www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros free-system-distribution-guidelines...


From: GNUN
Subject: www/distros free-system-distribution-guidelines...
Date: Mon, 02 Dec 2013 17:31:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/12/02 17:31:36

Modified files:
        distros        : free-system-distribution-guidelines.ru.html 
                         free-system-distribution-guidelines.uk.html 
        distros/po     : free-system-distribution-guidelines.ru-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.po 
                         free-system-distribution-guidelines.uk-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.uk.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: free-system-distribution-guidelines.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- free-system-distribution-guidelines.ru.html 1 Nov 2013 08:29:09 -0000       
1.40
+++ free-system-distribution-guidelines.ru.html 2 Dec 2013 17:31:34 -0000       
1.41
@@ -194,16 +194,20 @@
 не возражаем против того, чтобы поставщик 
исключал некоторые программы,
 чтобы избежать патентного риска.</p>
 
+<h3 id="no-malware">Отсутствие вредоносных 
программ</h3>
+
+<p>В дистрибутиве не должно быть цифрового 
управления ограничениями, черных
+ходов и программ-шпионов.</p>
+
 <h3 id="mistakes">Намерение исправлять ошибки</h3>
 
 <p>У большинства коллективов разработчиков 
дистрибутивов нет средств, чтобы
 целиком и полностью проверить свой 
дистрибутив на соответствие всем этим
-критериям. И у нас&nbsp;&mdash; тоже. Так что мы 
допускаем, что разработчики
-будут время от времени совершать ошибки, 
которые позволят каким-нибудь
-несвободным программам проскользнуть, и 
мы не отвергаем дистрибутив только
-из-за этого. Наше требование&nbsp;&mdash; чтобы у 
разработчиков дистрибутива
-было твердое намерение немедленно 
исправлять любые ошибки, о которых им
-сообщают.</p>
+критериям. И у нас&nbsp;&mdash; тоже. Так что мы 
допускаем, что в
+дистрибутивах время от времени будут 
появляться ошибки: проскользнувшие
+несвободные программы и т.д. Мы не 
отвергаем дистрибутив из-за ошибок. Наше
+требование&nbsp;&mdash; чтобы у разработчиков 
дистрибутива было твердое
+намерение немедленно исправлять любые 
ошибки, о которых им сообщают.</p>
 
 <h3 id="maintenance">Поддержка</h3>
 
@@ -341,7 +345,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2013/11/01 08:29:09 $
+$Date: 2013/12/02 17:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: free-system-distribution-guidelines.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- free-system-distribution-guidelines.uk.html 9 Nov 2013 20:28:43 -0000       
1.1
+++ free-system-distribution-guidelines.uk.html 2 Dec 2013 17:31:35 -0000       
1.2
@@ -186,13 +186,17 @@
 патентів. З іншого боку, ми також не 
заперечуємо проти того, щоб
 постачальник виключав деякі програми, щоб 
уникнути патентного ризику.</p>
 
+<h3 id="no-malware">Нема шкідливих програм</h3>
+
+<p>Дистрибутив повинен не містити DRM, 
троянів, черв'яків і програм-шпигунів.</p>
+
 <h3 id="mistakes">Намір усувати помилки</h3>
 
 <p>У більшості колективів розробників 
дистрибутивів немає ресурсів, щоб цілком
 і повністю перевірити свій дистрибутив на 
відповідність усім цим
-критеріями. І у нас&nbsp;&nbsp; також. Тому ми 
допускаємо, що розробники
-будуть час від часу робити помилки, які 
дозволять яким-небудь невільним
-програмами прослизнути, і ми не відкинемо 
дистрибутив лише через це. Наша
+критеріями. І у нас&nbsp;&nbsp; також. Тому ми 
допускаємо, що дистрибутиви
+будуть час від часу містити помилки: 
прониклі які-небудь невільні програми
+прослизнути, і ми не відкинемо дистрибутив 
лише через помилки. Наша
 вимога&nbsp;&nbsp;  у розробників дистрибутиву 
має бути твердий намір
 негайно виправляти будь-які помилки, про 
які їм повідомляють.</p>
 
@@ -314,9 +318,9 @@
 <p>Copyright &copy; 2010 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуція&nbsp;&mdash; 
Без
-похідних творів</em>) 3.0 США</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -329,7 +333,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2013/11/09 20:28:43 $
+$Date: 2013/12/02 17:31:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html   28 Jul 2013 11:29:52 
-0000      1.24
+++ po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html   2 Dec 2013 17:31:35 
-0000       1.25
@@ -188,13 +188,17 @@
 other hand, we also don't object if a distributor chooses to omit some
 software in order to avoid patent risk.</p>
 
+<h3 id="no-malware">No Malware</h3>
+
+<p>The distro must contain no DRM, no back doors, and no spyware.</p>
+
 <h3 id="mistakes">Commitment to Correct Mistakes</h3>
 
 <p>Most distribution development teams don't have the resources to
 exhaustively check that their distribution meet all these criteria.
-Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes
-that let some nonfree software slip through, and we don't reject a
-distribution just for that.  Our requirement is for the distribution
+Neither do we.  So we expect distros to occasionally contain mistakes:
+nonfree software that slipped through, etc.  We don't reject a
+distribution over mistakes.  Our requirement is for the distribution
 developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes
 that are reported to them.</p>
 
@@ -310,7 +314,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/28 11:29:52 $
+$Date: 2013/12/02 17:31:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/free-system-distribution-guidelines.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/free-system-distribution-guidelines.ru.po        2 Dec 2013 17:22:06 
-0000       1.42
+++ po/free-system-distribution-guidelines.ru.po        2 Dec 2013 17:31:35 
-0000       1.43
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-02 12:58+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -445,22 +444,6 @@
 msgstr "Намерение исправлять ошибки"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Most distribution development teams don't have the resources to
-# | exhaustively check that their distribution meet all these criteria. 
-# | Neither do we.  So we expect [-developers-] {+distros+} to occasionally
-# | [-make mistakes that let some-] {+contain mistakes:+} nonfree software
-# | [-slip-] {+that slipped+} through, [-and we-] {+etc.  We+} don't reject a
-# | distribution [-just for that.-] {+over mistakes.+}  Our requirement is for
-# | the distribution developers to have a firm commitment to promptly correct
-# | any mistakes that are reported to them.
-#| msgid ""
-#| "Most distribution development teams don't have the resources to "
-#| "exhaustively check that their distribution meet all these criteria.  "
-#| "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes "
-#| "that let some nonfree software slip through, and we don't reject a "
-#| "distribution just for that.  Our requirement is for the distribution "
-#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes "
-#| "that are reported to them."
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to exhaustively "
 "check that their distribution meet all these criteria.  Neither do we.  So "
@@ -473,10 +456,9 @@
 "целиком и полностью проверить свой 
дистрибутив на соответствие всем этим "
 "критериям. И у нас&nbsp;&mdash; тоже. Так что мы 
допускаем, что в "
 "дистрибутивах время от времени будут 
появляться ошибки: проскользнувшие "
-"несвободные программы и т.д. Мы не 
отвергаем дистрибутив из-за ошибок. "
-"Наше требование&nbsp;&mdash; чтобы у 
разработчиков дистрибутива "
-"было твердое намерение немедленно 
исправлять любые ошибки, о которых им "
-"сообщают."
+"несвободные программы и т.д. Мы не 
отвергаем дистрибутив из-за ошибок. Наше "
+"требование&nbsp;&mdash; чтобы у разработчиков 
дистрибутива было твердое "
+"намерение немедленно исправлять любые 
ошибки, о которых им сообщают."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"

Index: po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html   9 Nov 2013 20:28:43 
-0000       1.1
+++ po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html   2 Dec 2013 17:31:35 
-0000       1.2
@@ -188,13 +188,17 @@
 other hand, we also don't object if a distributor chooses to omit some
 software in order to avoid patent risk.</p>
 
+<h3 id="no-malware">No Malware</h3>
+
+<p>The distro must contain no DRM, no back doors, and no spyware.</p>
+
 <h3 id="mistakes">Commitment to Correct Mistakes</h3>
 
 <p>Most distribution development teams don't have the resources to
 exhaustively check that their distribution meet all these criteria.
-Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes
-that let some nonfree software slip through, and we don't reject a
-distribution just for that.  Our requirement is for the distribution
+Neither do we.  So we expect distros to occasionally contain mistakes:
+nonfree software that slipped through, etc.  We don't reject a
+distribution over mistakes.  Our requirement is for the distribution
 developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes
 that are reported to them.</p>
 
@@ -310,7 +314,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/11/09 20:28:43 $
+$Date: 2013/12/02 17:31:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/free-system-distribution-guidelines.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/free-system-distribution-guidelines.uk.po        2 Dec 2013 17:20:00 
-0000       1.7
+++ po/free-system-distribution-guidelines.uk.po        2 Dec 2013 17:31:36 
-0000       1.8
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-02 12:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -437,14 +436,6 @@
 msgstr "Намір усувати помилки"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Most distribution development teams don't have the resources to "
-#| "exhaustively check that their distribution meet all these criteria.  "
-#| "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes "
-#| "that let some nonfree software slip through, and we don't reject a "
-#| "distribution just for that.  Our requirement is for the distribution "
-#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes "
-#| "that are reported to them."
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to exhaustively "
 "check that their distribution meet all these criteria.  Neither do we.  So "
@@ -455,12 +446,11 @@
 msgstr ""
 "У більшості колективів розробників 
дистрибутивів немає ресурсів, щоб цілком "
 "і повністю перевірити свій дистрибутив на 
відповідність усім цим критеріями. "
-"І у нас&nbsp;&nbsp; також. Тому ми допускаємо, що 
дистрибутиви будуть час від "
-"часу містити помилки: прониклі які-небудь 
невільні програми "
-"прослизнути, і ми не відкинемо 
дистрибутив лише через помилки. Наша "
-"вимога&nbsp;"
-"&nbsp;  у розробників дистрибутиву має бути 
твердий намір негайно виправляти "
-"будь-які помилки, про які їм повідомляють."
+"І у нас&nbsp;&nbsp; також. Тому ми допускаємо, що 
дистрибутиви будуть час "
+"від часу містити помилки: прониклі 
які-небудь невільні програми прослизнути, "
+"і ми не відкинемо дистрибутив лише через 
помилки. Наша вимога&nbsp;&nbsp;  у "
+"розробників дистрибутиву має бути 
твердий намір негайно виправляти будь-які "
+"помилки, про які їм повідомляють."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"
@@ -656,4 +646,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]