[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/distros.ru.po philosophy/po/why-...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www distros/po/distros.ru.po philosophy/po/why-... |
Date: |
Mon, 14 Oct 2013 06:06:03 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 13/10/14 06:06:03
Modified files:
distros/po : distros.ru.po
philosophy/po : why-free.ru.po pragmatic.ru.po ipjustice.ru.po
netscape-npl-old.ru.po netscape-npl.ru.po
netscape.ru.po no-word-attachments.ru.po
pirate-party.ru.po
public-domain-manifesto.ru.po rms-hack.ru.po
social-inertia.ru.po the-danger-of-ebooks.ru.po
ucita.ru.po why-copyleft.ru.po x.ru.po
philosophy/sco/po: subpoena.ru.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl-old.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.ru.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/subpoena.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: distros/po/distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ru.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- distros/po/distros.ru.po 14 Oct 2013 04:28:13 -0000 1.24
+++ distros/po/distros.ru.po 14 Oct 2013 06:06:01 -0000 1.25
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -18,11 +18,10 @@
"Outdated-Since: 2013-10-14 04:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-The-]{+GNU/Linux Distros - GNU Project -+} Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
msgid "GNU/Linux Distros - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
+msgstr ""
+"ÐиÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ GNU/Linux - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h3>
#. type: Attribute 'title' of: <link>
Index: philosophy/po/why-free.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/why-free.ru.po 14 Oct 2013 05:32:52 -0000 1.9
+++ philosophy/po/why-free.ru.po 14 Oct 2013 06:06:01 -0000 1.10
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 1994, 2009 Richard Stallman
# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)
# This file is distributed under the same license as the original page.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013.
# this translation lacks appropriate review
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -20,17 +20,11 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-# | Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software
-# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
msgid ""
"Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамм не должно бÑÑÑ
владелÑÑев - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
-"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамм не должно бÑÑÑ
владелÑÑев - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -757,54 +751,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#~ "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸
GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
-#~ "\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br
/> ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
-#~ "оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-#~ "</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~ "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Copyright © "
-#~ "2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation) <br /> "
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved. <br /> "
-#~ "(ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено на "
-#~ "лÑбом ноÑиÑеле безвозмездно пÑи
ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо пÑимеÑание ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ)"
Index: philosophy/po/pragmatic.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/pragmatic.ru.po 14 Oct 2013 05:32:45 -0000 1.3
+++ philosophy/po/pragmatic.ru.po 14 Oct 2013 06:06:01 -0000 1.4
@@ -1,13 +1,13 @@
# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/pragmatic.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as gnu.org articles.
-# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,12 +17,6 @@
"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑкое лево: пÑагмаÑиÑнаÑ
пÑинÑипиалÑноÑÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного "
Index: philosophy/po/ipjustice.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/ipjustice.ru.po 14 Oct 2013 05:32:42 -0000 1.11
+++ philosophy/po/ipjustice.ru.po 14 Oct 2013 06:06:01 -0000 1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipjustice.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | Reject IP Enforcement Directive - GNU Project - Free Software Foundation
# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reject IP Enforcement Directive - GNU Project - Free Software Foundation "
#| "(FSF)"
@@ -132,10 +131,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2003, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
# | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2003, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2003, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -158,54 +156,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#~ "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸
GNU по адÑеÑÑ \n"
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. \n"
-#~ "ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/\">дÑÑгие ÑпоÑобÑ
ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. "
-#~ "<br />ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и \n"
-#~ "дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
адÑеÑÑ <a \n"
-#~ "href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-#~ "a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any \n"
-#~ "medium without royalty provided this notice is preserved. <br /> \n"
-#~ "(ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено \n"
-#~ "на лÑбом ноÑиÑеле безвозмездно пÑи
ÑÑловии, ÑÑо ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ ÑÑо "
-#~ "пÑимеÑание)"
Index: philosophy/po/netscape-npl-old.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape-npl-old.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/netscape-npl-old.ru.po 14 Oct 2013 05:32:42 -0000
1.8
+++ philosophy/po/netscape-npl-old.ru.po 14 Oct 2013 06:06:01 -0000
1.9
@@ -1,7 +1,7 @@
# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/netscape-npl-old.html
-# Copyright (C) 1998, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
# this translation lacks appropriate review
#
# when fixing bugs check also /p/netscape-npl.ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape-npl-old.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -22,14 +22,10 @@
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"ÐбÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Netscape - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
-"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)"
+"ÐбÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Netscape - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
#. type: Content of: <h2>
msgid "On the Netscape Public License (Original Version)"
@@ -59,7 +55,6 @@
# | that we should regard it as making a program non[---]free. The others
# | have diverse consequences: one sends a bad philosophical message, while
# | another creates a major practical problem for the free software community.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Netscape Public License or NPL represents a serious attempt to design "
#| "new free software distribution terms. It is an interesting attempt, but "
@@ -121,7 +116,6 @@
# | non[---]free. It does not stop us from redistributing the program, or
# | from changing it; it does not deny us any particular freedom. Considered
# | from a purely pragmatic viewpoint, it may not look like a problem at all.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The problem here is subtle, because this does not make the program non-"
#| "free. It does not stop us from redistributing the program, or from "
@@ -210,7 +204,6 @@
# | use the XFree86 terms instead). Netscape software can also be <a
# | href=\"/philosophy/categories.html\">free software</a> without being
# | copylefted.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the "
#| "software non-free. For example, the XFree86 distribution terms do not "
@@ -353,7 +346,6 @@
# | serious problem for our community, dividing the code base into two
# | collections that cannot be mixed. As a practical matter, this problem
# | needs to be solved.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Being incompatible with the GPL does not make a program non-free; it does "
#| "not raise a basic ethical issue. But it is likely to create a serious "
@@ -581,10 +573,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1998, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
# | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1998, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1998, 2007, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -611,27 +602,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
Index: philosophy/po/netscape-npl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape-npl.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/netscape-npl.ru.po 14 Oct 2013 05:32:43 -0000 1.9
+++ philosophy/po/netscape-npl.ru.po 14 Oct 2013 06:06:01 -0000 1.10
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape-npl.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -22,10 +22,6 @@
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐбÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Netscape - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
@@ -98,7 +94,6 @@
# | non[---]free. It does not stop us from redistributing the program, or
# | from changing it; it does not deny us any particular freedom. Considered
# | from a purely pragmatic viewpoint, it may not look like a problem at all.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The problem here is subtle, because this does not make the program non-"
#| "free. It does not stop us from redistributing the program, or from "
@@ -196,7 +191,6 @@
# | href=\"/philosophy/categories.html\">free software</a> without being
# | copylefted, and this by itself does not make the NPL worse than other
# | non-copyleft free software license.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the "
#| "software non-free. For example, the X.org distribution terms do not try "
@@ -290,7 +284,6 @@
# | serious problem for the free software community, dividing the code base
# | into two collections that cannot be mixed. As a practical matter, this
# | problem is very important.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Being incompatible with the GPL does not make a program non-free; it does "
#| "not raise a fundamental ethical issue. But it is likely to create a "
@@ -519,11 +512,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1998, 2003, 2007, {+2013+} Free Software Foundation,
# | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1998, 2003, 2007, Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 2003, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright © 1998, 2003, 2007, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -550,27 +542,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
Index: philosophy/po/netscape.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/netscape.ru.po 14 Oct 2013 05:32:43 -0000 1.8
+++ philosophy/po/netscape.ru.po 14 Oct 2013 06:06:02 -0000 1.9
@@ -1,14 +1,14 @@
# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/netscape.html
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
# this translation lacks appropriate review
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,11 +21,10 @@
#. type: Content of: <title>
# | Netscape - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Netscape - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)"
+"Netscape - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Attribute 'title' of: <link>
#. type: Content of: <h2>
@@ -151,10 +150,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1998, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -181,27 +179,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
Index: philosophy/po/no-word-attachments.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.ru.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/no-word-attachments.ru.po 14 Oct 2013 05:32:44 -0000
1.28
+++ philosophy/po/no-word-attachments.ru.po 14 Oct 2013 06:06:02 -0000
1.29
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# ЮÑий ÐÑÑ
алÑÑкий <address@hidden>, 2008.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software
# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -29,8 +28,8 @@
"We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ положиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñм Word -
пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного\n"
-"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ положиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñм Word -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -652,40 +651,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Father Martin Sylvester offers <a href=\"/philosophy/sylvester-response."
-#~ "html\">a more lengthy response</a> that adds the concept that it is a "
-#~ "discourtesy to send Word attachments to a recipient when you don't know "
-#~ "that they can read them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐµÑ ÐаÑÑин СилвеÑÑÐµÑ Ð¿ÑедлагаеÑ\n"
-#~ "<a href=\"/philosophy/sylvester-response.html\">более
ÑазвеÑнÑÑÑй оÑвеÑ</"
-#~ "a>,\n"
-#~ "в коÑоÑом добавлена мÑÑлÑ, ÑÑо
неблагоÑодно поÑÑлаÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\n"
-#~ "Word комÑ-Ñо, не знаÑ, ÑмогÑÑ Ð»Ð¸ они ÑÑо
пÑоÑеÑÑÑ."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
Index: philosophy/po/pirate-party.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pirate-party.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/pirate-party.ru.po 14 Oct 2013 05:32:45 -0000 1.11
+++ philosophy/po/pirate-party.ru.po 14 Oct 2013 06:06:02 -0000 1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pirate-party.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
#. type: Content of: <title>
# | How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software {+- GNU
# | Project - Free Software Foundation+}
-#, fuzzy
#| msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
msgid ""
"How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software - GNU "
"Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Ðак плаÑÑоÑма ÑведÑкой ÐиÑаÑÑкой паÑÑии
обÑаÑаеÑÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
+"ÐлаÑÑоÑма ÑведÑкой ÐиÑаÑÑкой паÑÑии и
ÑвободнÑе "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -180,7 +180,6 @@
# | non[---]free. The Swedish Pirate Party proposes to abolish software
# | patents, and if that is done, this issue would go away. But until that is
# | achieved, we must not lose our only defense for protection from patents.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We also use copyright to partially deflect the danger of software "
#| "patents. We cannot make our programs safe from them — no program "
Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.ru.po 14 Oct 2013 05:32:46 -0000
1.3
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.ru.po 14 Oct 2013 06:06:02 -0000
1.4
@@ -1,14 +1,14 @@
# Russian translation for
http://www.gnu.org/philosophy/public-domain-manifesto.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2013
# this translation lacks appropriate review
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: public-domain-manifesto.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -22,12 +22,13 @@
#. type: Content of: <title>
# | Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto {+- GNU Project - Free
# | Software Foundation+}
-#, fuzzy
#| msgid "Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto"
msgid ""
"Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
-msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ подпиÑÑ “ÐаниÑеÑÑ
обÑеÑÑвенного доÑÑоÑниє"
+msgstr ""
+"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ подпиÑÑ “ÐаниÑеÑÑ
обÑеÑÑвенного доÑÑоÑниє "
+"- ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto"
Index: philosophy/po/rms-hack.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-hack.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/rms-hack.ru.po 14 Oct 2013 05:32:46 -0000 1.2
+++ philosophy/po/rms-hack.ru.po 14 Oct 2013 06:06:02 -0000 1.3
@@ -1,6 +1,6 @@
# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/rms-hack.html
# Copyright (C) 2002 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. (translation)
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Ineiev <address@hidden>, 2013
# this translation lacks appropriate review
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-hack.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 10:43+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:43+0400\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | The Hacker Community and [-Ethics: An Interview with Richard M. Stallman-]
# | {+Ethics+} - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Hacker Community and Ethics: An Interview with Richard M. Stallman - "
#| "GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -66,7 +65,6 @@
# | what kinds of communities different ways of using technology promote. Am
# | I guessing right if I believe that you are thinking of[-f-] ethical issues
# | in terms of communities?
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tere Vadén (<b>TV</b>): One of the most striking features of your "
#| "approach to the issues of technology and software and so on is that you "
@@ -203,7 +201,6 @@
# | would do the same harm. What matters is the restrictions, not the motive.
# | Commercial software can be free or non[---]free, just as noncommercial
# | software can be free or non[---]free. It only depends on the license.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>RMS:</b> I think it is a mistake to label these restrictions as “"
#| "commercial”, because that pertains to the motive for the "
@@ -239,7 +236,6 @@
# | with purple. It doesn't make sense, because they are not answers to the
# | same question. They are not alternatives. The meaningful comparison is
# | between free and non[---]free software.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>RMS:</b> Comparing free with commercial is like comparing happiness "
#| "with purple. It doesn't make sense, because they are not answers to the "
@@ -289,7 +285,6 @@
# | source license than a copyleft license. A company like Apple or Nokia will
# | adapt open source up to point, precisely the point where making it more
# | free would turn the profitability down.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>TV:</b> But isn't there a problem here; one of the utilitarian "
#| "calculations of “open source” is that it is more profitable "
@@ -352,7 +347,6 @@
# | <b>RMS:</b> That is a claim with no basis. A non[---]free program can only
# | benefit those who don't value their freedom, and thus serves as a
# | temptation for people to give up their freedom. That is harmful to society.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>RMS:</b> That is a claim with no basis. A non-free program can only "
#| "benefit those who don't value their freedom, and thus serves as a "
@@ -396,7 +390,6 @@
# | cleverness also to the area of being clever in making money and enjoying
# | the good life. Actually that is what he hints at in a recent book called
# | “The Hacker Ethics”.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>TV:</b> Now, somebody like Torvalds — and we don't necessarily "
#| "have to use any names here — would probably share your enthusiasm "
@@ -469,7 +462,6 @@
# | {+aesthetics—as+} you explained, there is no special hacker ethics,
# | because a hacker can act ethically or unethically and nothing in hackerism
# | itself necessitates ethical behaviour.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>TV:</b> The question about hacker aesthetics — as you explained, "
#| "there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or "
@@ -658,7 +650,6 @@
# | <b>TV:</b> And, furthermore, like you know, the research and university
# | community is also very tightly bound to the economical interests of the
# | nations{+,+} states and of the companies[-,-]{+.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>TV:</b> And, furthermore, like you know, the research and university "
#| "community is also very tightly bound to the economical interests of the "
@@ -771,7 +762,6 @@
# | Making free software or free music or free poetry will not be a viable
# | option, [-beacuse-] {+because+} the community is too small to support that
# | kind of activity.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>TV:</b> Let's take a case here. I can see that a free software "
#| "developer might be able to make a living by doing free software, because "
@@ -953,7 +943,6 @@
# | <b>TV:</b> How is ethical “work” best done? It seems that you
# | often invoke teachers like Buddha or Jesus as examples of a ethical way of
# | life[-,-]{+.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>TV:</b> How is ethical “work” best done? It seems that you "
#| "often invoke teachers like Buddha or Jesus as examples of a ethical way "
@@ -1010,7 +999,6 @@
# | economical/commercial sphere is driven by “maximum
# | profit”-type of principles, then we have to have some sort of
# | separation between the public and the commercial world.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>TV:</b> If we say that the reason for ethical behaviour must be given "
#| "in the public sphere, let's say through a social contract or something "
Index: philosophy/po/social-inertia.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/social-inertia.ru.po 14 Oct 2013 05:32:47 -0000 1.2
+++ philosophy/po/social-inertia.ru.po 14 Oct 2013 06:06:02 -0000 1.3
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2007 Richard Stallman
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)
# This file is distributed under the same license as gnu.org articles.
-# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2013
# this translation lacks appropriate review
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-08 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation
# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po 14 Oct 2013 05:32:47 -0000
1.13
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po 14 Oct 2013 06:06:02 -0000
1.14
@@ -1,14 +1,14 @@
# Russian translation for http://gnu.org/p/the-danger-of-ebooks.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
# this translation lacks appropriate review
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -20,8 +20,8 @@
#. type: Content of: <title>
msgid "The Danger of E-Books - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"ÐпаÑноÑÑÑ ÑлекÑÑоннÑÑ
книг - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
-"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)"
+"ÐпаÑноÑÑÑ ÑлекÑÑоннÑÑ
книг - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The Danger of E-Books"
@@ -125,7 +125,6 @@
# | An ersatz [-\"lending\"-] {+“lending”+} is allowed for some
# | books, for a limited time, but only by specifying by name another user of
# | the same system. No giving or selling.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An ersatz \"lending\" is allowed for some books, for a limited time, but "
#| "only by specifying by name another user of the same system. No giving or "
@@ -299,23 +298,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
Index: philosophy/po/ucita.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/ucita.ru.po 14 Oct 2013 05:32:48 -0000 1.13
+++ philosophy/po/ucita.ru.po 14 Oct 2013 06:06:02 -0000 1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ucita.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,6 @@
#. type: Content of: <title>
# | Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -492,10 +491,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2000, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
# | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2000, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/why-copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/why-copyleft.ru.po 14 Oct 2013 05:32:48 -0000 1.12
+++ philosophy/po/why-copyleft.ru.po 14 Oct 2013 06:06:02 -0000 1.13
@@ -1,14 +1,14 @@
# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/why-copyleft.html
# Copyright © 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original page.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013
# Vladimir Smolyar <address@hidden>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-13-22 11:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 11:29+0300\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -20,12 +20,11 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
# | Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐаÑем авÑоÑÑкое лево? - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
-"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+"обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -85,7 +84,6 @@
# | him do it, you're failing to defend their freedom. When it comes to
# | defending the freedom of others, to lie down and do nothing is an act of
# | weakness, not humility.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who "
#| "uses your code are not the only ones affected by your choice of which "
@@ -174,10 +172,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2003, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -200,40 +197,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br />(ÐÑквалÑное
копиÑование и "
-#~ "ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾ на "
-#~ "лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
Ñведомление и Ñведомление об "
-#~ "авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанено.)"
Index: philosophy/po/x.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/x.ru.po 14 Oct 2013 05:32:53 -0000 1.11
+++ philosophy/po/x.ru.po 14 Oct 2013 06:06:03 -0000 1.12
@@ -1,15 +1,15 @@
# Russian translation for http://gnu.org/philosophy/x.html
# Copyright (C) 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. (translation)
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2013.
# Alexander Barakin <address@hidden>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
@@ -23,13 +23,12 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
# | The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ X Window - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
-"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+"обеÑпеÑениÑ"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -416,37 +415,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved. </p><p> "
-#~ "(ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено на "
-#~ "лÑбом ноÑиÑеле безвозмездно пÑи
ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо пÑимеÑание ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ)"
Index: philosophy/sco/po/subpoena.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/subpoena.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/sco/po/subpoena.ru.po 14 Oct 2013 05:32:53 -0000 1.2
+++ philosophy/sco/po/subpoena.ru.po 14 Oct 2013 06:06:03 -0000 1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: subpoena.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-19 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -19,10 +19,11 @@
#. type: Content of: <title>
# | The {+SCO Subpoena of FSF - GNU Project -+} Free Software Foundation
-#, fuzzy
#| msgid "The Free Software Foundation"
msgid "The SCO Subpoena of FSF - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
+msgstr ""
+"ÐовеÑÑка Ð¾Ñ SCO в адÑÐµÑ Ð¤Ð¡ÐÐ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The SCO Subpoena of FSF"
@@ -273,10 +274,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2004, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
# | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2004, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2004, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2004, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/distros.ru.po philosophy/po/why-...,
Pavel Kharitonov <=