www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.ja.po


From: NIIBE Yutaka
Subject: www/distros/po common-distros.ja.po
Date: Tue, 26 Nov 2013 01:51:35 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   13/11/26 01:51:35

Modified files:
        distros/po     : common-distros.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55

Patches:
Index: common-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- common-distros.ja.po        26 Nov 2013 00:29:08 -0000      1.54
+++ common-distros.ja.po        26 Nov 2013 01:51:33 -0000      1.55
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-26 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:47+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-11-26 00:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -251,16 +250,12 @@
 msgstr "Gentoo GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gentoo makes it easy to install a number of nonfree programs through its "
-#| "primary package system."
 msgid ""
 "Gentoo includes installation recipes for a number of nonfree programs in its "
 "primary package system."
 msgstr ""
-"Gentooは、主たるパッケージ・システム
を通して、いくつもの不自由なプログラムを"
-"簡単にインストールできるようにしています。"
+"Gentooは、主たるパッケージ・システム
において、いくつもの不自由なプログラムのための"
+"インストール方法を含めています。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mandriva GNU/Linux"
@@ -290,11 +285,6 @@
 msgstr "Mint GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mint does not have a policy against including nonfree software, it "
-#| "includes nonfree binary blobs in drivers packaged with the kernel, and it "
-#| "includes nonfree programs in its repositories."
 msgid ""
 "Mint does not have a policy against including nonfree software, it includes "
 "nonfree binary blobs in drivers packaged with the kernel, and it includes "
@@ -303,6 +293,7 @@
 
"Mintには不自由なソフトウェアを含めることに反対するポリシーはありません。Mint"
 
"では、カーネルにパッケージされたドライバに不自由なブロブを含み、そして、不自"
 "由なプログラムを、そのリポジトリに含めています。"
+"プロプライエタリなコーデックさえ含めています。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "openSUSE GNU/Linux"
@@ -341,13 +332,6 @@
 msgstr "Slackware"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Slackware has the two usual problems: there's no clear policy about what "
-#| "software can be included, and nonfree blobs are included in Linux, the "
-#| "kernel.  It also ships with the nonfree image-viewing program xv.  Of "
-#| "course, with no firm policy in place, there might be other nonfree "
-#| "software included that we missed."
 msgid ""
 "Slackware has the two usual problems: there's no clear policy about what "
 "software can be included, and nonfree blobs are included in Linux, the "
@@ -358,9 +342,9 @@
 msgstr ""
 "Slackwareには二つのよくある問題があります: 
どういったソフトウェアが含まれるの"
 
"か、不自由なブロブはカーネルLinuxに含まれるのか、について明確なポリシーがあり"
-"ません。また、不自由な画像ビューワ・プログラム
xvと一緒に配布されます。確固と"
-"したポリシーがないので、わたしたちが見逃した他の不自由なソフトウェアが含まれ"
-"ているかもしれません。"
+"ません。また、不自由な画像ビューワ・プログラム
xvと一緒に配布されます。対抗しようとする"
+"確固としたポリシーがないので、もっと不自由なプログラãƒ
 ãŒã„つでも入ってしまうかも"
+"しれません。こちらが、Slackwareの不自由なソフトウェアの<a
 href=\"http://freeslack.net/\";>非公式リスト</a>です。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "SteamOS"
@@ -595,36 +579,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Mint has the usual problem of non-free blobs in the kernel. Further, "
-#~| "Mint's stated goal is to work &ldquo;out of the box, with full "
-#~| "multimedia support,&rdquo; this &ldquo;full multimedia support&rdquo; "
-#~| "means it goes out of it's way to include non-free software in the form "
-#~| "of multimedia codecs. Last but not least, in Mint's FAQ section of the "
-#~| "website they specifically state &ldquo;Linux Mint does not support any "
-#~| "political or ideological stance against any software programs or editors "
-#~| "no matter what license they use.&rdquo; This is an overt and direct "
-#~| "conflict with the spirit and goals of a truly free system."
-#~ msgid ""
-#~ "Mint has the usual problem of nonfree blobs in the kernel. Further, "
-#~ "Mint's stated goal is to work &ldquo;out of the box, with full multimedia "
-#~ "support,&rdquo; this &ldquo;full multimedia support&rdquo; means it goes "
-#~ "out of its way to include nonfree software in the form of multimedia "
-#~ "codecs. Last but not least, in Mint's FAQ section of the website they "
-#~ "specifically state &ldquo;Linux Mint does not support any political or "
-#~ "ideological stance against any software programs or editors no matter "
-#~ "what license they use.&rdquo; This is an overt and direct conflict with "
-#~ "the spirit and goals of a truly free system."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"Mintには、そのカーネルに不自由なブロブがあるという、通常の問題があります。"
-#~ 
"さらに、Mintの表明された目標は「箱から出してすぐに完å…
¨ãªãƒžãƒ«ãƒãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®ã‚µ"
-#~ "ポート」とありますがこの「完å…
¨ãªãƒžãƒ«ãƒãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€ã¯ã€ãƒžãƒ«ãƒãƒ¡ãƒ‡ã‚£"
-#~ "アのコーデックの形æ…
‹ã¨ã—て、不自由なソフトウェアを含める、までに道を踏み外"
-#~ 
"すことを意味します。最後に、とはいっても最小の問題ではありませんが、ウェブ"
-#~ "サイトのMintのFAQセクションでは、「Linux 
Mintは、その使われているライセン"
-#~ "スがなんであろうとも、ソフトウェアプログラム
、あるいはエディタに対して、い"
-#~ 
"かなる政治的、イデオロギー的なスタンスも支持しません。」とå
…·ä½“的に述べられ"
-#~ "ています。これは、本当に自由なシステム
の精神と目標に対して、明白かつ直接な"
-#~ "対立です。"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]