[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/graphics nandakumar-gnu.de.html po/agnuhead...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/graphics nandakumar-gnu.de.html po/agnuhead... |
Date: |
Sat, 30 Nov 2013 10:00:10 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/11/30 10:00:10
Modified files:
graphics : nandakumar-gnu.de.html
graphics/po : agnuheadterm.de.po agnuheadterm.pot
gnupumpkin.de.po gnupumpkin.pot
nandakumar-gnu.de-en.html nandakumar-gnu.de.po
nandakumar-gnu.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/nandakumar-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuheadterm.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuheadterm.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupumpkin.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupumpkin.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/nandakumar-gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/nandakumar-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/nandakumar-gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: nandakumar-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/nandakumar-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- nandakumar-gnu.de.html 8 Sep 2013 20:31:35 -0000 1.1
+++ nandakumar-gnu.de.html 30 Nov 2013 10:00:08 -0000 1.2
@@ -50,8 +50,15 @@
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
<div id="footer">
-<p>
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> gesendet
+werden.</p>
+<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
replace it with the translation of these two:
@@ -66,13 +73,15 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
-Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> gesendet
-werden.</p>
+Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Ãbersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für
Ãbersetzungen</a>.</p>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -111,7 +120,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2013/09/08 20:31:35 $
+$Date: 2013/11/30 10:00:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/agnuheadterm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuheadterm.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/agnuheadterm.de.po 8 Sep 2013 20:43:02 -0000 1.2
+++ po/agnuheadterm.de.po 30 Nov 2013 10:00:09 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: agnuheadterm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-30 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "A GNU Head in Terminal - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -78,12 +79,24 @@
msgstr "Lizenzierung"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This work by Mattias Andrée is available for use under either the <a href="
-"\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\">the Free Art License</a>, or under "
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0 </"
-"a>."
+# | This work by Mattias Andrée is available for use under either the <a
+# | [-href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GFDL+} 1.3</a>, <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\">the Free Art
+# | License</a>, or under <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0 </a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This work by Mattias Andrée is available for use under either the <a
href="
+#| "\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://"
+#| "directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\">the Free Art License</a>, or "
+#| "under <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-"
+#| "SA 2.0 </a>."
+msgid ""
+"This work by Mattias Andrée is available for use under either the <a
href=\"/"
+"licenses/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/"
+"License:FAL1.3\">the Free Art License</a>, or under <a href=\"http://"
+"directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0 </a>."
msgstr ""
"Dieses Werk von Mattias Andrée ist zur Nutzung unter entweder der <a href="
"\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\">GNU FDL 1.3</a>, der <a href="
@@ -101,17 +114,6 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
-#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#. replace it with the translation of these two:
-#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
-#. Please send your comments and general suggestions in this regard
-#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#. <address@hidden></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#. our web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
@@ -127,12 +129,49 @@
"können an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
"a> gesendet werden."
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Ãbersetzungsteam <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden@gnu.org\"><address@hidden"
+"org></a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
+
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2012, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "A GNU Head in Terminal is copyrighted © 2012 Mattias Andrée"
+# | [-A GNU-]{+The “GNU+} Head in [-Terminal-] {+Terminal” image+}
+# | is copyrighted © 2012 Mattias Andrée{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "A GNU Head in Terminal is copyrighted © 2012 Mattias Andrée"
+msgid ""
+"The “GNU Head in Terminal” image is copyrighted © 2012 "
+"Mattias Andrée."
msgstr "<em>GNUkopf im Terminal</em> Copyright © 2012 Mattias Andrée."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -155,3 +194,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/agnuheadterm.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuheadterm.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/agnuheadterm.pot 2 Dec 2012 03:56:44 -0000 1.3
+++ po/agnuheadterm.pot 30 Nov 2013 10:00:09 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: agnuheadterm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This work by Mattias Andrée is available for use under either the <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a "
+"href=\"/licenses/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a "
"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\">the Free Art "
"License</a>, or under <a "
"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0 </a>."
@@ -87,6 +87,15 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#
@@ -103,19 +112,19 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "A GNU Head in Terminal is copyrighted © 2012 Mattias Andrée"
+msgid ""
+"The “GNU Head in Terminal” image is copyrighted © 2012 "
+"Mattias Andrée."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/gnupumpkin.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupumpkin.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/gnupumpkin.de.po 8 Sep 2013 19:58:12 -0000 1.1
+++ po/gnupumpkin.de.po 30 Nov 2013 10:00:09 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupumpkin.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 05:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-30 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU Pumpkin - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -98,17 +99,6 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
-#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#. replace it with the translation of these two:
-#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
-#. Please send your comments and general suggestions in this regard
-#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#. <address@hidden></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#. our web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
@@ -124,13 +114,49 @@
"können an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
"a> gesendet werden."
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Ãbersetzungsteam <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden@gnu.org\"><address@hidden"
+"org></a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
+
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2012, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
# s.o.
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "GNU Pumpkin image is copyrighted © 2012 Jimmy Rustles"
+# | [-GNU Pumpkin-]{+The “GNU Pumpkin”+} image is copyrighted
+# | © 2012 Jimmy Rustles{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Pumpkin image is copyrighted © 2012 Jimmy Rustles"
+msgid ""
+"The “GNU Pumpkin” image is copyrighted © 2012 Jimmy Rustles."
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
@@ -153,3 +179,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/gnupumpkin.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupumpkin.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/gnupumpkin.pot 30 Nov 2012 10:27:25 -0000 1.1
+++ po/gnupumpkin.pot 30 Nov 2013 10:00:10 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupumpkin.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 05:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -85,6 +85,15 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#
@@ -101,19 +110,19 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "GNU Pumpkin image is copyrighted © 2012 Jimmy Rustles"
+msgid ""
+"The “GNU Pumpkin” image is copyrighted © 2012 Jimmy "
+"Rustles."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/nandakumar-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/nandakumar-gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/nandakumar-gnu.de-en.html 8 Sep 2013 20:31:43 -0000 1.1
+++ po/nandakumar-gnu.de-en.html 30 Nov 2013 10:00:10 -0000 1.2
@@ -33,6 +33,12 @@
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
replace it with the translation of these two:
@@ -46,12 +52,10 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-
-Please send general FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -82,7 +86,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/08 20:31:43 $
+$Date: 2013/11/30 10:00:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/nandakumar-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/nandakumar-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/nandakumar-gnu.de.po 8 Sep 2013 19:58:13 -0000 1.1
+++ po/nandakumar-gnu.de.po 30 Nov 2013 10:00:10 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nandakumar-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-20 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -76,17 +76,6 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
-#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#. replace it with the translation of these two:
-#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
-#. Please send your comments and general suggestions in this regard
-#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#. <address@hidden></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#. our web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
@@ -102,6 +91,33 @@
"können an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
"a> gesendet werden."
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Ãbersetzungsteam <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden@gnu.org\"><address@hidden"
+"org></a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
+
# see #license
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2013 Nandakumar (image)"
Index: po/nandakumar-gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/nandakumar-gnu.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/nandakumar-gnu.pot 20 Aug 2013 17:28:50 -0000 1.2
+++ po/nandakumar-gnu.pot 30 Nov 2013 10:00:10 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nandakumar-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-20 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -64,6 +64,15 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#
@@ -80,11 +89,9 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/graphics nandakumar-gnu.de.html po/agnuhead...,
GNUN <=