www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Fri, 06 Dec 2013 17:57:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/12/06 17:57:09

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- sitemap.html.translist      3 Dec 2013 17:58:03 -0000       1.75
+++ sitemap.html.translist      6 Dec 2013 17:57:09 -0000       1.76
@@ -186,8 +186,8 @@
 کپی‌لفت چیست؟</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/copyleft/copyleft.fr.html">
 Qu'est-ce que le copyleft ?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,hr,/" -->
-[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/copyleft/copyleft.hr.html">
-Å to je copyleft?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,id,/" -->
+<em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/copyleft/copyleft.hr.html">
+Å to je copyleft?</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,id,/" -->
 <del>[id] <a hreflang="id" lang="id" xml:lang="id" 
href="/copyleft/copyleft.id.html">
 Apakah <em>Copyleft</em> itu?</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,it,/" -->
 [it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/copyleft/copyleft.it.html">
@@ -331,9 +331,11 @@
 [uk] <a hreflang="uk" lang="uk" xml:lang="uk" 
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html">
 Рекомендації для дистрибутивів вільних 
систем</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(fr|hr|ro|ru),/" --><dt><a 
href="/distros/optionally-free-not-enough.html">distros/optionally-free-not-enough.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr|hr|ro|ru),/" --><dt><a 
href="/distros/optionally-free-not-enough.html">distros/optionally-free-not-enough.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/distros/optionally-free-not-enough.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
-Optionally Free Is Not Enough</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
+Optionally Free Is Not Enough</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/distros/optionally-free-not-enough.de.html">
+Optional frei ist nicht genug</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/distros/optionally-free-not-enough.fr.html">
 La liberté en option, ce n'est pas assez</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,hr,/" -->
 [hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/distros/optionally-free-not-enough.hr.html">
@@ -1592,6 +1594,12 @@
 <del>[ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/graphics/bwcartoon.ro.html">
 Dinamicul Duo: Gnu și pinguinul în zbor</a></del><br /><!--#endif --></dd>
 
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de),/" --><dt><a 
href="/graphics/copyleft-sticker.html">graphics/copyleft-sticker.html</a></dt>
+<dd><span class="original">[en] <a href="/graphics/copyleft-sticker.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
+&ldquo;Copyleft (L)&rdquo; sticker</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" 
-->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/graphics/copyleft-sticker.de.html">
+‚Copyleft (L)‘-Aufkleber</a><br /><!--#endif --></dd>
+
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr),/" --><dt><a 
href="/graphics/digital-restrictions-management.html">graphics/digital-restrictions-management.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/graphics/digital-restrictions-management.en.html" hreflang="en" 
lang="en" xml:lang="en">
 GNU Art - Digital Restrictions Management</a></span><br /><!--#if expr="$qs = 
/,de,/" -->
@@ -2841,7 +2849,7 @@
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html">
 Ответы на вопросы о версии 2 GNU GPL</a><br /><!--#endif 
--></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(ca|de|fr|ja|ko|pl|zh-cn|zh-tw),/" 
--><dt><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html">licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(ca|de|fr|ja|ko|pl|ru|zh-cn|zh-tw),/" 
--><dt><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html">licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.en.html" hreflang="en" 
lang="en" xml:lang="en">
 Unofficial GNU GPL v2.0 Translations</a></span><br /><!--#if expr="$qs = 
/,ca,/" -->
 <del>[ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ca.html">
@@ -2855,7 +2863,9 @@
 <del>[ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ko.html">
 비공식 번역문</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" 
-->
 <del>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.pl.html">
-Nieoficjalne tłumaczenia</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,zh-cn,/" -->
+Nieoficjalne tłumaczenia</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ru,/" -->
+[ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html">
+Неофициальные переводы GNU GPL 2.0</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,zh-cn,/" -->
 <del>[zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.zh-cn.html">
 非正式的翻译</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,zh-tw,/" 
-->
 <del>[zh-tw] <a hreflang="zh-tw" lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.zh-tw.html">
@@ -2978,9 +2988,11 @@
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/manual/manual.fr.html">
 Manuels GNU en ligne</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(fr|ru),/" --><dt><a 
href="/manual/blurbs.html">manual/blurbs.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr|ru),/" --><dt><a 
href="/manual/blurbs.html">manual/blurbs.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/manual/blurbs.en.html" hreflang="en" 
lang="en" xml:lang="en">
-GNU Package Blurbs</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
+GNU Package Blurbs</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/manual/blurbs.de.html">
+Kurzinfos zu GNU-Paketen</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/manual/blurbs.fr.html">
 Présentation des logiciels GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" href="/manual/blurbs.ru.html">
@@ -3665,9 +3677,11 @@
 <del>[zh-tw] <a hreflang="zh-tw" lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw" 
href="/philosophy/drdobbs-letter.zh-tw.html">
 給 Dr. Dobb's 期刊編輯的公開信</a></del><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(fr|ru),/" --><dt><a 
href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr|ru),/" --><dt><a 
href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
-E-books must increase our freedom, not decrease it</a></span><br /><!--#if 
expr="$qs = /,fr,/" -->
+E-books must increase our freedom, not decrease it</a></span><br /><!--#if 
expr="$qs = /,de,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html">
+Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht mindern</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html">
 Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.ru.html">
@@ -3701,13 +3715,15 @@
 <del>[ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/philosophy/eldred-amicus.ko.html">
 목 차</a></del><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(bg|cs|es|fr|hu|id|it|ko|nl|pl|pt-br|ru),/" --><dt><a 
href="/philosophy/enforcing-gpl.html">philosophy/enforcing-gpl.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(bg|cs|de|es|fr|hu|id|it|ko|nl|pl|pt-br|ru),/" --><dt><a 
href="/philosophy/enforcing-gpl.html">philosophy/enforcing-gpl.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/philosophy/enforcing-gpl.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 Enforcing the GNU GPL</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,bg,/" -->
 <em>[bg] <a hreflang="bg" lang="bg" xml:lang="bg" 
href="/philosophy/enforcing-gpl.bg.html">
 Привеждане в сила на Общия публичен лиценз 
на GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,cs,/" -->
 <del>[cs] <a hreflang="cs" lang="cs" xml:lang="cs" 
href="/philosophy/enforcing-gpl.cs.html">
-Prosazovatelnost GNU GPL</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,es,/" -->
+Prosazovatelnost GNU GPL</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,de,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/philosophy/enforcing-gpl.de.html">
+Durchsetzung der GNU GPL</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/philosophy/enforcing-gpl.es.html">
 Hacer cumplir la GPL de GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" 
-->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/enforcing-gpl.fr.html">
@@ -3823,9 +3839,11 @@
 <del>[ta] <a hreflang="ta" lang="ta" xml:lang="ta" 
href="/philosophy/fire.ta.html">
 பதிப்பும் நெருப்பும்!</a></del><br 
/><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(fr),/" --><dt><a 
href="/philosophy/floss-and-foss.html">philosophy/floss-and-foss.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr),/" --><dt><a 
href="/philosophy/floss-and-foss.html">philosophy/floss-and-foss.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/philosophy/floss-and-foss.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
-FLOSS and FOSS</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
+FLOSS and FOSS</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/philosophy/floss-and-foss.de.html">
+FLOSS und FOSS</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/floss-and-foss.fr.html">
 FLOSS et FOSS</a><br /><!--#endif --></dd>
 
@@ -4544,7 +4562,7 @@
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/latest-articles.ru.html">
 Философия проекта GNU&nbsp;&mdash; Последние 
статьи</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(es|fa|fr|nl|tr|zh-cn),/" --><dt><a 
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">philosophy/lessig-fsfs-intro.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(es|fa|fr|nl|ru|tr|zh-cn),/" --><dt><a 
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">philosophy/lessig-fsfs-intro.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
 Introduction
 to <i>Free
@@ -4565,7 +4583,11 @@
 [nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html">
 Inleiding <i>Vrije
 Software, Vrije Maatschappij: Gebundelde artikelen van Richard
-M. Stallman</i></a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,tr,/" -->
+M. Stallman</i></a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+[ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.ru.html">
+Введение в <cite>Свободные
+программы, свободное общество: избранные 
очерки Ричарда
+М. Столмена</cite></a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,tr,/" 
-->
 <em>[tr] <a hreflang="tr" lang="tr" xml:lang="tr" 
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.tr.html">
 <i>Özgür
 Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları</i>'na
@@ -6197,7 +6219,7 @@
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html">
 Sensibilisation du public au droit d'auteur, OMPI, juin 2002</a><br 
/><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(ar|ca|cs|de|es|fr|it|ja|pl|pt-br|ro|ru|sr|tr),/" --><dt><a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html">philosophy/words-to-avoid.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(ar|ca|cs|de|es|fr|it|ja|ml|pl|pt-br|ro|ru|sr|tr),/" --><dt><a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html">philosophy/words-to-avoid.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/philosophy/words-to-avoid.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or 
Confusing</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,ar,/" -->
 <em>[ar] <a hreflang="ar" lang="ar" xml:lang="ar" 
href="/philosophy/words-to-avoid.ar.html">
@@ -6217,7 +6239,10 @@
 [it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/words-to-avoid.it.html">
 Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/words-to-avoid.ja.html">
-避けるべき言葉 
(あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので</a><br
 /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
+避けるべき言葉 
(あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので</a><br
 /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ml,/" -->
+[ml] <a hreflang="ml" lang="ml" xml:lang="ml" 
href="/philosophy/words-to-avoid.ml.html">
+ഒഴുവാക്കേണ്ട (അല്ലെങ്കില്‍ 
ശ്രദ്ധയോടുപോയോഗിക്കേണ്ട) 
വാക്കുകള്‍. കാരണം അവ
+ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു</a><br
 /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <del>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">
 Mylące lub nacechowane słowa i sformułowania, których lepiej 
unikać</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
 <del>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/words-to-avoid.pt-br.html">



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]