www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy floss-and-foss.html


From: Richard M. Stallman
Subject: www/philosophy floss-and-foss.html
Date: Wed, 20 Nov 2013 00:39:17 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Richard M. Stallman <rms>       13/11/20 00:39:17

Added files:
        philosophy     : floss-and-foss.html 

Log message:
        Initial version.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/floss-and-foss.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: floss-and-foss.html
===================================================================
RCS file: floss-and-foss.html
diff -N floss-and-foss.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ floss-and-foss.html 20 Nov 2013 00:39:17 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>FLOSS and FOSS - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/floss-and-foss.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>FLOSS and FOSS</h2>
+
+<p>by <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<p>The two political camps in the free software community are the free
+software movement and open source.  The free software movement is a
+campaign
+for <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+computer users' freedom</a>; we say that a non-free program is an
+injustice to its users.  The open source camp rejects this view and
+bases its arguments on
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> practical
+benefits only</a>.</p>
+
+<p>A researcher studying practices and methods used by developers of
+free software community decided that these questions are independent
+of developers' political views, so he used the term
+&ldquo;FLOSS,&rdquo; meaning &ldquo;Free/Libre and Open Source
+Software,&rdquo; to explicitly avoid taking any stance as regards the
+two political camps.  If you wish to be neutral, this is a good way to
+do it.</p>
+
+<p>Others use the term &ldquo;FOSS,&rdquo; which stands for &ldquo;Free
+and Open Source Software.&rdquo; This is meant to mean the same thing
+as &ldquo;FLOSS,&rdquo; but it is less clear, since it fails to
+explain that &ldquo;free&rdquo; refers to &ldquo;freedom.&rdquo; It
+also makes &ldquo;free software&rdquo; less visible than &ldquo;open
+source&rdquo;, since it presents &ldquo;open source&rdquo; prominently
+but splits &ldquo;free software&rdquo; apart.</p>
+
+<p>Thus, if you want to be neutral between free software and open
+source, the way to achieve that is to say &ldquo;FLOSS,&rdquo;, not
+&ldquo;FOSS.&rdquo;</p>
+
+<p>We in the free software movement don't do use either of these
+terms, because we don't want to be neutral on the political question.
+We stand for freedom and we show it, by saying &ldquo;free&rdquo;
+or &ldquo;libre&rdquo;.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/11/20 00:39:17 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]