www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po essays-and-articles.ca.po pra...


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/philosophy/po essays-and-articles.ca.po pra...
Date: Tue, 12 Nov 2013 12:58:15 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       13/11/12 12:58:15

Modified files:
        philosophy/po  : essays-and-articles.ca.po pragmatic.ca.po 
                         selling.ca.po why-free.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ca.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: essays-and-articles.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- essays-and-articles.ca.po   6 Nov 2013 01:58:36 -0000       1.69
+++ essays-and-articles.ca.po   12 Nov 2013 12:57:34 -0000      1.70
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-06 01:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-29 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:56+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-01 05:55+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -1067,7 +1065,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</"
 #| "a>, by Richard M. Stallman"
@@ -1075,8 +1072,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much Surveillance "
 "Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Superar la inèrcia social</a>, "
-"per Richard M. Stallman"
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Quanta vigilància pot 
suportar la democràcia?</a> per Richard Stallman"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1197,7 +1193,6 @@
 msgstr "Miscel·lània"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Clearly established "
 #| "cases of proprietary software that spies on or tracks users</a>."
@@ -1205,9 +1200,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Clearly established cases of "
 "proprietary software that does nasty things to the users</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Casos clarament "
-"demostrats de programari privatiu que espia o fa un seguiment dels usuaris</"
-"a>."
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Casos clarament demostrats de 
programari privatiu que fa als usuaris coses repugnants</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1338,7 +1331,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have "
 #| "Owners</a>"
@@ -1346,8 +1338,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why call it the "
 "Swindle</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.ca.html\">Per què el programari no hauria de "
-"tenir propietaris</a>"
+"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Per què anomeno 
\"Swindle\" (\"l'engany\") al Kindle</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1391,7 +1382,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
 #| "a>"
@@ -1399,8 +1389,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
 "Software Is Even More Important Now</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">El moviment del programari "
-"lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> El programari 
lliure es ara encara més important</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>

Index: pragmatic.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- pragmatic.ca.po     14 Oct 2013 05:32:45 -0000      1.28
+++ pragmatic.ca.po     12 Nov 2013 12:58:10 -0000      1.29
@@ -8,24 +8,21 @@
 "Project-Id-Version: pragmatic.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:36+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Copyleft: idealisme pragmàtic - Projecte GNU - Free Software Foundation 
(FSF)"
+"Copyleft: idealisme pragmàtic - Projecte GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -390,7 +387,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -404,7 +400,7 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"Envieu si us plaules vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
 "html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";

Index: selling.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ca.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- selling.ca.po       30 Sep 2013 22:57:45 -0000      1.18
+++ selling.ca.po       12 Nov 2013 12:58:13 -0000      1.19
@@ -8,22 +8,19 @@
 "Project-Id-Version: selling.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-30 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-25 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:42+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-19 10:55+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Vendre programari lliure - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"Vendre programari lliure - Projecte GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -342,7 +339,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
 #| "the corresponding complete source code.  Those who do this are required "
@@ -371,10 +367,8 @@
 "Sense un límit en la quota per al codi font, podria donar-se el cas que la "
 "quota que es fixés fos tan elevada que ningú pogués pagar-la (un bilió "
 "d'euros), amb la idea de fingir que es lliura el codi font quan en realitat "
-"el que es fa és retenir-lo. En aquest cas, per tant, hem de limitar la quota 
"
-"per al codi, per tal de garantir la llibertat dels usuaris. En situacions "
-"ordinàries, no obstant, no hi ha cap justificació per a limitar les quotes "
-"de distribució, i per tant no les limitem."
+"el que es fa és retenir-lo. En aquest cas, per tant, <a href=\"/licenses/"
+"gpl.ca.html#section6\">hem de limitar la quota</a> per al codi, per tal de 
garantir la llibertat dels usuaris. En situacions ordinàries, no obstant, no 
hi ha cap justificació per a limitar les quotes de distribució, i per tant no 
les limitem."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -403,7 +397,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -417,7 +410,7 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
 "html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
@@ -449,7 +442,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
 #| "Inc.,"
@@ -457,7 +449,8 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: why-free.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- why-free.ca.po      14 Oct 2013 05:32:49 -0000      1.28
+++ why-free.ca.po      12 Nov 2013 12:58:13 -0000      1.29
@@ -8,18 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: why-free.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:35+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -27,7 +24,7 @@
 "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Per què el programari no hauria de tenir propietaris - Projecte GNU - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -686,7 +683,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -700,7 +696,7 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
 "html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]