[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po optionally-free-not-enough.ro.po
From: |
Tiberiu C. Turbureanu |
Subject: |
www/distros/po optionally-free-not-enough.ro.po |
Date: |
Mon, 25 Nov 2013 17:26:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Tiberiu C. Turbureanu <tct> 13/11/25 17:26:28
Added files:
distros/po : optionally-free-not-enough.ro.po
Log message:
Full translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: optionally-free-not-enough.ro.po
===================================================================
RCS file: optionally-free-not-enough.ro.po
diff -N optionally-free-not-enough.ro.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ optionally-free-not-enough.ro.po 25 Nov 2013 17:26:28 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Romanian translation of
http://www.gnu.org/distros/optionally-free-not-enough.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 18:23+0100\n"
+"Last-Translator: Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Optionally Free Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "OpÈional liberÄ nu este destul - Proiectul GNU - FundaÈia pentru
Programe Libere"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Optionally Free Is Not Enough"
+msgstr "OpÈional liberÄ nu este destul"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
+"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
+"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
+"her freedom."
+msgstr "ExistÄ distribuÈii pe care noi refuzÄm sÄ le recomandÄm care
oferÄ utilizatorului opÈiunea de a instala doar programe libere. DatÄ
aceastÄ opÈiune, un utilizator care pune preÈ pe libertate Èi se gândeÈte
la problemÄ, poate sÄ facÄ aceste distribuÈii sÄ-i respecte libertatea."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
+"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
+"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
+"because the distro offers a way to do so."
+msgstr "O distribuÈie care oferÄ acea opÈiune este clar mai bunÄ decât
una care nu oferÄ acea opÈiune. Dar acea opÈiune nu face ca distribuÈia sÄ
fie în regulÄ de recomandat la modul general. PânÄ la urmÄ, majoritatea
oamenilor din comunitatea noastrÄ nu sunt conÈtienÈi de aceastÄ problemÄ.
Nu ne putem aÈtepta ca majoritatea lor sÄ respingÄ programele nelibere doar
pentru cÄ distribuÈia oferÄ o modalitate de a face acest lucru."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
+"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+msgstr "Deci dacÄ luÄm în considerare dacÄ sÄ recomandÄm sau nu o
distribuÈie, trebuie sÄ luÄm în considerare cui i-am recomanda-o. De
exemplu, ar putea sÄ fie:"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Specific committed free software supporters that we know will make an effort "
+"to avoid nonfree software."
+msgstr "AnumiÈi susÈinÄtori dedicaÈi ai programelor libere despre care
Ètim cÄ vor depune efortul de a evita programele nelibere."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgstr "Un grup mare, care poate fi publicul larg."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
+"clear and reliable way to reject nonfree software."
+msgstr "Ãn primul caz, am putea sÄ recomandÄm distribuÈia dacÄ
distribuÈia pune la dispoziÈie o modalitate clarÄ Èi de încredere prin
care sÄ fie respinse programele nelibere."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
+"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
+"public to install any of those."
+msgstr "TotuÈi, pentru a recomanda distribuÈia publicului larg, trebuie sÄ
insistÄm pe criteriile pe care de fapt le folosim: un angajament explicit de a
nu oferi sau sugera programe nelibere. Ãn acest fel, vom Èti cÄ distribuÈia
nu va îndruma publicul sÄ instaleze vreunul din aceste programe."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Pentru întrebÄri generale legate de FSF Èi GNU, vÄ rugÄm sÄ scrieÈi la
<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
href=\"/"
+"contact/\">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi alte "
+"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
+"dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
+"suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
+"generale în aceastÄ privinÈÄ la <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p>\n"
+"<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru "
+"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">ghidul de traduceri</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2012 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
+"FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Traducere</b> de Tiberiu C. Turbureanu (<a href=\"http://ceata.org"
+"\">FundaÈia Ceata</a>), 2013"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Actualizat la:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros/po optionally-free-not-enough.ro.po,
Tiberiu C. Turbureanu <=