www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/free-software-even-more-impor...


From: Therese Godefroy
Subject: www philosophy/po/free-software-even-more-impor...
Date: Tue, 26 Nov 2013 17:49:11 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 13/11/26 17:49:11

Modified files:
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.fr.po 
                         javascript-trap.fr.po stallmans-law.fr.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.fr.po 

Log message:
        Various fixes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po       17 Nov 2013 
16:38:39 -0000      1.2
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po       26 Nov 2013 
17:49:10 -0000      1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 08:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -170,9 +170,9 @@
 "souhaitez. (Ce n'est pas une obligation ; c'est votre choix. Si le programme 
"
 "est libre, cela ne signifie pas que quelqu'un a l'obligation de vous en "
 "proposer une copie, ou que vous avez l'obligation de lui en proposer une "
-"copie. Distribuer un programme à des utilisateurs sans liberté, c'est les "
-"maltraiter ; cependant, choisir de ne pas distribuer le programme — en "
-"l'utilisant de manière privée — ne maltraite personne.)"
+"copie. Distribuer un programme à des utilisateurs sans liberté, c'est leur "
+"faire du tort ; cependant, choisir de ne pas distribuer le programme — en 
"
+"l'utilisant de manière privée — ne fait de tort à personne.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -665,6 +665,9 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: philosophy/po/javascript-trap.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/javascript-trap.fr.po 31 Aug 2013 16:46:56 -0000      1.60
+++ philosophy/po/javascript-trap.fr.po 26 Nov 2013 17:49:10 -0000      1.61
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-26 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-30 11:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
 "\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, et beaucoup d'autres considèrent que la "
 "non-liberté est une attaque contre le programme. Beaucoup d'utilisateurs "
 "sont conscients que ce problème s'applique aussi aux modules que les "
-"navigateurs proposent d'installer, car ils peuvent être libres ou non 
libres."
+"navigateurs proposent d'installer, car ils peuvent être libres ou non."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/stallmans-law.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/stallmans-law.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/stallmans-law.fr.po   15 Oct 2013 09:14:08 -0000      1.17
+++ philosophy/po/stallmans-law.fr.po   26 Nov 2013 17:49:10 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -33,7 +33,8 @@
 msgstr ""
 "Tant que les grandes entreprises domineront la société et écriront les 
lois, "
 "chaque avancée ou chaque changement de la technologie sera pour elles une "
-"bonne occasion d'imposer des restrictions supplémentaires à ses 
utilisateurs."
+"bonne occasion d'imposer des restrictions ou des nuisances supplémentaires à
 "
+"ses utilisateurs."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: server/po/home-pkgblurbs.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/home-pkgblurbs.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/po/home-pkgblurbs.fr.po      25 Nov 2013 21:50:21 -0000      1.23
+++ server/po/home-pkgblurbs.fr.po      26 Nov 2013 17:49:11 -0000      1.24
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-19 01:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 22:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:40+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -141,10 +141,10 @@
 "message headers or body, or encrypt or sign the message.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#anubis\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"Anubis est un daemon qui se place entre le <cite>Mail User Agent</cite> "
-"(MUA) et le <cite>Mail Transfer Agent</cite> (MTA). Quand un courriel est "
-"envoyé par un utilisateur au MUA, il passe d'abord par Anubis, qui effectue "
-"des opérations sur le message avant de le transmettre au MTA pour qu'il "
+"Anubis est un démon qui se place entre le <cite>Mail User Agent</cite> (MUA) 
"
+"et le <cite>Mail Transfer Agent</cite> (MTA). Quand un courriel est envoyé "
+"par un utilisateur au MUA, il passe d'abord par Anubis, qui effectue des "
+"opérations sur le message avant de le transmettre au MTA pour qu'il "
 "l'envoie. Anubis peut, par exemple, modifier les en-têtes ou le corps du "
 "message, chiffrer ou signer le message. <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#anubis\">doc</a>)</small>"
@@ -398,7 +398,7 @@
 msgstr ""
 "Bash est l'interpréteur de ligne de commande <cite>[shell]</cite> de GNU. Il 
"
 "est compatible avec le shell Bourne, mais intègre aussi des fonctionnalités 
"
-"intéressantes des shells Korn et C, et des améliorations qui lui sont "
+"intéressantes des shells Korn et C, et des améliorations qui lui sont "
 "propres. Il permet l'édition en ligne de commande, un historique illimité "
 "des commandes appelées, des fonctions et alias shell et le contrôle des "
 "processus tout en permettant à la majorité des scripts sh d'être 
exécutés "
@@ -418,8 +418,9 @@
 msgstr ""
 "Bayonne est le serveur de téléphonie du projet <cite>GNU Telephony</cite>. "
 "Il offre un environnement de développement évolutif et permet le 
déploiement "
-"de solutions de voix sur IP, en se focalisant sur le protocole SIP.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#bayonne\">doc</a>)</small>"
+"de solutions de voix sur IP, en se focalisant sur le protocole <abbr title="
+"\"Session Initiation Protocol\">SIP</abbr>.  <small>(<a href=\"/manual/"
+"manual.html#bayonne\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/bazaar/\">Bazaar</a>"
@@ -452,11 +453,12 @@
 "<tt>dc</tt>, a reverse-polish calculator.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#bc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"bc est un langage de calcul arithmétique multiprécision. Il comporte un "
-"environnement interactif pour l'évaluation d'expressions mathématiques. Sa "
-"syntaxe ressemble à celle du C, ce qui rend un usage basique aisé. Il "
-"contient aussi <tt>dc</tt>, un calculateur en notation polonaise inversée.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#bc\">doc</a>)</small>"
+"<tt>bc</tt> est un langage de calcul arithmétique multiprécision. Il "
+"comporte un environnement interactif pour l'évaluation d'expressions "
+"mathématiques. Sa syntaxe ressemble à celle du C, ce qui rend un usage "
+"basique aisé. Il contient aussi <tt>dc</tt>, un calculateur en notation "
+"polonaise inversée.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bc\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/bfd/\">BFD</a>"
@@ -484,7 +486,7 @@
 "included.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#binutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Les GNU Binutils sont des outils pour la manipulation de fichier binaires. "
-"<tt>Ld</tt>, un éditeur de liens, et <tt>as</tt>, un assembleur, sont parmi "
+"<tt>ld</tt>, un éditeur de liens, et <tt>as</tt>, un assembleur, sont parmi "
 "les plus notables. D'autres outils permettent, entre autres, d'afficher les "
 "résultats du profilage d'un binaire, de lister les chaînes d'un fichier "
 "binaire, et de travailler sur des archives. La bibliothèque <tt>bfd</tt>, "
@@ -528,7 +530,7 @@
 "robust support for parsing HTML files.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#bool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Bool est un outil qui permet de faire des recherches dans des fichiers, "
+"GNU Bool est un outil qui permet de faire des recherches dans des fichiers "
 "avec des opérateurs booléens. Par exemple, on peut chercher <tt>bonjour AND 
"
 "monde</tt>, ce qui renverrait un fichier contenant la phrase <tt>Bonjour, "
 "tout le monde !</tt>. Il prend en charge les opérateurs AND et OR, ainsi 
que "
@@ -877,8 +879,8 @@
 "GNU Coreutils rassemble tous les outils de base en ligne de commande que "
 "l'on peut attendre d'un système POSIX. Ceux-ci apportent au système GNU les 
"
 "fonctions essentielles permettant de manipuler les fichiers, le shell et le "
-"texte. La plupart des ces outils proposent des fonctionnalités plus large "
-"que ce que définit le standard POSIX. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"texte. La plupart des ces outils proposent des fonctionnalités plus larges "
+"que ne les définit le standard POSIX. <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#coreutils\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -895,7 +897,7 @@
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU cpio copie les fichiers vers, ou depuis, des archives cpio ou tar. De "
-"fait, de nombreux format sont gérés, y compris des formats historiques qui "
+"fait, de nombreux formats sont gérés, y compris des formats historiques qui 
"
 "ne sont plus d'usage courant. Le programme se charge de déterminer le format 
"
 "de l'archive et de le prendre en charge de manière appropriée. De plus, "
 "l'emplacement de l'archive n'est pas déterminante : il peut s'agir d'un "
@@ -934,7 +936,8 @@
 msgstr ""
 "GNU CSSC constitue une alternative à SCCS, l'ancien système de gestion du "
 "code source d'Unix. Cela permet d'avoir accès à du code géré par l'ancien 
"
-"système et de le faire migrer sur les systèmes modernes ."
+"système et de le faire migrer sur les systèmes modernes.  <small>(<a 
href=\"/"
+"manual/manual.html#cssc\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/dap/\">Dap</a>"
@@ -950,7 +953,7 @@
 msgstr ""
 "GNU Dap est un paquet dédié aux graphiques et statistiques. Il est capable "
 "de lire des programmes écrits pour le système privateur d'analyse "
-"statistique SAS. Sa syntaxe est similaire à celle du C, mais en plus simple, 
"
+"statistique SAS. Sa syntaxe est similaire à celle du C, mais en plus 
simple, "
 "ce qui rend la plupart des tâches assez aisées, tout en proposant des "
 "fonctions graphiques avancées. Ce paquet cherche un mainteneur. <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#dap\">doc</a>)</small>"
@@ -983,7 +986,7 @@
 "affichage de données, est une interface graphique pour des débogueurs en "
 "ligne de commande. De nombreux débogueurs sont pris en charge, dont celui de 
"
 "GNU, GDB. En plus des fonctionnalités habituelles de débogage, comme "
-"l'affichage de code source, DDD dispose d'outils graphiques intuitifs "
+"l'affichage de code source, DDD dispose d'outils graphiques interactifs "
 "facilitant cette opération. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#ddd\">doc</"
 "a>)</small>"
 
@@ -1075,8 +1078,8 @@
 "il est capable d'accéder à n'importe quelle base de données disponible, 
quel "
 "que soit son format. De nouveaux modules peuvent être écrits en C, Guile 
ou "
 "Python. Le client en ligne de commande peut être utilisé pour interroger 
des "
-"bases de données distantes.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dico"
-"\">doc</a>)</small>"
+"dictionnaires distants.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dico\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1153,7 +1156,7 @@
 "GNU DMD est un service de gestion de services, dans le sens qu'il gère "
 "l'exécution des services système, remplaçant des fonctionnalités 
similaires "
 "généralement présentes dans les systèmes d'initialisation. Il permet la "
-"gestion des dépendances dans une interface pratique et est basé sur GNU "
+"gestion des dépendances dans une interface conviviale et est basé sur GNU "
 "Guile. <small>(<a  href=\"/manual/manual.html#dmd\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
@@ -1456,11 +1459,11 @@
 "writing systems, and have excellent coverage of mathematical notation.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#freefont\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU FreeFont est une collection de polices vectorielles qui conviennent aux "
-"usages courants de l'ordinateur et à la publication de documents "
-"bureautiques. Elle comprend trois polices, avec empattement <cite>[serif]</"
-"cite>, sans empattement <cite>[sans serif]</cite>, et à chasse fixe <cite>"
-"[monospace]</cite>, qui sont disponibles dans les formats TrueType et "
+"GNU FreeFont est une collection de polices vectorielles de taille adaptable "
+"qui conviennent aux usages courants de l'ordinateur et à la publication de "
+"documents bureautiques. Elle comprend trois polices, avec empattement <cite>"
+"[serif]</cite>, sans empattement <cite>[sans serif]</cite>, et à chasse fixe 
"
+"<cite>[monospace]</cite>, qui sont disponibles dans les formats TrueType et "
 "OpenType. Ces polices ont une vaste palette de caractères pour de nombreux "
 "systèmes d'écriture, et une excellente couverture de la notation "
 "mathématique.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freefont\">doc</a>)</"
@@ -1656,7 +1659,7 @@
 "Tk widget system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcl\">doc</a>)</"
 "small>"
 msgstr ""
-"GCL est une implementation du langage Common Lisp qui offre la possibilité "
+"GCL est une implémentation du langage Common Lisp qui offre la possibilité "
 "de compiler en code objet natif, et d'importer des modules de code objet "
 "natif directement dans son noyau Lisp. Il a également une stratégie de "
 "ramasse-miettes innovante <cite>(stratified garbage collection)</cite> et un "
@@ -1738,12 +1741,13 @@
 msgstr ""
 "GNU Gengen est un programme qui génère des générateurs de texte, c'est-à
-"
 "dire des fonctions qui produisent du texte avec des parties variables. Le "
-"texte est d'abord écrit par l'utilisateur dans un fichier modèle contenant "
-"des paramètres, puis fourni à gengen pour qu'il crée le générateur de 
texte. "
-"Pendant l'exécution, le texte variable est défini par le reste du programme 
"
-"et passé en argument au générateur de texte, qui le substitue aux 
paramètres "
-"du modèle et renvoie le résultat. Gengen permet de produire du code C ou 
C+"
-"+. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengen\">doc</a>)</small>"
+"texte est d'abord écrit par l'utilisateur dans un fichier modèle 
paramétré, "
+"qui est ensuite fourni à gengen pour qu'il crée le générateur de texte "
+"correspondant. Pendant l'exécution, le texte variable est défini par le "
+"reste du programme et passé en argument au générateur de texte, qui le "
+"substitue aux paramètres du modèle et renvoie le résultat. Gengen permet 
de "
+"produire du code C ou C++. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengen"
+"\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gengetopt/\">Gengetopt</a>"
@@ -1895,8 +1899,8 @@
 "(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU gleem est une bibliothèque pour Java et C++ fournissant un ensemble de "
-"widgets 3D qui permettent à l'utilisateur d'interagir directement avec une "
-"scène 3D. Ces widgets sont utilisés pour effectuer des translations le long 
"
+"widgets 3D qui permettent à l'utilisateur d'interagir directement avec une "
+"scène 3D. Ces widgets sont utilisés pour effectuer des translations le 
long "
 "d'une droite ou dans un plan, ainsi que des translations et rotations "
 "tridimensionnelles. Ce paquet est en attente d'un mainteneur. <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
@@ -1928,7 +1932,7 @@
 "GLOBAL est un système de marquage de code source fonctionnant de façon "
 "identique au sein d'un large panel d'environnements de travail, tels que des "
 "éditeurs de texte, terminaux et navigateurs web variés. Les balises ainsi "
-"créées permettent de se déplacer rapidemment au sein d'un gros projet 
très "
+"créées permettent de se déplacer rapidement au sein d'un gros projet très 
"
 "hiérarchisé. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#global\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2039,11 +2043,11 @@
 "GNATS est un ensemble d'outils permettant de suivre les bogues et autres "
 "problèmes logiciels signalés par les utilisateurs. Ce système est "
 "complètement ouvert quant aux moyens utilisés pour interroger, éditer et "
-"maintenir ses bases de données, et possède des interfaces allant de la 
ligne "
-"de commande à Emacs ; toutefois les interactions se font principalement par 
"
-"son interface web. Il a en outre assez de flexibilité pour prendre en compte 
"
-"des utilitaires créés par l'utilisateur.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gnats\">doc</a>)</small>"
+"entretenir ses bases de données, et possède des interfaces allant de la "
+"ligne de commande à Emacs ; toutefois les interactions se font "
+"principalement par son interface web. Il a en outre assez de flexibilité "
+"pour prendre en compte des utilitaires créés par l'utilisateur.  <small>(<a 
"
+"href=\"/manual/manual.html#gnats\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnatsweb/\">Gnatsweb</a>"
@@ -2150,7 +2154,7 @@
 "trac], à l'analyser et à l'enseigner. Elle a un moteur d'évaluation 
évolué, "
 "basé sur des réseaux neuronaux artificiels, qui convient aussi bien aux "
 "débutants qu'aux joueurs avancés. Outre son interface en ligne de commande, 
"
-"elle se distingue par un représentation 3D attrayante du tablier.  <small>"
+"elle se distingue par un représentation 3D attrayante du tablier.  <small>"
 "(<a href=\"/manual/manual.html#gnubatch\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
@@ -2212,8 +2216,8 @@
 "GNUcap est un paquet logiciel pour l'analyse des circuit. Il propose un "
 "simulateur de circuit polyvalent qui peut effectuer des analyses en courant "
 "continu ou transitoire, ainsi que des analyses de Fourier et des analyses en "
-"courant alternatif. Le moteur est conçu pour faire une vraie simulation en "
-"mode mixte [analogue et numérique].  <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"courant alternatif. Le moteur est conçu pour faire une véritable simulation 
"
+"en mode mixte [analogue et numérique].  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2287,7 +2291,7 @@
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnugo\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Go est un programme qui joue au jeu de Go, dans lequel les joueurs "
-"placent des caillous sur une grille pour former un territoire ou capturer "
+"placent des cailloux sur une grille pour former un territoire ou capturer "
 "d'autres cailloux. Bien qu'il puisse se jouer directement sur un terminal, "
 "avec un rendu en caractères ASCII, il est également possible de jouer au 
GNU "
 "Go avec des interfaces graphiques tierces ou même dans Emacs. Il prend en "
@@ -2533,7 +2537,7 @@
 "Java programs.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuprologjava\">doc</"
 "a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNUProlog pour Java est une implémentation de la norme ISO Prolog en tant "
+"GNU Prolog pour Java est une implémentation de la norme ISO Prolog en tant "
 "que bibliothèque Java (gnu.prolog). Elle vous permet d'utiliser Prolog à "
 "partir de programmes en Java.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#gnuprologjava\">doc</a>)</small>"
@@ -2575,7 +2579,7 @@
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnurobots\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Robots est un jeu dans lequel vous programmez un robot pour explorer un "
-"monde rempli, d'obstacles d'ennemis qui peuvent lui faire du mal, et de "
+"monde rempli d'obstacles, d'ennemis qui peuvent lui faire du mal, et de "
 "nourriture à manger. Le but du jeu est de rester en vie et de gagner des "
 "trophées. Il est aisé d'écrire le programme du robot, puisque cela se fait 
"
 "au format texte brut dans le langage de programmation Scheme.  <small>(<a "
@@ -2613,8 +2617,9 @@
 msgstr ""
 "GNU Shogi est un programme qui joue au Shogi (échecs japonais). Le paquet "
 "inclut également une interface graphique pour le jeu. Bien qu'ayant des "
-"similarités avec les échecs habituels, ce jeu est beaucoup plus compliqué. 
 "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnushogi\">doc</a>)</small>"
+"similarités avec les échecs habituels, cette variante est beaucoup plus "
+"compliquée.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnushogi\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2714,9 +2719,9 @@
 msgstr ""
 "GNUtrition est un logiciel libre d'analyse nutritionnelle, avec lequel on "
 "peut noter l'information nutritionnelle sur les aliments. Il utilise comme "
-"source d'information la base de données de référence sur les nutrients du "
-"<cite>US Department of Agriculture</cite>.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gnutrition\">doc</a>)</small>"
+"source d'information la base de données de référence sur les éléments "
+"nutritifs du <cite>US Department of Agriculture</cite>.  <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#gnutrition\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnuzilla/\">GNUzilla</a>"
@@ -2742,13 +2747,13 @@
 "components in a 3d space, and visualize light propagating through the "
 "system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#goptical\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"Goptical est une bibliothèque pour la conception et la simulation en "
-"optique. Elle fournit des classes de modèles pour les composants optiques, "
-"les surfaces et les matériaux. Elle permet de simuler la construction d'un "
-"système optique, en créant des composants optiques et en les positionnant "
-"dans l'espace tridimensionnel, et aussi de visualiser la propagation de la "
-"lumière à travers le système.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#goptical"
-"\">doc</a>)</small>"
+"Goptical est une bibliothèque pour la conception et la simulation en optique 
"
+"dans le langage C++. Elle fournit des classes de modèles pour les 
composants "
+"optiques, les surfaces et les matériaux. Elle permet de simuler la "
+"construction d'un système optique, en créant des composants optiques et en "
+"les positionnant dans l'espace tridimensionnel, et aussi de visualiser la "
+"propagation de la lumière à travers le système.  <small>(<a 
href=\"/manual/"
+"manual.html#goptical\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gorm/\">Gorm</a>"
@@ -2856,8 +2861,8 @@
 msgstr ""
 "GNU Greg est un ensemble de méthodes servant à tester les programmes et les 
"
 "bibliothèques. On y trouve une interface pour l'ensemble des tests d'un "
-"paquet, ainsi qu'une infrastructure simple pour écrire les tests. Il se "
-"charge en tant que module Guile dans tout logiciel doté d'un interpréteur "
+"paquet, ainsi qu'un ensemble de méthodes simples pour écrire les tests. Il "
+"se charge en tant que module Guile dans tout logiciel doté d'un 
interpréteur "
 "Guile intégré. On y trouve également un module compilé qui peut être 
lié "
 "dynamiquement à Guile pour tester les programmes externes.  <small>(<a href="
 "\"/manual/manual.html#greg\">doc</a>)</small>"
@@ -2879,7 +2884,7 @@
 msgstr ""
 "grep est un outil qui permet de rechercher du texte à l'intérieur d'un "
 "fichier. Le texte est identifié par sa correspondance avec un motif fourni "
-"par l'utilisateur. Le motif peut être une expression régulière de base ou "
+"par l'utilisateur. Le motif peut être une expression régulière basique ou "
 "étendue, ou bien une chaîne fixe de caractères. Par défaut, le texte est "
 "simplement affiché à l'écran ; cependant la sortie est largement "
 "personnalisable et peut inclure, par exemple, les numéros de lignes. GNU "
@@ -2967,10 +2972,10 @@
 msgstr ""
 "GNU <abbr title=\"Simple Authentication and Security Layer\">SASL</abbr> est "
 "une implémentation du protocole d'authentification simple et de la couche de 
"
-"sécurité associée. Sur les serveurs réseau comme <abbr title=\"Internet "
-"Message Access Protocol\">IMAP</abbr> et <abbr title=\"Simple Mail Transfer "
-"Protocol\">SMTP</abbr>, on utilise SASL pour effectuer l'authentification "
-"client/serveur. Outre la bibliothèque, ce paquet contient un client en ligne 
"
+"sécurité associée. On utilise SASL pour effectuer l'authentification 
client/"
+"serveur sur des serveurs réseau comme <abbr title=\"Internet Message Access "
+"Protocol\">IMAP</abbr> et <abbr title=\"Simple Mail Transfer Protocol"
+"\">SMTP</abbr>. Outre la bibliothèque, ce paquet contient un client en ligne 
"
 "de commande pour y accéder.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gsasl"
 "\">doc</a>)</small>"
 
@@ -3011,7 +3016,7 @@
 "numbers.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gsl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "La bibliothèque scientifique GNU est une bibliothèque d'analyse numérique "
-"pour les langages C et C++. Elle comprend un large éventail de routines "
+"pour les langages C et C++. Elle comprend un large éventail de routines "
 "mathématiques, plus de 1000 fonctions au total. Les sujet traités par cette 
"
 "bibliothèque sont : les équations différentielles, l'algèbre linéaire, 
les "
 "transformées de Fourier rapides et les nombres aléatoires.  <small>(<a 
href="
@@ -3030,8 +3035,8 @@
 "and testing.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gsrc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GSRC sert à installer les nouvelles versions des paquets GNU sur un système 
"
-"existant. Les nouvelles versions sont installées à un endroit séparé pour 
ne "
-"pas interférer avec les versions présentes sur le système. Le but est de "
+"existant. Pour ne pas interférer avec les versions présentes sur le 
système, "
+"les nouvelles versions sont installées à un endroit séparé. Le but est de 
"
 "rendre plus facile le travail avec les sources originales de l'amont et, "
 "pourquoi pas, la contribution au développement et aux tests.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#gsrc\">doc</a>)</small>"
@@ -3074,8 +3079,8 @@
 "and ALSA as the audio back-end.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gtick"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GTick est une application métronome. Elle peut produire différentes 
mesures, "
-"2/4, 3/4, 4/4, etc., avec un large éventail de vitesses, de 10 à 1000 "
+"GTick est une application métronome. Elle peut produire différentes mesures 
"
+"(2/4, 3/4, 4/4, etc.) avec un large éventail de vitesses, de 10 à 1000 "
 "battements par minute. Elle possède une interface utilisateur basée sur 
GTK+ "
 "et fonctionne avec les pilotes audio OSS et ALSA.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#gtick\">doc</a>)</small>"
@@ -3108,7 +3113,7 @@
 "GNU Typist est un logiciel polyvalent servant à apprendre la dactylographie "
 "et à acquérir de la pratique. Il comprend plusieurs didacticiels ; outre "
 "ceux qui concernent le clavier standard QWERTY, il y en a pour les claviers "
-"alternatifs Dvorak et Colemak, ainsi que pour le clavier numérique. Les "
+"alternatifs Dvorak et Colemak, ainsi que pour le pavé numérique. Les "
 "didacticiels sont essentiellement en anglais, bien que certains existent "
 "également en d'autres langues.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#gtypist"
 "\">doc</a>)</small>"
@@ -3255,7 +3260,7 @@
 "Windows.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gv\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU GV est une interface graphique pour l'interpréteur Ghostscript. Il "
-"permet de visionner et de parcourir les documents PostScript et PDF sous "
+"permet de visionner et parcourir les documents PostScript et PDF sous "
 "X Windows.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gv\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3287,8 +3292,8 @@
 "manual.html#gxmessage\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU gxmessage crée des fenêtres popup de dialogue qui affichent un message 
à "
-"l'utilisateur et  attendent sa réponse. Ensuite le programme s'arrête avec "
-"un code de sortie qui correspond à la réponse.  <small>(<a href=\"/manual/"
+"l'utilisateur et attendent sa réponse. Ensuite le programme s'arrête avec 
un "
+"code de sortie qui correspond à la réponse.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#gxmessage\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3339,13 +3344,13 @@
 "around the world.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#health\">doc</a>)</"
 "small>"
 msgstr ""
-"GNU Health est un ensemble de logiciels libres destiné aux services "
-"médicaux, qui comprend la gestion des dossiers médicaux personnels "
-"numériques, un système d'information pour les hôpitaux et un système "
-"d'information médicale. Il a des interfaces en anglais et en espagnol. Il "
-"est implémenté et enseigné à l'Université des Nations unies et par 
plusieurs "
-"hôpitaux et organes de santé publique à travers le monde.  <small>(<a 
href="
-"\"/manual/manual.html#health\">doc</a>)</small>"
+"GNU Health est un progiciel libre dans le domaine de la santé, dont les "
+"fonctionnalités couvrent le dossier médical personnel, le système "
+"d'information hospitalier et l'informatique médicale. Il a des interfaces en 
"
+"anglais et en espagnol. Il est implémenté et enseigné à l'Université des 
"
+"Nations unies et par plusieurs hôpitaux et organes de santé publique à "
+"travers le monde.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#health\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/hello/\">Hello</a>"
@@ -3358,10 +3363,11 @@
 "command-line arguments, multiple languages, and so on.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Hello affiche le message <tt>Bonjour, tout le monde !</tt> et s'arrête. 
"
-"Il sert d'exemple pour les normes de codage GNU. À ce effet, il possède des 
"
-"arguments de ligne de commande, est traduit en plusieurs langues, etc.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
+"GNU Hello affiche le message <tt>Hello, world!</tt> (Bonjour, tout le "
+"monde !) et s'arrête. Il sert d'exemple pour les normes de codage GNU. À 
ce "
+"effet, il possède des arguments de ligne de commande, est traduit en "
+"plusieurs langues, etc.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/help2man/\">Help2man</a>"
@@ -3393,9 +3399,9 @@
 msgstr ""
 "GNU hp2xx convertit les dessins vectoriels définis en langage HP-GL pour "
 "table traçante en une variété de formats graphiques, aussi bien vectoriels 
"
-"que rastérisés, comme par exemple EPS, PCX, IMG et ceux qui sont destinés 
à "
-"l'importation dans les documents TeX.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#hp2xx\">doc</a>)</small>"
+"que convertis en mode point (rastérisés), comme par exemple EPS, PCX, IMG 
et "
+"ceux qui sont destinés à l'importation dans les documents TeX.  <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#hp2xx\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3450,10 +3456,11 @@
 "articles.  This permits mouse-based control of the displayed information.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#hyperbole\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"Hyperbole est un système d'information et d'hypertexte pour GNU Emacs. Il "
-"offre la possibilité d'intégrer l'hypertexte aux documents, aux courriels 
et "
-"aux articles de news. Ceci permet de contrôler avec la souris l'information "
-"affichée.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#hyperbole\">doc</a>)</small>"
+"Hyperbole est un système programmable d'information et d'hypertexte pour GNU 
"
+"Emacs. Il offre la possibilité d'intégrer l'hypertexte aux documents, aux "
+"courriels et aux articles de news. Ceci permet de contrôler avec la souris "
+"l'information affichée.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#hyperbole"
+"\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/icecat/\">Icecat</a>"
@@ -3818,10 +3825,10 @@
 "\"/manual/manual.html#libidn\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "libidn est une bibliothèque qui implémente les spécifications Stringprep, "
-"Punycode and <abbr title=\"Internationalized Domain Names in Applications"
+"Punycode et <abbr title=\"Internationalized Domain Names in Applications"
 "\">IDNA</abbr>, qui sont utilisées pour encoder et décoder les noms de "
 "domaines internationalisés. Elle comprend des bibliothèques pour les "
-"langages C natif, C# et Java.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libidn"
+"langages C natif, C# et Java.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libidn"
 "\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3866,7 +3873,7 @@
 "GNU libmicrohttpd est un petit serveur HTTP intégrable à un programme, "
 "implémenté sous forme de bibliothèque en langage C. Cette dernière 
permet de "
 "faire tourner facilement un serveur HTTP à l'intérieur d'une autre "
-"application. La bibliothèque est entièrement conforme à la norme HTTP 1.1. 
"
+"application. La bibliothèque est entièrement conforme à la norme HTTP 
1.1. "
 "Le serveur peut écouter sur plusieurs ports, gère quatre modèles 
différents "
 "de multiprogrammation, ainsi que l'IPv6. Il possède également des "
 "dispositifs de sécurité comme l'authentification de base et par "
@@ -3903,13 +3910,13 @@
 "virtual memory, stack overflow handlers, and so on.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#libsigsegv\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU libsigsegv est une bibliothèque qui traite les défauts de page <cite>"
-"[page faults]</cite>, qui se produisent lorsqu'un programme essaie d'accéder 
"
-"à une région non disponible de la mémoire vive, en mode utilisateur. En 
même "
-"temps qu'il détecte et traite les défauts de page, le programme peut "
-"implémenter une mémoire virtuelle paginable, des mécanismes pour gérer 
les "
-"dépassements de pile <cite>[stack overflow]</cite>, etc.  <small>(<a 
href=\"/"
-"manual/manual.html#libsigsegv\">doc</a>)</small>"
+"GNU libsigsegv est une bibliothèque qui traite les « défauts de page » 
qui "
+"se produisent lorsqu'un programme essaie d'accéder à une région non "
+"disponible de la mémoire vive, en mode utilisateur. En même temps qu'il "
+"détecte et traite les défauts de page, le programme peut implémenter une "
+"mémoire virtuelle paginable, des mécanismes pour gérer les dépassements 
de "
+"pile, etc.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libsigsegv\">doc</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libtasn1/\">Libtasn1</a>"
@@ -3975,10 +3982,11 @@
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#libxmi\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU libxmi est une bibliothèque pour C et C++ servant à créer des images "
-"vectorielles 2D rastérisées. Elle est capable de dessiner les primitives 2D 
"
-"dans une matrice de pixels fournie par l'utilisateur. Elle prend aussi en "
-"charge les styles sophistiqués de lignes, comme les tirets multicolores, "
-"ainsi que le remplissage et les textures polygonales."
+"vectorielles 2D converties en mode point (rastérisées). Elle est capable 
de "
+"dessiner les primitives 2D dans une matrice de pixels fournie par "
+"l'utilisateur. Elle prend aussi en charge les styles sophistiqués de lignes, 
"
+"comme les tirets multicolores, ainsi que le remplissage et les textures "
+"polygonales.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libxmi\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lightning/\">Lightning</a>"
@@ -4256,7 +4264,7 @@
 "</small>"
 msgstr ""
 "GNU MAVERIK est une boîte à outils de développement qui aide à créer des 
"
-"environnements 3D virtuels et à interagir avec ces environnements. Il repose 
"
+"environnements 3D virtuels et à interagir avec ces environnements. Il 
repose "
 "sur un moteur de rendu de bas niveau qui utilise OpenGL ou Mesa, et fournit "
 "des mécanismes pour le rendu de différentes sortes d'objets, la gestion des 
"
 "environnements et le support de l'interaction 3D.  <small>(<a 
href=\"/manual/"
@@ -4320,7 +4328,7 @@
 "les modèles statistiques ou déterministes au moyen de simulations "
 "stochastiques de Monte-Carlo, ou de simulations dynamiques reposant sur "
 "l'<abbr title=\"Open Dynamics Engine\">ODE</abbr>. Il peut aussi faire de "
-"l'inférence Bayesienne au moyen de simulations de Monte-Carlo par chaînes 
de "
+"l'inférence Bayésienne au moyen de simulations de Monte-Carlo par chaînes 
de "
 "Markov.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mcsim\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4338,12 +4346,12 @@
 msgstr ""
 "GNU MDK est le kit de développement pour Mix, une émulation de l'ordinateur 
"
 "pédagogique MIX et de son langage assembleur MIXAL. MIX a un processeur "
-"virtuel avec les fonctionnalités habituelles comme des registres, des "
-"cellules mémoire, un interrupteur de débordement <cite>[overflow toggle]</"
-"cite>, des indicateurs de comparaison, des périphériques d'entrée/sortie 
et "
-"un ensemble d'instructions binaires. Le paquet comprend un compilateur, une "
-"machine virtuelle, une interface graphique, et plus encore.  <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#mdk\">doc</a>)</small>"
+"virtuel avec les fonctionnalités habituelles : des registres, des cellules "
+"mémoire, un interrupteur de débordement <cite>[overflow toggle]</cite>, des 
"
+"indicateurs de comparaison, des périphériques d'entrée/sortie et un 
ensemble "
+"d'instructions binaires. Le paquet comprend un compilateur, une machine "
+"virtuelle, une interface graphique, et plus encore.  <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#mdk\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mediagoblin/\">Mediagoblin</a>"
@@ -4480,7 +4488,7 @@
 msgstr ""
 "GNU Moe est un éditeur de texte puissant mais facile à utiliser, qui ne "
 "fonctionne pas avec des modes [mode édition, mode commande, etc.], et se "
-"distingue par un ensemble intuitif de raccourcis clavier qui affecte un "
+"distingue par un ensemble intuitif de raccourcis clavier qui affectent un "
 "degré de dangerosité à chaque clé ; par exemple, les combinaisons avec 
Alt "
 "sont pour des commandes sans danger comme des mouvements du curseur, tandis "
 "que les combinaisons avec Ctrl sont pour des commandes qui modifient le "
@@ -4563,11 +4571,11 @@
 "networks and in large-scale sites.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#myserver\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU MyServer est un serveur web puissant, facile à mettre en place. Il se "
-"distingue par une architecture multitâche <cite>[multi-threaded]</cite>, ce "
-"qui lui permet de s'adapter aux petits réseaux aussi bien qu'aux sites de "
-"grande étendue.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#myserver\">doc</a>)</"
-"small>"
+"GNU MyServer est un serveur web puissant, simple à mettre en place. Il se "
+"distingue par une architecture multiprogrammée <cite>[multi-threaded]</"
+"cite>, ce qui lui permet de s'adapter aux petits réseaux aussi bien qu'aux "
+"sites de grande étendue.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#myserver"
+"\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/nana/\">Nana</a>"
@@ -4584,9 +4592,9 @@
 "GNU Nana est un ensemble de méthodes servant à ajouter la vérification des 
"
 "assertions, la procédure de connexion et la mesure des performances aux "
 "programmes en C et C++. Les opérations peuvent être implémentées 
directement "
-"en C ou par des commandes du débogueur. Les fonctionnalités de 
vérification "
-"et de connexion peuvent être désactivées à la compilation ou à 
l'exécution.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"en C ou générées par des commandes du débogueur. Les fonctionnalités de 
"
+"vérification et de connexion peuvent être désactivées à la compilation 
ou à "
+"l'exécution.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/nano/\">Nano</a>"
@@ -4743,7 +4751,7 @@
 "and several lighting effects.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#panorama"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Panorama est un ensemble de méthodes pour l'infographie 3D. Il permet "
+"GNU Panorama est un ensemble de méthodes pour l'infographie 3D. Il permet "
 "d'obtenir des effets variés comme le flou, les sources de lumière "
 "arbitraires, le placage de relief et plusieurs autres effets d'éclairage.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#panorama\">doc</a>)</small>"
@@ -4907,10 +4915,10 @@
 "scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
 "</small>"
 msgstr ""
-"GNU Plotutils est un paquet pour le tracé de courbes et l'infographie 2D. Il 
"
+"GNU Plotutils est un paquet pour le tracé de courbes et l'infographie 2D. 
Il "
 "comprend une bibliothèque pour C et C++, <tt>libplot</tt>, servant à "
 "l'exportation de dessins vectoriels dans de nombreux formats de fichiers. Il "
-"permet aussi de faire des animations graphiques 2D. Le paquet contient "
+"permet aussi de faire des animations graphiques 2D. Le paquet contient "
 "également des programmes en ligne de commande pour les graphiques "
 "scientifiques.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)</"
 "small>"
@@ -4970,7 +4978,7 @@
 "GNU Psychosynth est un synthé logiciel interactif et modulaire. Il émule 
une "
 "surface tridimensionnelle sur laquelle des modules sont placés et 
manipulés, "
 "créant et modifiant ainsi de la musique. Psychosynth est constitué d'une "
-"bibliothèque C++, d'une interface 3D et d'une autre en ligne de commande.  "
+"bibliothèque C++, d'une interface 3D et d'une autre en ligne de commande.  
"
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
@@ -5053,8 +5061,8 @@
 "R est un langage et un environnement pour le calcul statistique et la "
 "production de graphiques. Il fournit un panel de techniques statistiques, "
 "comme la modélisation, linéaire ou non, les tests statistiques, l'analyse "
-"des séries temporelles, la classification et le <cite>clustering</cite>. Il "
-"offre également de bons outils pour la production de graphiques de qualité "
+"des séries temporelles, la classification et le regroupement. Il offre "
+"également de bons outils pour la production de graphiques de qualité "
 "publiable. Il existe un grand nombre de logiciels tiers qui étendent "
 "considérablement sa portée et son champ d'application.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#r\">doc</a>)</small>"
@@ -5322,14 +5330,14 @@
 "provided already, such as an HTTP server and an IRC server.  <small>(<a href="
 "\"/manual/manual.html#serveez\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Serveez est un cadriciel fournissant les routines nécessaires à "
-"l'implémentation aisée de serveurs basés sur IP dans votre application. Il 
"
-"montre les particularités de la programmation réseau de manière portable, 
ce "
-"qui le rend pratique à la fois pour simplifier le processus d'ajout d'un "
-"serveur à votre application, et pour apprendre comment fonctionnent les "
-"services réseau. Plusieurs serveurs types sont déjà fournis, entre autres 
un "
-"serveur HTTP et un serveur IRC.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#serveez\">doc</a>)</small>"
+"GNU Serveez est un ensemble cohérent de routines de bases vous permettant "
+"d'implémenter aisément des serveurs basés sur IP dans votre application. "
+"Certains aspects de la programmation réseau sont ainsi mis en évidence de "
+"manière portable. Ce paquet est donc pratique à la fois pour simplifier le "
+"processus d'ajout d'un serveur à votre application, et pour apprendre "
+"comment fonctionnent les services réseau. Plusieurs serveurs types sont 
déjà "
+"fournis, entre autres un serveur HTTP et un serveur IRC.  <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#serveez\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/sharutils/\">Sharutils</a>"
@@ -5382,7 +5390,7 @@
 msgstr ""
 "GNU SHMM est un gestionnaire de mémoire partagée. Il peut lire et écrire "
 "dans la mémoire partagée. De plus, il prend en charge certaines commandes "
-"comme le verrouillage et déverrouillage d'un bloc de mémoire partagée "
+"comme le verrouillage et le déverrouillage d'un bloc de mémoire partagée "
 "identifié par une clé et par sa taille.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#shmm\">doc</a>)</small>"
 
@@ -5460,8 +5468,8 @@
 "classes such as ones for networking and GUI programming.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#smalltalk\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Smalltalk est une implémentation libre du langage Smalltalk. Il "
-"implémente le standard <abbr title=\"American National Standards Institute"
+"GNU Smalltalk est une implémentation libre du langage Smalltalk. Il met en "
+"œuvre le standard <abbr title=\"American National Standards Institute"
 "\">ANSI</abbr> de ce langage, et fournit aussi quelques classes "
 "supplémentaires, par exemple pour la prise en charge du réseau ou encore la 
"
 "programmation d'interfaces graphiques.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
@@ -5583,7 +5591,7 @@
 "GNU source-highlight lit en entrée un fichier de code source et produit en "
 "sortie un fichier où les mots clés sont mis en évidence par différentes "
 "couleurs pour souligner leur rôle dans la syntaxe. Il prend en charge plus "
-"de 150 langages différents et peut exporter le résultat en 8 formats, y "
+"de 150 langages différents et peut exporter le résultat en 8 formats, y "
 "compris HTML, LaTeX et ODF. Il peut aussi produire les séquences "
 "d'échappement ANSI pour la couleur, de sorte que la coloration syntaxique "
 "est visible sur un terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-"
@@ -5627,10 +5635,10 @@
 msgstr ""
 "GNU STUMP est un programme de modération automatisée des newsgroups USENET "
 "et des listes de diffusion, qui permet d'effectuer la modération à partir 
du "
-"web. Il prend en charge la modération de groupe par plusieurs humains, et "
-"peut aussi rejeter automatiquement certains messages non conformes sans "
-"intervention humaine. Il inclut une interface web.  <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"web. La modération d'un groupe peut être faite par plusieurs humains, et le 
"
+"programme peut aussi rejeter automatiquement certains messages non conformes "
+"sans intervention humaine. Il comporte une interface web.  <small>(<a href="
+"\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/superopt/\">Superopt</a>"
@@ -5687,7 +5695,7 @@
 msgstr ""
 "Les filtres GNU pour la parole sont des programmes qui convertissent le "
 "texte anglais en dialectes stéréotypés ou humoristiques. Les filtres sont "
-"fournis sous forme de bibliothèque C, de sorte qu'ils peuvent être "
+"fournis sous forme de bibliothèque C, de sorte qu'ils peuvent être "
 "facilement intégrés dans d'autres programmes.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#talkfilters\">doc</a>)</small>"
 
@@ -6093,7 +6101,7 @@
 "GNU WB est un programme de gestion de base de données stockées sur disque, 
à "
 "base de tableau associatif trié, pour les langages C, Scheme, Java et C#. "
 "Plutôt qu'une implémentation par table de hachage, WB utilise des arbres "
-"équilibrés (arbres B) qui sont optimisés pour minimiser le nombre "
+"équilibrés (arbres B) qui sont optimisés pour minimiser le nombre "
 "d'opérations sur disque.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#wb\">doc</a>)"
 "</small>"
 
@@ -6271,7 +6279,7 @@
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xorriso\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Xorriso est un outil pour copier des fichiers vers ou depuis des "
-"arborescences ISO 9660 RockRidge (système de fichiers des disques compacts) "
+"arborescences ISO 9660 RockRidge (système de fichiers des disques compacts) 
"
 "et permet leur manipulation dans le cadre d'une session. Il contient un "
 "outil de formatage et un graveur de CD, DVD et disques Blu-ray. Il peut "
 "traiter des images ISO préexistantes ou en créer de nouvelles. xorriso peut 
"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]