be trusted, which is a legitimate "
+"position of course, and if you think that the police are not to be trusted, "
+"again a legitimate position, why can't you feel happier about digital "
+"surveillance and CCTV surveillance given that it may well give the people "
+"more protection."
+msgstr ""
+"Если вы думаете, что государству не 
следует доверять, что, конечно, является "
+"правомерной позицией, и если вы думаете, 
что полиции не следует доверять, "
+"что опять-таки является законной 
позицией, то почему вас не может радовать "
+"цифровая слежка и слежка в CCTV, учитывая, 
что они могли бы давать людям и "
+"повышенную защиту?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Oh, I'm all in favor of the right to make and record videos, such as when "
+"you're on the street or when you're watching a protest or whatever, I'm "
+"concerned about systematic surveillance."
+msgstr ""
+"О, я всеми руками за право делать 
видеозаписи, например, когда вы на улице "
+"или когда вы наблюдаете акцию протеста и 
так далее, но меня беспокоит "
+"систематическая слежка."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "What is that, systematic surveillance?"
+msgstr "Что это такое&nbsp;&mdash; систематическая 
слежка?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well suppose the police set up a camera that always watches the street, and "
+"connects it to a face recognition program and make a database of everyone "
+"who passes, that's systematic surveillance.  Now if you walk down the street "
+"and maybe you see somebody you know and you recognize him, that's not "
+"systematic surveillance, that's a whole bunch of people knowing something, "
+"there's nothing wrong with that, that's just what life is."
+msgstr ""
+"Ну, допустим, если полиция устанавливает 
камеру, которая ведет постоянное "
+"наблюдение за улицей, подключает ее к 
программе распознавания лиц и заносит "
+"в базу данных каждого прохожего, то это 
систематическая слежка. А если вы "
+"гуляете по улице, увидите кого-то 
знакомого и опознаете его, то это не "
+"систематическая слежка, это целая куча 
людей, которые что-то знают, тут "
+"ничего такого нет, это дело житейское."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[10:26]"
+msgstr "[10:26]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "What makes systematic surveillance more sinister to you?"
+msgstr "Почему вам так не по вкусу 
систематическая слежка?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Because we know that there's a tendency for many different governments to "
+"treat dissenters as terrorists, and investigate them using laws that were "
+"set up supposedly to help them prevent terrorism.  We know also that they "
+"tend to sabotage political activities, and this is dangerous."
+msgstr ""
+"Потому что мы знаем, что разные правящие 
режимы склонны записывать "
+"диссидентов в террористы и проводят над 
ними расследование по законам, "
+"которые якобы установлены, чтобы помогать 
государственным органам в борьбе с "
+"терроризмом. Еще мы знаем, что они склонны 
подрывать политическую "
+"деятельность, а это опасно."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "What's wrong with being investigated?"
+msgstr "Что плохого в том, что над людьми 
проводят расследование?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, it depends if the government's investigating you because you're a "
+"political dissident, there are a lot of things they could do to harass you.  "
+"One thing I remember was in England, a busload of protesters, they were on "
+"they way to a protest, the police stopped their bus and drove them away from "
+"the protest, and they cited a law that had been passed to supposedly prevent "
+"terrorism.  Well this is sabotaging political activity.  And then another "
+"thing that happens I know in England, is people have been prosecuted for "
+"copies of texts that they have, you know reading is sometimes illegal, it's "
+"really dangerous.  What we see is a global tendency for governments to bring "
+"out the worst side of themselves with terrorism as the excuse, so we must be "
+"on guard against that, that's potentially a much bigger danger than the "
+"terrorists it's supposed to protect us from.  I don't have to say that they "
+"don't exist, or that they're no danger at all."
+msgstr ""
+"Ну, это зависит от причины расследования. 
Если органы завели на вас дело "
+"потому, что вы политический диссидент, то 
есть много способов на вас "
+"надавить. Например, я помню, как в Англии 
полный автобус протестующих&nbsp;"
+"&mdash; они ехали на акцию протеста&nbsp;&mdash; 
полиция остановила их "
+"автобус и увезла их в другое место, 
сославшись на закон, который провели "
+"якобы для борьбы с терроризмом. Так вот, 
это подрыв политической "
+"деятельности. А потом, мне еще известно, 
как в Англии людей преследовали за "
+"копии текстов, которые у них были&nbsp;&mdash; 
понимаете, иногда закон "
+"запрещает читать, это очень опасно. Мы 
наблюдаем мировую тенденцию правящих "
+"режимов проявлять все худшее, что в них 
есть, под предлогом борьбы с "
+"терроризмом, так что мы должны быть начеку 
и противостоять этому, эта "
+"опасность гораздо больше терроризма, от 
которого они нас якобы защищают. Я "
+"не хочу сказать, что террористов не 
существует или что они совсем не опасны."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"No, the difficulty is being on guard against the danger that you've cited, "
+"without giving quarter to &hellip;"
+msgstr ""
+"Нет, трудность&nbsp;&mdash; в том, чтобы быть 
начеку и противостоять "
+"опасности, о которой вы говорите, не 
уступая..."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[12:20]"
+msgstr "[12:20]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Ah, no I don't see it's any problem at all.  Police have lots of things they "
+"can do to investigate people and it's more all the time and whenever there's "
+"a specific reason to suspect particular people they can basically get "
+"permission to search whatever.  So OK, that's necessary, but beyond that "
+"we've got to be careful not to go, and the digital surveillance society goes "
+"far beyond that, there's a tendency to keep records of everything, check "
+"everything.  In New York City for instance a taxi driver told me he had been "
+"required to install a camera which transmits by radio people's faces to the "
+"police where they run face recognition over it."
+msgstr ""
+"Ну, нет, я здесь не вижу никаких 
затруднений. У полиции есть много средств "
+"для расследований над людьми, и каждый 
раз, когда у них есть конкретная "
+"причина подозревать определенных людей, 
они по сути в любой момент могут "
+"получить разрешение на какой бы то ни было 
обыск. Так что это, допустим, "
+"необходимо, но нам нужно следить за тем, 
чтобы не заходить дальше этого, а "
+"общество цифровой слежки идет далеко за 
эти пределы, есть тенденция все "
+"записывать, все контролировать. В 
Нью-Йорке, например, таксист мне "
+"рассказал, что от него потребовали 
установить камеру, которая по радио "
+"передает в полицию изображения лица 
пассажира, которое они пропускают через "
+"распознавание лиц."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I don't think that should be allowed.  I don't mind if they have a system "
+"that records people's faces and keeps it for a week in case somebody attacks "
+"the taxi driver, that's not going to do anything to us if we don't attack "
+"taxi drivers.  We can make use of surveillance technology in ways that don't "
+"threaten people's rights but we've got to make sure we use them in those "
+"ways."
+msgstr ""
+"Я не думаю, что это должно быть позволено. 
Я не против того, чтобы у них "
+"была система, которая записывает лица 
людей и сохраняет их в течение недели "
+"на случай, если кто-то нападет на таксиста; 
нам ничего не будет, если мы не "
+"нападаем на таксистов. Мы можем применять 
следящую аппаратуру так, чтобы это "
+"не угрожало правам людей, но нам нужно 
гарантировать, что она применяется "
+"именно так."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"How come you can justify people being treated as if they're going to attack "
+"taxi drivers &hellip;"
+msgstr ""
+"Выходит, что вы оправдываете то, что с 
людьми обращаются так, как если бы "
+"они собирались напасть на таксиста..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"But you see there the point is, those are not looked at unless there's a "
+"crime to investigate and then they get erased if it's done right, but the "
+"way it's actually being done in New York City is they're sent to the police, "
+"and the police keep track of who goes where, and that's what scares me.  "
+"Having all the information about what you do available to the police for "
+"years in the past whenever they want to look.  Well part of what I do about "
+"this is I don't buy things with credit cards unless it's something where "
+"they demand to know who I am anyway, I don't use a credit card or any "
+"digital method, I use cash, and that way Big Brother's not making a database "
+"of every place I've been, that I bought anything in, what I bought."
+msgstr ""
+"Но поймите, дело в том, что на них не будут 
смотреть, если не совершено "
+"преступление, которое надо расследовать, 
а потом, если это правильно "
+"устроено, записи стирают; но в Нью-Йорке 
это сейчас делают так: записи "
+"отсылают в полицию, а полиция отслеживает, 
кто и куда ходит, а это-то меня и "
+"пугает. То, что в полиции могут поднять все 
сведения о том, что вы делали в "
+"течение долгих лет, как только захотят. Ну, 
по этой причине я, кроме "
+"прочего, никогда ничего не покупаю по 
кредитным картам, если только не "
+"требуется, чтобы они все равно знали, кто я 
такой; я не пользуюсь ни "
+"кредитной картой, ни другими цифровыми 
методами, я покупаю за наличные, так "
+"что Старший Брат не заносит в базу данных 
запись о каждом месте, где я "
+"побывал и что-то купил, что я там купил."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[14:25]"
+msgstr "[14:25]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "As a matter of principle, rather than &hellip;"
+msgstr "Это дело принципа, а не..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "As a matter of principle.  It's not an issue of convenience."
+msgstr "Это дело принципа. Это не вопрос 
удобства."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "You don't do quite a lot of things actually."
+msgstr "На самом деле вы многого не делаете."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yeah, I don't carry a cellphone because I really don't want to be telling "
+"Big Brother where I am all the time, every place I go."
+msgstr ""
+"Да, я не ношу сотового телефона, потому что 
я совсем не хочу постоянно "
+"рассказывать Старшему Брату, где я нах
ожусь, о каждом месте, куда я иду."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Is that why?"
+msgstr "Именно поэтому?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yes, that's why. Well now there's another reason.  Today, cellphones are "
+"powerful computers and there's no way to run one without proprietary "
+"software."
+msgstr ""
+"Да, именно поэтому. Ну, есть еще одна 
причина. Сегодняшние сотовые "
+"телефоны&nbsp;&mdash; это мощные компьютеры, и с 
ними невозможно работать "
+"без несвободных программ."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "I thought that would be your main reason."
+msgstr "Я думал, что это для вас главная 
причина."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Actually there is one you can get, although they're not producing it "
+"anymore, it didn't work all that well, it's Mark One.  So that's another "
+"issue, but that didn't exist, that issue wasn't there when cellphones first "
+"came out, people didn't install programs in them, they were just fixed "
+"appliances, but they have always raised the issue that they're constantly "
+"saying where you are, and I just don't want to participate in a system like "
+"that, I think people shouldn't.  It would be very convenient for me to have "
+"a cellphone, I'm not one of those people who would, who says &ldquo;I resent "
+"the fact that people can call me&rdquo;, it's convenient when people can "
+"call me, but I'm not going to do it that way."
+msgstr ""
+"На самом деле такой телефон есть, хотя его 
больше не выпускают, он работал "
+"не так уж хорошо, он был пробный. Так что 
это другая проблема, но ее не "
+"было, этой проблемы не было, когда 
появились первые сотовые телефоны, люди "
+"на них не устанавливали программы, это 
были просто законченные устройства, "
+"но для них всегда стояла проблема, 
связанная с тем, что они постоянно "
+"говорят, где вы находитесь, и я просто не х
очу участвовать в подобной "
+"системе, я думаю, что людям не следует 
этого делать. Мне было бы очень "
+"удобно, если бы у меня был сотовый телефон, 
я не из тех людей, кто говорит: "
+"&ldquo;Мне неприятен тот факт, что мне могут 
позвонить&rdquo;,&mdash; очень "
+"удобно, когда мне могут позвонить, но я не 
собираюсь делать это таким "
+"способом."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[15:33]"
+msgstr "[15:33]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"It's interesting that your battle for Free Software and the issues of "
+"freedom that you identify intersect.  They didn't start out being the same "
+"&mdash; or did they?"
+msgstr ""
+"Интересно, что ваша борьба за свободу 
программ и проблемы свободы, которые "
+"вы описываете, пересекаются. Это началось 
с одного и того же&nbsp;&mdash; "
+"или нет?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well they didn't start out being the same.  Pervasive digital surveillance "
+"wasn't a big problem twenty-seven years ago."
+msgstr ""
+"Ну, это началось не с одного и того же. 
Двадцать семь лет назад повсеместная "
+"цифровая слежка не была большой 
проблемой."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"But the people who were in charge were still the people who were in charge, "
+"the people who you identified as the people you didn't want to see &hellip;"
+msgstr ""
+"Но это делали все те же люди, люди, которых 
вы обозначили как тех, кого вы..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well actually they're not the same people.  Proprietary software's mostly "
+"controlled by various private entities that are developers, maybe Apple, "
+"Microsoft, Adobe, Google, Amazon, they're all distributing proprietary "
+"software."
+msgstr ""
+"Ну, на самом деле это не те же люди. 
Несвободные программы по большей части "
+"контролируется различными частными 
структурами, которые эти программы "
+"разрабатывают, скажем, Apple, Microsoft, Adobe, Google, 
Amazon&nbsp;&mdash; "
+"все они распространяют несвободные 
программы."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I would have thought you'd identify them all as forces of extreme capitalism."
+msgstr ""
+"Мне показалось, что вы всех их относите к 
проявлениям крайностей капитализма."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well I'm sorry, when I say extreme capitalism I'm talking about a "
+"philosophy, and that philosophy says &ldquo;the market should control "
+"everything, everything should be for sale, and business should be allowed to "
+"dominate politics and get the laws it wants&rdquo;, which is very different "
+"from mere capitalism, which says &ldquo;within a society which we set up to "
+"protect peoples rights and so on, there are lots of things that people "
+"should be free to do, and make businesses to do them, as they wish&rdquo;.  "
+"That difference is why today's form of capitalism is running wild and why we "
+"see free exploitation treaties which basically undermine democracy and turn "
+"it in to a sham."
+msgstr ""
+"Прошу прощения, когда я говорю о 
крайностях капитализма, я подразумеваю "
+"определенную философию, согласно которой 
все должно управляться рынком, все "
+"должно продаваться, а деловым кругам надо 
позволить господствовать в "
+"политике и получать нужные им законы. Это 
сильно отличается от простого "
+"капитализма, который означает, что в 
рамках общества, которое мы образовали, "
+"чтобы защищать права людей и так далее, 
есть многое, что люди должны быть "
+"вольны делать и создавать для этого 
предприятия, как им заблагорассудится.  "
+"Именно из-за этой разницы нынешняя форма 
капитализма выходит из узды и мы "
+"наблюдаем договоры о свободной 
эксплуатации, которые по сути подрывают "
+"демократию и обращают ее в фальшивку."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "What are you talking about there?"
+msgstr "Что вы имеете в виду?"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[17:24]"
+msgstr "[17:24]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, the so-called Free Trade treaties, which I don't like to call that, "
+"they're designed to transfer power from our governments to companies.  They "
+"all do this in one way, which is they let companies threaten to move to "
+"another country, or move their operations; and so any time the people are "
+"demanding that a government protect the environment, or the public health, "
+"or the general standard of living, or anything else that's more important "
+"than just who's going to buy and sell what, companies can say &ldquo;we're "
+"against this, and if you do this we'll just move our operations "
+"elsewhere&rdquo; and the politicians now have a wonderful excuse for why "
+"they're not going to do it."
+msgstr ""
+"Ну, так называемые договоры о свободной 
торговле, я не люблю их так "
+"называть, их составляют так, чтобы 
переместить власть от государства к "
+"компаниям. Все они делают это одинаково: 
они позволяют компаниям угрожать, "
+"что они переедут в другую страну или будут 
там работать; так что каждый раз, "
+"когда народ требует, чтобы государство 
защищало окружающую среду, здоровье "
+"людей, уровень жизни или что-нибудь еще 
более важное, чем просто кто и что "
+"будет покупать, компании могут заявить: 
&ldquo;Мы против этого, а если вы "
+"это сделаете, мы просто переедем в другое 
место&rdquo;,&mdash; и теперь у "
+"политиков есть чудесная отговорка, чтобы 
не делать этого."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Of course it was they who decided to adopt that treaty in the first place "
+"which they shouldn't have done.  But then a lot of these treaties go beyond "
+"that, and they explicitly deny democracy.  Now the US had a law that said it "
+"wouldn't sell tuna &mdash; you weren't allowed to sell tuna in the US if it "
+"had been caught in a way that endangered dolphins.  Well that law had to be "
+"scrapped because of the World Trade Organization, that's just one example."
+msgstr ""
+"Конечно, в первую очередь именно они 
принимали решение присоединиться к "
+"этому договору, им не следовало этого 
делать. А потом, многие из этих "
+"договоров заходят дальше этого, они явным 
образом отрицают демократию. Так "
+"вот, в США был закон, по которому нельзя 
было торговать тунцом&nbsp;&mdash; "
+"вы не могли торговать тунцом, если он был 
выловлен способом, представляющим "
+"опасность для дельфинов. Так вот, этот 
закон пришлось зачеркнуть из-за "
+"Всемирной торговой организации, и это 
только один пример."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Because it was regarded as a trade barrier."
+msgstr "Потому что это расценивалось как 
препятствие торговле."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Exactly.  Then NAFTA, which is between the US, Canada and Mexico, allows "
+"companies to sue the government if they believe some law reduces their "
+"profits; effectively saying the highest value in society is how much money a "
+"company can make, and anything that gets in the way of that, we owe them."
+msgstr ""
+"Именно. Далее, NAFTA, договор между США, 
Канадой и Мексикой, позволяет "
+"компаниям подать в суд на государство, 
если они считают, что какой-то закон "
+"снижает их прибыли; фактически договор 
утверждает, что высшая ценность в "
+"обществе&nbsp;&mdash; количество денег, которые 
может получить компания, а "
+"если что-то этому мешает, то мы у них в 
долгу."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Of course, we're in favor of Free Trade here, Richard, because we rely on it "
+"&hellip;"
+msgstr ""
+"Конечно, все мы здесь за свободу торговли, 
Ричард, потому что мы полагаемся "
+"на нее..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well I'm not in favor of free trade beyond a certain point.  The people who "
+"are in favor of Free Trade say that it can make everyone more prosperous and "
+"that's true up to a point, and that point is where it starts subverting "
+"democracy.  But the point of these treaties is precisely to stretch free "
+"trade to the point where it does subvert democracy.  And you can see "
+"business think-tanks reporting how they expect in a few decades governments "
+"will have much less control over what goes on in the world and business will "
+"have more control.  What they're predicting is essentially that these "
+"treaties will march on."
+msgstr ""
+"Ну, я не за свободу торговли сверх 
определенных пределов. Те, кто за свободу "
+"торговли, говорят, что от этого все 
процветают, и до какого-то момента это "
+"верно, и это тот момент, за которым это 
начинает подавлять демократию. Но "
+"смысл этих договоров состоит ровно в том, 
чтобы довести свободу торговли "
+"туда, где она и подавляет демократию. И вы 
видите, как мозговые центры "
+"деловых кругов сообщают, что, по их 
ожиданиям, за несколько десятилетий "
+"контроль государств в мире сильно 
ослабеет, а контроль деловых кругов "
+"окрепнет. По существу они предсказывают 
как раз то, к чему эти договоры идут "
+"строевым шагом."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[20:08]"
+msgstr "[20:08]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"One of the other things you don't do, is you don't drive a car, is that "
+"right?"
+msgstr "Из того, что вы еще не делаете: вы не 
водите машину, это верно?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, that's not true, I don't own a car.  I do have a driver's license."
+msgstr ""
+"Нет, это не так. У меня нет машины. 
Водительское удостоверение у меня есть."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "OK, one of the other things you don't do is you don't own a car."
+msgstr "Значит, кроме прочего, у вас нет 
машины."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Yeah, well that's to save money.  I live in a city."
+msgstr "Ну да, для экономии. Я живу в городе."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No philosophy."
+msgstr "Это не принципиально."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"No, I don't think it's wrong to own a car, it's good if we all drove "
+"somewhat less."
+msgstr ""
+"Да, я не думаю, что владеть автомобилем 
дурно; было бы хорошо, если бы все "
+"мы немного меньше на них ездили."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "I thought that it was because of the proprietary software in cars."
+msgstr "Я думал, это из-за несвободных 
программ в автомобилях."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Now that's an interesting issue.  I have appliances, I have a microwave oven "
+"which might have some proprietary software in it."
+msgstr ""
+"Вот это интересный вопрос. У меня есть тех
ника, у меня есть микроволновая "
+"печь, в которой могли бы быть несвободные 
программы."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "And you fly in planes."
+msgstr "А еще вы летаете на самолетах."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yeah.  Well I don't own a plane though.  I don't boycott everybody who uses "
+"proprietary software.  If a company uses proprietary software I say that's "
+"too bad for them, but I'm not going to punish them by boycotting them, what "
+"I will try to do is explain to them why they deserve to have control over "
+"their computing rather than letting somebody else control their computing."
+msgstr ""
+"Да. Ну, хотя это не мои самолеты. Я не 
бойкотирую всех, кто пользуется "
+"несвободными программами. Если компания 
применяет несвободные программы, я "
+"говорю, что это плохо для них, но я не 
собираюсь их наказывать или "
+"бойкотировать, я только попытаюсь 
объяснить им, почему они заслуживают "
+"контроля над своей вычислительной тех
никой вместо того, чтобы позволять "
+"контролировать ее кому-то другому."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[21:05]"
+msgstr "[21:05]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"What are you going to tell the Library and Information Association "
+"Conference with regard to copyright and community?"
+msgstr ""
+"Что вы собираетесь рассказать на 
Конференции Библиотечно-информационной "
+"ассоциации на тему авторских прав и 
сообщества?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, I'm going to explain why copyright law today is an injustice, because "
+"it forbids sharing, and sharing is absolutely essential.  People must be "
+"free to share, so the New Zealand Copyright Law that was adopted about a "
+"year ago, and only one of several unjust things in it was temporarily "
+"withdrawn, that went in the wrong direction, but it was already too "
+"restrictive, people must be free to non-commercially share exact copies of "
+"any published work."
+msgstr ""
+"Ну, я собираюсь объяснить, что нынешнее 
авторское право несправедливо, "
+"потому что оно запрещает обмен, а обмен 
совершенно необходим. Люди должны "
+"быть вольны обмениваться, так и в 
новозеландском законе об авторском праве, "
+"принятом около года назад, и только одна 
из нескольких его несправедливостей "
+"была временно отменена, это был шаг в 
неверном направлении, но это было уже "
+"слишком большое ограничение, люди должны 
быть вольны обмениваться без "
+"извлечения прибыли точными копиями 
любого обнародованного произведения."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"So just let me &hellip; how would this work, for a moment? I write a book, I "
+"spend, you know, five years of my life writing a book."
+msgstr ""
+"Позвольте... как же так? Я пишу книгу, я 
трачу, понимаете ли, пять лет своей "
+"жизни на то, чтобы ее написать."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Well who knows, maybe you do it in a month."
+msgstr "Откуда я знаю, может, вы ее написали за 
месяц."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Maybe I don't do it in a month."
+msgstr "А может, я не написал ее за месяц."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The point is, you do it by choice.  People wrote books before there was "
+"copyright.  I think you're going about this backwards.  It's your choice "
+"whether to spend time writing, and the main reason most writers spend their "
+"time writing is because they have something they say they want to write and "
+"they hope people will appreciate it.  It's only a few who get enough money "
+"that it starts to corrupt their spirit."
+msgstr ""
+"Дело в том, что это ваш выбор. Книги писали 
и до авторского права. Я думаю, "
+"что вы смотрите на это задом наперед. Вы 
решаете потратить время на книгу, и "
+"главная причина, по которой большинство 
писателей тратят время на книги, "
+"заключается в том, что им есть что сказать, 
они хотят записать это и "
+"надеются, что люди будут это ценить. 
Только немногие получают столько денег, "
+"чтобы это начало разлагать их душу."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Don't most societies want to, and they don't do it fantastically "
+"efficiently, but to some extent they try to encourage people to write."
+msgstr ""
+"Не то чтобы большинство обществ это х
отело, и они не делают это жутко "
+"эффективно, но до некоторой степени они 
пытаются поощрять писательскую "
+"деятельность."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Oh, I'm all in favor of encouraging people to write."
+msgstr "О, я полностью за то, чтобы поощрять 
писательскую деятельность."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Now how would you encourage people to write?"
+msgstr "Так как же вы будете ее поощрять?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well first of all remember that I'm not talking about abolishing copyright "
+"on artistic works, I'm saying that people must be free to non-commercially "
+"share them.  Commercial use would still be covered by copyright as it is now."
+msgstr ""
+"Ну, прежде всего будем помнить, что я не 
говорю об упразднении авторских "
+"прав на произведения искусства, я говорю, 
что люди должны быть вольны "
+"обмениваться ими без извлечения прибыли. 
Коммерческое использование "
+"регулировалось бы авторским правом, как и 
сейчас."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"If I can print off a whole book and pass it on, and they pass it on, pass it "
+"on, pass it on, pass it on, as an author I'm not going to sell many."
+msgstr ""
+"Если я перепечатаю книгу целиком и раздам 
ее, а они тоже будут ее раздавать, "
+"раздавать, раздавать, то как автор я 
напродаю немного."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well that may be so, or may not be.  I've seen people claim that it's only "
+"works that are bestsellers that are likely to sell less, because remember if "
+"you're not a big hit and people pass along copies what they're doing is "
+"getting you more fans.  If you're not a bestseller then what you mainly want "
+"commercially is exposure, and this is a way you'll get more exposure, and "
+"without having to pay for it either, and without having to give control to a "
+"company that would take most of the profits anyway."
+msgstr ""
+"Может быть, а может, и нет. Я видел, как люди 
заявляли, что, скорее всего, "
+"от этого пострадают только продажи самых 
прибыльных изданий, потому что, не "
+"забывайте, что если вас не берут нарасх
ват, а люди переписывают копии, то "
+"они фактически приобретают для вас 
почитателей. Если вас не выпускают "
+"большими тиражами, то главным образом с 
коммерческой точки зрения вам нужна "
+"известность, а это способ получить 
известность, бесплатно, кстати сказать, и "
+"не передавая управление в руки компании, 
которая во всяком случае забрала бы "
+"основную часть прибыли."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"So hang on, the only reason an author would want exposure would be to "
+"increase the sales of their next book."
+msgstr ""
+"Постойте-ка, но ведь известность автору 
нужна только для того, чтобы поднять "
+"продажи своих будущей книг."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Oh no, no no no no no.  Only the ones who've been morally corrupted and are "
+"no longer yearning to be read and appreciated, that's what they start out "
+"wanting, and a few, only a few get rich, and then those few who get rich, "
+"when people are paid to do something that they originally did from pleasure "
+"or a yearning, they tend to start wanting the money more, and the thing that "
+"they used to yearn to do, they want less."
+msgstr ""
+"Нет, нет, и нет. Только автор, который 
нравственно разложился и больше не "
+"жаждет того, чтобы его читали и ценили, с 
этого желания и начинает, и только "
+"очень-очень немногие становятся богатыми, 
да и те немногие, которые "
+"становятся богатыми, когда людям платят 
за то, что они первоначально делали "
+"из удовольствия или внутреннего 
побуждения, они зачастую начинают хотеть "
+"получить побольше денег и уже не так хотят 
заниматься тем, что им когда-то "
+"нравилось."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "So if being read and appreciated is what authors want &hellip;"
+msgstr "Так что если авторы хотят как раз того, 
чтобы их читали и ценили..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well they start out wanting.  Those who have got rich, some of them want to "
+"be rich."
+msgstr ""
+"Ну, с этого они начинают. Некоторые из тех, 
кто становится богатым, хотят "
+"быть богатыми."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well we'll forget about those because you're implying they write bad books "
+"as a consequence."
+msgstr ""
+"Ну, о них можно забыть, потому что вы 
подразумеваете, что они как следствие "
+"пишут плохие книги."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"No I'm not saying that they're all bad, I'm not making a simple "
+"generalization like that, I say that their feelings have been corrupted, "
+"that doesn't necessarily mean their books are bad, I enjoy some of them.  "
+"The point is that that's not a typical author."
+msgstr ""
+"Нет, я не говорю, что все они плохие, я не 
делаю таких примитивных "
+"обобщений, я говорю, что их чувства 
испорчены, это не обязательно значит, "
+"что их книги плохи, некоторые мне 
нравятся. Дело в том, что это незаурядный "
+"автор."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "But a typical author you seem to be condemning to even more penury."
+msgstr "Но заурядного автора вы как будто 
осуждаете на еще большую нищету."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Oh no I'm not, you're mistaken."
+msgstr "Да нет, вы ошибаетесь."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "If they cannot sell the book &hellip;"
+msgstr "Если они не могут продать книгу..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"You're mistaken, you're making a projection which people who know more about "
+"this disagree.  Cory Doctorow who has been a bestselling author puts all his "
+"works on the net and he doesn't even think he sells less."
+msgstr ""
+"Вы ошибаетесь, вы проводите рассуждение, с 
которым те, кто знает об этом "
+"больше, несогласны. Кори Доктороу, который 
достиг большой популярности, "
+"выкладывает все свои книги в сети и даже 
не думает, что его продажи "
+"снижаются."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "So people still go out and buy the hard copy from the shop?"
+msgstr "И что, люди все же идут в магазин и 
покупают это на бумаге?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Yes they do."
+msgstr "Да, покупают."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Even though people can pass his book from hand to hand willy-nilly."
+msgstr ""
+"Несмотря на то, что они могут передавать 
его книгу из рук в руки за просто "
+"так."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[25:31]"
+msgstr "[25:31]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"They can do that anyway you know with printed books, that's the motive for e-"
+"books.  E-books are designed to stop you from doing things like lending the "
+"book to your friend or selling it to a used bookstore and borrowing it from "
+"a public library.  They're designed to turn public libraries into retail "
+"outlets.  And the reason they do this is they want to establish a pay-per-"
+"read universe.  They're following the twisted logic that says the most "
+"important thing is how much money people pay and everybody who reads had a "
+"debt, now owes money and he has to be made to pay.  I think this is entirely "
+"twisted and I'm against it, because the freedom to share must be respected."
+msgstr ""
+"Понимаете, они все равно могут делать это 
с типографскими книгами, поэтому и "
+"появились электронные книги. Электронные 
книги спроектированы, чтобы не "
+"позволить вам, скажем, дать книгу на время 
своему знакомому, сдать ее в "
+"букинистический магазин или взять в 
абонементе публичной библиотеки. Они "
+"спроектированы, чтобы обратить публичные 
библиотеки в предприятия розничной "
+"торговли. А делают они это потому, что они х
отят установить вселенную с "
+"оплатой за каждый просмотр. Они следуют 
извращенной логике, по которой самое "
+"важное&nbsp;&mdash; это то, сколько люди платят, 
а у каждого, кто читает, "
+"есть задолженность, он должен деньги, и 
его нужно заставить платить. Я "
+"думаю, что это извращение, и я против 
этого, потому что к свободе обмена "
+"должны относиться с уважением."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"But I have other proposals for ways to support artists.  And remember the "
+"current system mostly supports corporations, so I don't think it works very "
+"well.  And it makes a few authors quite rich, and those get treated with "
+"great deference by the corporations, and the rest basically get ground into "
+"the dust.  My proposals &mdash; I have two, and another that combines them "
+"&mdash; one proposal is support artists using taxes, it could either be a "
+"specific tax on Internet connectivity or general funds, it wouldn't be a "
+"tremendous amount of money by comparison with other government expenditures, "
+"and then you divide this among artists by measuring their popularity, but "
+"you don't divide it in linear proportion, 'cos if you did that a large "
+"portion of this money would go to making superstars richer and it's not "
+"needed, what I propose is take the cube root of the popularity."
+msgstr ""
+"Ну у меня есть другие предложения по 
способам поддержки деятелей искусства. "
+"И не забывайте, что существующая система 
поддерживает по большей части "
+"корпорации, так что она работает, по-моему, 
не очень хорошо. К тому же она "
+"сильно обогащает немногих авторов, и к ним 
корпорации относятся весьма "
+"почтительно, а остальные получают по сути 
дырку от бублика. Мои "
+"предложения&nbsp;&mdash; у меня их два, а третье 
состоит в их сочетании&nbsp;"
+"&mdash; одно предложение заключается в том, 
чтобы поддерживать деятелей "
+"искусства за счет налогов, это может быть 
либо особый налог на подключение к "
+"Интернету, либо общие фонды, эти суммы не 
были бы чрезвычайно велики по "
+"сравнению с другими статьями расхода 
государства, а затем вы делили бы "
+"деньги среди деятелей искусства 
соразмерно их популярности, но не в прямой "
+"пропорции, потому что в этом случае 
значительная часть этих денег ушла бы на "
+"то, чтобы сделать еще богаче нескольких 
самых популярных артистов, а это не "
+"требуется; я же предлагаю брать 
кубический корень популярности."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "How do you assess their popularity?"
+msgstr "Как вы предлагаете оценивать их 
популярность?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "You could do it with polling."
+msgstr "Это можно делать опросом."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "How polling? Internet polling?"
+msgstr "Каким опросом? По Интернету?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"All sorts of polling, there's public opinion polling and anything, use a "
+"sample, the point is you don't ask everybody, nobody's required to "
+"participate.  But you use a sample, and you use that to measure popularity."
+msgstr ""
+"Каким угодно, есть всевозможные опросы 
общественного мнения, выборочные, "
+"смысл в том, что вы не опрашиваете всех, 
участие ни для кого не обязательно. "
+"Но вы делаете выборку и пользуетесь ею для 
измерения популярности."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I'm just holding that thought, popularity.  You're equating popularity with "
+"merit?"
+msgstr ""
+"Я просто обдумываю эту мысль о 
популярности. Вы отождествляете 
популярность "
+"и заслуги?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"No I'm not, but I'm saying you don't want bureaucrats to be deciding who "
+"gets these funds.  So this is one way, you could do it by polling, after all "
+"the current system bases it on popularity to some extent.  Take the cube "
+"root, so if A is a thousand times as popular as B, A will get ten times as "
+"much money as B, so this way it's the counterpart to a progressive income "
+"tax.  So this way, yes if you're tremendously successful you do get more, "
+"but you don't get tremendously more, and most of the money goes to support a "
+"large number of artists of mid-range popularity."
+msgstr ""
+"Нет, не отождествляю, но я говорю, что мы не 
хотим, чтобы бюрократы решали, "
+"кто получит эти средства. Так что это один 
способ, делать это опросом, в "
+"конце концов, существующая система в 
некоторой степени основана на "
+"популярности. Возьмите кубический корень, 
так что если А в тысячу раз "
+"популярнее Б, то А получит в десять раз 
больше денег, чем Б, так что это "
+"аналогично прогрессивному подоходному 
налогу. Так что в этом случае если вы "
+"чрезвычайно популярны, то получаете вы 
больше, но не до умопомрачения, и "
+"основная часть денег идет на поддержку 
большого числа артистов средней "
+"популярности."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "And tell me again, where does the money come from?"
+msgstr "Скажите мне еще раз, откуда поступают 
деньги?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "It comes from taxes.  It comes from all of us."
+msgstr "Из налогов. Они поступают от всех нас."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "General taxes."
+msgstr "Общие налоги."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Could be general taxes, or a specific special tax.  Either way is OK."
+msgstr "Это могут быть общие налоги или особый 
налог. Подойдет и то, и другое."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[28:42]"
+msgstr "[28:42]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Why don't you just ask people, if you're basing it on popularity, why don't "
+"you just ask people just to send in the money?"
+msgstr ""
+"Почему просто не просить людей, если вы 
основываетесь на популярности? "
+"Почему просто не просить людей присылать 
деньги?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well that's my other proposal.  If every player had a button to send a "
+"dollar I think people would do it often, after all the main reason we don't "
+"do it is how much trouble it is.  It's not that you or I would miss a "
+"dollar, I often would be glad to send a dollar to some artists, but how am I "
+"going to do it? I need to use a credit card and identify myself and I need "
+"to find where to send it to them and that's a lot of work.  Well, this "
+"button, which I hope would be implemented in an anonymous way, would take "
+"away all the work, it would be totally painless to send a dollar, and then I "
+"think a lot of people would do it."
+msgstr ""
+"Это мое второе предложение. Если бы в 
каждом проигрывателе была кнопка, "
+"чтобы отправить доллар, я думаю, люди 
часто стали бы делать это, в конце "
+"концов, главная причина, по которой мы не 
делаем этого, заключается в том, "
+"что это слишком хлопотно. Дело не в том, 
что мне жалко доллара, я часто был "
+"бы рад послать доллар каким-то артистам, 
но как это сделать? Мне нужна "
+"кредитная карта, нужно удостоверить свою 
личность, нужно найти, куда им это "
+"переводить, а это слишком большая возня. А 
вот эта кнопка, которая реализует "
+"анонимный, как я надеюсь, перевод, 
устранила бы все эти хлопоты, с этим не "
+"было бы никаких мучений, а тогда, я 
полагаю, это стали бы делать многие."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"What about getting rid of taxes entirely, and giving us all the power to "
+"direct &hellip;"
+msgstr ""
+"А что, если полностью избавиться от 
налогов и дать нам возможность "
+"направлять..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "I'm not against taxes."
+msgstr "Я не против налогов."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "I'm not suggesting you are, but I'm asking you why not?"
+msgstr "Я не говорю, что вы против, но я 
спрашиваю, почему бы нет?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Because we need to make sure that rich people pay their fair share, which is "
+"a bigger share than what poor people have to pay, to keep society going.  We "
+"need a welfare state, at least at our current level of technology and the "
+"way society works, we need a welfare state, and the rich shouldn't be exempt "
+"from funding it."
+msgstr ""
+"Потому что нам нужно гарантировать, что 
богатые будут платить по "
+"справедливости, то есть больший процент, 
чем бедные, чтобы общество не "
+"стояло на месте. Нам нужно обеспеченное 
государство, по крайней мере при "
+"нынешнем уровне техники и социальном 
устройстве; нам нужно обеспеченное "
+"государство, и богатые тоже должны давать 
средства на это."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Does it not matter that your popularity contest for artists may let the rich "
+"completely off the hook?"
+msgstr ""
+"Разве не существенно, что ваше состязание 
в популярности деятелей искусства "
+"может дать богатым полностью уйти от 
платежей?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, I'm not sure it matters.  Supporting artists is desirable but it's not "
+"a matter of life and death in the same way that giving poor people food and "
+"shelter and medical care is, whether they're artists or not."
+msgstr ""
+"Ну, я не уверен, что это важно. 
Поддерживать деятелей искусства 
желательно, "
+"но это не вопрос жизни и смерти в том 
смысле, в каком таким вопросом "
+"является предоставление бедным пищи, 
крова и медицинской помощи независимо "
+"от того, являются они деятелями искусства 
или нет."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I don't know, I think that if you look at society it's made up of all sorts "
+"of things that are contingent on one another for the health of the society."
+msgstr ""
+"Я не знаю, я думаю, если вы взглянете на 
общество, то оно состоит из "
+"всевозможных объектов, которые в здоровом 
обществе должны быть связаны друг "
+"с другом."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[30:47]"
+msgstr "[30:47]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yes, but I don't want to have one answer for every question in society.  I'm "
+"not a proponent of a very simplistic political philosophy, and I hope that "
+"that's visible.  There are such people."
+msgstr ""
+"Да, но я не хочу давать по одному решению 
на каждую проблему в обществе. Я "
+"не сторонник очень примитивной 
общественной философии, и я надеюсь, что 
это "
+"ясно. Такие люди есть."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yes, I'm sure there are.  No, God no, I would never ever accuse you of being "
+"an advocate of a simplistic political philosophy :-)"
+msgstr ""
+"Да, конечно, такие есть. Нет-нет, мне и в 
голову не могло бы прийти обвинить "
+"вас в том, что вы предлагаете примитивную 
общественную философию."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"There are people who are totally opposed to copyright and criticize me for "
+"not going far enough, but what I say is that works whose use is to do "
+"practical jobs, these works must be Free in the sense of the Four Freedoms "
+"that define Free Software.  You've got to be free to republish them, to "
+"modify them, publish your modified versions, because this is what the users "
+"of the works need in their lives.  But of course there are lots of works "
+"that don't, that contribute to society in other ways, they're not functional "
+"practical works."
+msgstr ""
+"Есть люди, которые против всякого 
авторского права; они порицают меня за то, "
+"что я захожу недостаточно далеко, но ведь 
я говорю, что работы, которые "
+"применяются для решения практических 
задач,&mdash; эти работы должны быть "
+"свободны в смысле четырех свобод, 
определяющих свободные программы. У вас "
+"должна быть свобода переопубликовывать их
, изменять их, публиковать свои "
+"измененные версии, потому что ведь это 
нужно в жизни пользователям этих "
+"работ. Но, несомненно, есть множество 
работ, которые для решения "
+"практических задач не применяются, их 
общественное значение заключается в "
+"другом, это не функционально-практические 
работы."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Art for instance, the contribution of an artistic work is in the impact it "
+"makes on your mind, not in whatever practical job you might figure out how "
+"to do with it sometime.  And then there are works that state people's "
+"opinions and thoughts and what they've seen, which is a different way that "
+"works can contribute to society, and I have different recommendations for "
+"these.  But the freedom to non-commercially share, that must be respected, "
+"and that's why the new New Zealand Copyright Law and the old one were both "
+"unjust, and the purpose of the new one is, specifically the punishing people "
+"by disconnecting them from the Internet, the purpose of that is to stop "
+"people from sharing, and it's wrong to stop people from sharing, so even if "
+"they work out a different way of achieving this unjust goal, the goal is "
+"what's wrong, not only the nasty methods that are, because only draconian "
+"methods can stop people from sharing."
+msgstr ""
+"Возьмем искусство: значение х
удожественного произведения состоит в том "
+"влиянии, которое оно оказывает на вашу 
мысль, а не в том, что вы можете "
+"умудриться выполнить с его помощью какую 
бы то ни было практическую работу. "
+"А потом, есть произведения, выражающие 
мнения людей, их мысли и "
+"воспоминания, у них тоже другое 
общественное значение, и для них я даю "
+"другие рекомендации. Но свобода 
некоммерческого обмена&nbsp;&mdash; ее "
+"следует уважать, поэтому-то и новый, и 
старый новозеландский закон об "
+"авторском праве несправедлив, а новый 
закон вводится специально для того, "
+"чтобы наказывать людей отключением от 
Интернета с целью прекращения обмена с "
+"их стороны, а не давать людям обмениваться 
дурно, так что, даже если бы они "
+"работали в другом направлении над 
достижением этой несправедливой цели, ведь 
"
+"плоха сама цель, а не только эти пакостные 
методы, потому что только "
+"драконовскими методами можно остановить 
обмен среди людей."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[32:51]"
+msgstr "[32:51]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "How do you make your income, if you don't mind me asking?"
+msgstr "Чем вы зарабатываете на жизнь, если не 
секрет?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"From speeches; not all my speeches, a lot of them I give unpaid, and a lot "
+"of them I get paid."
+msgstr ""
+"Выступлениями; не всеми выступлениями, за 
многие мне не платят, а за многие "
+"платят."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "And that's how you make your income?"
+msgstr "И этим-то вы и зарабатываете на жизнь?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Yes. I don't spend a lot of money."
+msgstr "Да. Мне нужно не много."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"And you wouldn't consider that being paid for something you should share "
+"happily? It's a donation."
+msgstr ""
+"А почему бы вам не подумать о том, чтобы 
брать деньги за то, чем вы "
+"счастливы поделиться? Вы отдаете это 
даром."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I'd generally try to avoid having any admission charges.  Once in a while I "
+"do agree to give a speech at a conference where they're charged people to "
+"register but often I will ask them to let the public in to my speech.  So, "
+"in general I try to have it open to the public without charge because I want "
+"as many people as possible to come because I'm working for a cause, after "
+"all, and I want to do as much good as I can for this cause."
+msgstr ""
+"В общем я стараюсь избегать всякого рода 
платы за вход. Хотя я время от "
+"времени соглашаюсь выступить на 
конференции, на которой за регистрацию "
+"взимают плату, но часто я прошу сделать вх
од на мое выступление свободным. "
+"Так что в общем я стараюсь открыть это для 
публики на безвозмездной основе, "
+"потому что я хочу, чтобы пришло как можно 
больше людей, потому что я работаю "
+"для своего дела, в конце концов, и я хочу 
принести ему как можно большую "
+"пользу."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[33:48]"
+msgstr "[33:48]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Do you think that you're winning?"
+msgstr "Думаете ли вы, что приближаетесь к 
победе?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"You know, gradually we are.  But of course we still have a lot of "
+"opposition, we still have a lot to fight.  You know, there's something else "
+"in the New Zealand Copyright Law that was adopted a year ago, which is "
+"unjust, and it prohibits in some cases the distribution of Free Software "
+"that can break digital handcuffs.  More and more products are designed with "
+"digital handcuffs, that is features to stop the user from doing things.  So "
+"nowadays when I hear about a new product or a new service my first thought "
+"is &ldquo;what's malicious in that?&rdquo;, &ldquo;how is it designed to "
+"restrict what you can do?&rdquo;.  And these products are very malicious, "
+"for instance there is the Amazon Kindle, it's an e-book reader, and they "
+"call it the Kindle to express what it's designed to do to our books."
+msgstr ""
+"Знаете, постепенно приближаемся. Но у нас, 
конечно, все еще много "
+"противников, нам надо еще много бороться. 
Знаете, в новозеландском законе об "
+"авторском праве есть еще кое-что, это 
приняли год назад, это несправедливо и "
+"в некоторых случаях запрещает 
распространение свободных программ, 
которые "
+"могут взламывать цифровые наручники. Все 
больше и больше продуктов "
+"проектируется с цифровыми наручниками, то 
есть функциями для того, чтобы не "
+"дать пользователю что-то делать. Так что 
когда я сейчас слышу о новом "
+"продукте или новой службе, моя первая 
мысль&nbsp;&mdash; &ldquo;что в этом "
+"вредоносно?&rdquo;, &ldquo;что в нем заложено для 
того, чтобы ограничивать "
+"то, что вы можете делать?&rdquo; А эти 
продукты очень вредоносны, например, "
+"есть Amazon Kindle, устройство чтения 
электронных книг, и они назвали его "
+"Kindle, чтобы выразить, какое действие в 
отношении наших книг в нем "
+"заложено&nbsp;<a href=\"#tf1\">[1]</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "That's not true :-)"
+msgstr "Это не правда."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"But it does express what it will do with our books.  The point is this "
+"product does surveillance, it forces the user to identify herself to buy a "
+"book, and Amazon has a list, knows exactly what everybody has bought.  Then "
+"it is also designed to restrict the user, to stop people from sharing, from "
+"lending books to their friends, from selling them to a used bookstore, and "
+"various things that with printed books we can lawfully do.  Even worse, it "
+"has a back door, that is Amazon can send commands remotely and do things to "
+"you, we found out about this a few months ago."
+msgstr ""
+"Но это выражает то, что он будет делать с 
нашими книгами. Дело в том, что "
+"этот продукт проводит слежку, он 
вынуждает пользователя удостоверять свою "
+"личность при покупке книги, и в Amazon есть 
список, они знают в точности, "
+"кто что купил. Далее, он спроектирован так, 
чтобы ограничивать пользователя, "
+"чтобы не дать людям обмениваться, давать 
друзьям книги на время, продавать "
+"их в букинистических магазинах и делать 
то, что мы законно можем делать с "
+"типографскими книгами. Хуже того: в нем 
есть черный ход, и Amazon может "
+"посылать команды для манипуляций с вами 
по сети, мы узнали об этом несколько "
+"месяцев назад."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Do what to you?"
+msgstr "Для каких манипуляций?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well Amazon sent a command to all the Kindles, ordering them to erase all "
+"copies of a particular book, namely <cite>1984</cite> by George Orwell.  "
+"Somebody said that they had burned up the year's supply of irony by choosing "
+"that book.  So now we know Amazon can remotely erase your books.  Now "
+"Amazon, after doing this, promised it would never do that again, but our "
+"freedom to keep a book for as long as we want, and read it as many times as "
+"we want, should not be dependent on any company's goodwill."
+msgstr ""
+"Ну, Amazon послала на все Kindle команду, 
приказав им стереть все копии "
+"определенной книги, а именно, <cite>1984</cite> 
Джорджа Оруэлла. Кто-то "
+"сказал, что они израсходовали годовой 
запас иронии, выбрав эту книгу. Так "
+"что теперь мы знаем, что Amazon может стирать 
ваши книги на расстоянии. Так "
+"вот, компания Amazon после этого обещала, что 
это никогда не повторится, но "
+"наша свобода сохранять книгу столько, 
сколько мы хотим, и читать ее столько "
+"раз, сколько мы хотим, не должна зависеть 
от доброй воли какой бы то ни было "
+"компании."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Where do you get your books from?"
+msgstr "Где же вы берете книги?"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[36:13]"
+msgstr "[36:13]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I buy books from bookstores, yes I go to a store and I say &ldquo;I want "
+"that one&rdquo;."
+msgstr ""
+"Я покупаю книги в книжных магазинах. Да, я 
иду в магазин и говорю: &ldquo;"
+"Мне нужно вон то&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"And you hand money over for it? Even though you think that that's not "
+"particularly a good system?"
+msgstr ""
+"И вы вручаете деньги за это? Хотя вы 
считаете, что это не особенно хорошая "
+"система?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Well I didn't say that's a bad system."
+msgstr "Так я не говорил, что это плохая 
система."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well aren't you handing money over to the corporates rather than the author?"
+msgstr "Но разве вы не передаете деньги 
корпорациям вместо авторов?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"To a large extent yes, but I'm not going to refuse to buy just because of "
+"that, with books actually typically some of the authors do get some money.  "
+"With academic textbooks they generally don't."
+msgstr ""
+"В значительной мере это верно, но я не 
собираюсь отказываться от покупки "
+"книги только из-за этого. За книги-то на 
самом деле некоторые авторы, как "
+"правило, деньги получают. Если это не 
учебники."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"As a matter of interest we've been talking about freedoms, surveillance and "
+"digital monitoring, does the extraordinary rise of social networking &hellip;"
+msgstr ""
+"Поскольку речь зашла о свободах, слежке и 
цифровом наблюдении, необычайный "
+"подъем социальных сетей..."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I buy CDs of music as well even though in that case I know the musicians are "
+"not going to get paid, so I'd rather send them some money."
+msgstr ""
+"Я покупаю и компакт-диски с музыкой, хотя в 
этом случае я знаю, что "
+"музыкантам не заплатят, так что я бы 
вместо этого послал им какие-то деньги."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "OK. And do you?"
+msgstr "Ага, и вы посылаете?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I wish I could, I don't have a way, so I try to convince people to set up "
+"the system to make it easy."
+msgstr ""
+"Я хотел бы, но у меня нет способа, так что я 
пытаюсь убедить людей "
+"организовать систему, чтобы облегчить 
это."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[37:16]"
+msgstr "[37:16]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I'm sure they're sending us their addresses as you speak.  Very briefly, the "
+"rise of social networking, is that a concern in terms of privacy for you?"
+msgstr ""
+"Я уверен, что они сейчас присылают нам 
свои адреса. Очень кратко: подъем "
+"социальных сетей&nbsp;&mdash; представляет ли 
он, по-вашему, проблему для "
+"неприкосновенности частной жизни?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"It is, and I don't use those sites, it's more because I don't have time, I'm "
+"busy doing other things.  I don't think social network sites are necessarily "
+"bad but they lead people into foolish activities.  So I think an ethical "
+"social network site should warn people, and every time you connect to it it "
+"should warn you, &ldquo;anything you post here might get known to the public "
+"no matter how you set up settings about supposed privacy.  So if you don't "
+"want it published, you shouldn't say it here.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Да, и я не пользуюсь этими сайтами, в 
основном потому, что мне некогда, я "
+"занят другими делами. Я не думаю, что сайты 
социальных сетей обязательно "
+"должны быть чем-то плохим, но они приводят 
людей к безрассудным занятиям. "
+"Так что я думаю, что этичная социальная 
сеть должна предупреждать людей, и "
+"каждый раз, когда вы подключаетесь к ней, 
она должна предупреждать вас: "
+"&ldquo;Все, что вы здесь разместите, может 
стать известно широкой публике "
+"независимо от ваших настроек так 
называемой конфиденциальности. Так что 
если "
+"вы не хотите, чтобы это получило 
известность, вы не должны говорить этого "
+"здесь&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"That's a nice warning.  Thank you, it's very nice to talk to you Richard "
+"Stallman."
+msgstr ""
+"Это хорошее предупреждение. Спасибо, с 
вами было очень приятно побеседовать, "
+"Ричард Столмен."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "[38:08]"
+msgstr "[38:08]"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We didn't even mention ACTA, the secret treaty that New Zealand is "
+"negotiating to restrict its citizens, and they won't; they tell publishers "
+"what's in the text that they're working on, but they won't tell the public.  "
+"So the point is that the; many governments, including of course the US are "
+"conspiring in secret to impose new restrictions on us relating to copyright "
+"and part of their latest propaganda is they call sharing &ldquo;"
+"counterfeiting&rdquo;."
+msgstr ""
+"Мы даже вскользь не коснулись ACTA, 
секретного договора, который обсуждает "
+"Новая Зеландия и который будет 
ограничивать ее граждан; и они тоже этого 
не "
+"коснутся; они говорят издателям, что есть 
в тексте, над которым они "
+"работают, но публике они не скажут. Так что 
суть в том, что все эти "
+"многочисленные государства, в том числе, 
конечно, и США, составляют "
+"секретный заговор, чтобы наложить на нас 
новые ограничения в отношении "
+"авторских прав, и частью их новой 
пропаганды является то, что они называют "
+"обмен &ldquo;контрафакцией&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"But the point is that this treaty will have provisions to restrict the "
+"public, we think, but they won't tell us.  This is called Policy Laundering, "
+"this general practice; instead of democratically considering a law, which "
+"means the public gets to know what's being considered, gets to talk to the "
+"legislators, sees how they voted and so on, in secret they negotiate a "
+"treaty and then they come back and they say &ldquo;we can't change the "
+"treaty and we obviously can't refuse it, so we're all now, we've just "
+"arranged for our country to be stuck with this law.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Но дело в том, что в этом соглашении будут 
пункты, которые ограничивают "
+"общество, как мы думаем, но нам они не 
скажут. Это называется отмыванием "
+"политики, это общая практика; вместо того, 
чтобы рассмотреть закон "
+"демократическим путем, а это значит, что 
общественности известно, что "
+"обсуждается, что она обращается к 
законодателям, видит, как проходит "
+"голосование и так далее,&mdash; вместо этого 
они ведут секретные переговоры "
+"о соглашении, а затем они возвращаются и 
говорят: &ldquo;Мы не можем "
+"изменить это соглашение и мы, очевидно, не 
можем от него отказаться, так что "
+"с этим покончено, мы просто завели свою 
страну в тупик с этим законом&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "And we may well look at that law in a couple or three weeks time."
+msgstr "И очень может быть, что мы увидим этот 
закон через две или три недели."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>Примечания переводчиков</h3>\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"tf1\"><span lang=\"en\" \n"
+"xml:lang=\"en\">Kindle</span>&nbsp;&mdash; \n"
+"<i>англ.</i> &ldquo;зажигать&rdquo;.</li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Transcript Copyright &copy; 2009, 2010 Jim Cheetham."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2009, 2010 Jim Cheetham.<br />Copyright &copy; 2013 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This transcript is licensed under the <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nc-nd/3.0/nz/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial "
+"NoDerivatives New Zealand</a> license."
+msgstr ""
+"Эта запись доступна по <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nc-nd/3.0/nz/deed.ru\">лицензии Creative Commons 
Attribution-"
+"NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Некоммерческое 
использование&nbsp;"
+"&mdash; Без производных произведений</em>) 3.0 
Новая Зеландия</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]