www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu thegnuproject.ja.html po/thegnuproject....


From: GNUN
Subject: www/gnu thegnuproject.ja.html po/thegnuproject....
Date: Fri, 15 Nov 2013 05:28:26 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/11/15 05:28:25

Modified files:
        gnu            : thegnuproject.ja.html 
        gnu/po         : thegnuproject.ja-en.html thegnuproject.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.ja.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25

Patches:
Index: thegnuproject.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.ja.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- thegnuproject.ja.html       31 Aug 2013 20:10:31 -0000      1.36
+++ thegnuproject.ja.html       15 Nov 2013 05:28:25 -0000      1.37
@@ -65,7 +65,10 @@
 これらの前提条件を拒否して、それぞれの問題を利用者
を第一に考えて普通の常識的な道徳にç…
§ã‚‰ã—合わせて判断するならば、å…
¨ãåˆ¥ã®çµè«–が導き出されます。コンピュータの利用者
は自分のニーズに合わせてプログラム
を変更し、ソフトウェアをå…
±æœ‰ã™ã‚‹è‡ªç”±ãŒãªã‘ればなりません。なぜなら、他人の手助けをすることは社会の基本なのですから。</p>
 <p>
 
この結論を裏付ける論旨について十分に述べる余地はここにはありません。詳しくは、こちらのウェブページ<a
-href="/philosophy/why-free.html">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>を参ç
…§ã—てください。</p>
+href="/philosophy/why-free.html">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>と<a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>を参ç
…§ã—てください。 
+</p>
 
 <h3>冷厳なる道徳の選択</h3>
 <p>
@@ -334,9 +337,12 @@
 Hurdはまだ
本番環境での利用には適していません。いったい、そうなるかどうかもわかりません。ケーパビリティ・ベースのデザインが設計の柔軟性から直接に問題を引き起こしています。そして、解法があるかどうか明らかではありません。</p>
 
 <p>
-幸運なことに、別のカーネルが使えるようになりました。1991年にリーナス・トーバルズはUnix互換のカーネルを開発し、それをLinuxと名付けました。1992年に、彼はLinuxを自由ソフトウェアとしました。Linuxとまã
 æœªå®Œæˆã ã£ãŸGNUとの組み合わせで完å…
¨ã«è‡ªç”±ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
が誕生したのです。(この組み合わせの作業は、もちろんそれ自体、大変なものでした。)今日ではLinuxのおかげでGNUシステãƒ
 ã®ä¸€ã¤ã®ç‰ˆã‚’実際に走らせることが出来るのです。</p>
+幸運なことに、別のカーネルが使えるようになりました。1991年にリーナス・トーバルズはUnix互換のカーネルを開発し、それをLinuxと名付けました。当初はプロプライエタリでしたが、1992年に、彼はLinuxを自由ソフトウェアとしました。Linuxとまã
 æœªå®Œæˆã ã£ãŸGNUとの組み合わせで完å…
¨ã«è‡ªç”±ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
が誕生したのです。(この組み合わせの作業は、もちろんそれ自体、大変なものでした。)
+今日、GNUシステム
の一つの版を実際に走らせることが出来るのはLinuxのおかげです。</p>
 <p>
-わたしたちはこのシステム
の版を、GNU/Linuxと呼び、GNUシステム
とカーネルであるLinuxの組み合わせである合成を表現します。</p>
+わたしたちはこのシステムの版を<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>と呼び、その構成を、カーネルとしてのLinuxとGNUシステãƒ
 ã®çµ„み合わせとして表現します。全体のシステム
を&ldquo;Linux&rdquo;と呼ぶ慣習には陥らないでくだ
さい。それは、わたしたちの仕事を別の誰かに属するもの、と意味してしまいますから。どうか、わたしたちに<a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">同等の言及</a>をしてください。</p>
 
 <h3>これからの挑戦</h3>
 <p>
@@ -509,7 +515,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/08/31 20:10:31 $
+$Date: 2013/11/15 05:28:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/thegnuproject.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/thegnuproject.ja-en.html 11 Jul 2013 05:59:27 -0000      1.26
+++ po/thegnuproject.ja-en.html 15 Nov 2013 05:28:25 -0000      1.27
@@ -124,9 +124,12 @@
 software, because helping other people is the basis of society.</p>
 <p>
 There is no room here for an extensive statement of the reasoning
-behind this conclusion, so I refer the reader to the web page,
+behind this conclusion, so I refer the reader to the web pages
 <a href="/philosophy/why-free.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>.</p>
+http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> and
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a> 
+</p>
 
 <h3>A stark moral choice</h3>
 <p>
@@ -716,16 +719,21 @@
 clear whether solutions exist.</p>
 
 <p>
-Fortunately, another
-kernel is available.  In 1991, Linus Torvalds developed a
-Unix-compatible kernel and called it Linux.  In 1992, he made Linux
-free software; combining Linux with the not-quite-complete GNU system
-resulted in a complete free operating system.  (Combining them was a
-substantial job in itself, of course.)  It is due to Linux that we can
-actually run a version of the GNU system today.</p>
-<p>
-We call this system version GNU/Linux, to express its composition as a
-combination of the GNU system with Linux as the kernel.</p>
+Fortunately, another kernel is available.  In 1991, Linus Torvalds
+developed a Unix-compatible kernel and called it Linux.  It was
+proprietary at first, but in 1992, he made it free software; combining
+Linux with the not-quite-complete GNU system resulted in a complete
+free operating system.  (Combining them was a substantial job in
+itself, of course.)  It is due to Linux that we can actually run a
+version of the GNU system today.</p>
+<p>
+We call this system version <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
+GNU/Linux</a>, to express its composition as a combination of the GNU
+system with Linux as the kernel.  Please don't fall into the practice
+of calling the whole system &ldquo;Linux&rdquo;, since that means
+attributing our work to someone else.
+Please <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> give us equal
+mention</a>.</p>
 
 <h3>Challenges in our future</h3>
 <p>
@@ -1041,7 +1049,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/11 05:59:27 $
+$Date: 2013/11/15 05:28:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/thegnuproject.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/thegnuproject.ja.po      15 Nov 2013 05:19:55 -0000      1.24
+++ po/thegnuproject.ja.po      15 Nov 2013 05:28:25 -0000      1.25
@@ -286,9 +286,9 @@
 msgstr ""
 
"この結論を裏付ける論旨について十分に述べる余地はここにはありません。詳しく"
 "は、こちらのウェブページ<a 
href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.";
-"org/philosophy/why-free.html</a>と<a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> http://";
-"www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>"
-"を参照してください。"
+"org/philosophy/why-free.html</a>と<a href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-";
+"important.html</a>を参照してください。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "A stark moral choice"
@@ -1563,12 +1563,11 @@
 "Linux that we can actually run a version of the GNU system today."
 msgstr ""
 
"幸運なことに、別のカーネルが使えるようになりました。1991年にリーナス・トーバ"
-"ルズはUnix互換のカーネルを開発し、それをLinuxと名付けました。当初はプロプライエタリ"
-"でしたが、1992年に、彼はLinuxを自由ソフトウェアとしました。"
-"Linuxとまだ未完成だったGNUとの組み合わせで"
-"完全に自由なオペレーティング・システム
が誕生したのです。(この組み合わせの作業"
-"は、もちろんそれ自体、大変なものでした。) 
今日、GNUシステムの"
-"一つの版を実際に走らせることが出来るのはLinuxのおかげです。"
+"ルズはUnix互換のカーネルを開発し、それをLinuxと名付けました。当初はプロプライ"
+"エタリでしたが、1992年に、彼はLinuxを自由ソフトウェアとしました。Linuxとまã
 "
+"未完成だったGNUとの組み合わせで完å…
¨ã«è‡ªç”±ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒèª•ç”Ÿã—"
+"たのです。(この組み合わせの作業は、もちろんそれ自体、大変なものでした。)
 今"
+"日、GNUシステム
の一つの版を実際に走らせることが出来るのはLinuxのおかげです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1579,10 +1578,11 @@
 "else.  Please <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> give us equal mention</a>."
 msgstr ""
 "わたしたちはこのシステムの版を<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
-"a>と呼び、その構成を、カーネルとしてのLinuxとGNUシステãƒ
 ã®çµ„み合わせとして表現します。"
-"全体のシステムを&ldquo;Linux&rdquo;と呼ぶæ…
£ç¿’には陥らないでください。それは、"
-"わたしたちの仕事を別の誰かに属するもの、と意味してしまいますから。"
-"どうか、わたしたちに<a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">同等の言及</a>をしてください。"
+"a>と呼び、その構成を、カーネルとしてのLinuxとGNUシステãƒ
 ã®çµ„み合わせとして表"
+"現します。全体のシステムを&ldquo;Linux&rdquo;と呼ぶæ…
£ç¿’には陥らないでくださ"
+"い。それは、わたしたちの仕事を別の誰かに属するもの、と意味してしまいますか"
+"ら。どうか、わたしたちに<a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">同等の言及</a>を"
+"してください。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Challenges in our future"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]