www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/home.es.po doc/po/doc.es.po philosophy/p...


From: Dora Scilipoti
Subject: www po/home.es.po doc/po/doc.es.po philosophy/p...
Date: Wed, 18 Sep 2013 09:31:44 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   13/09/18 09:31:44

Modified files:
        po             : home.es.po 
        doc/po         : doc.es.po 
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.337&r2=1.338
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65

Patches:

Index: doc/po/doc.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- doc/po/doc.es.po    17 Sep 2013 17:58:58 -0000      1.10
+++ doc/po/doc.es.po    18 Sep 2013 09:31:43 -0000      1.11
@@ -7,15 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 11:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:04+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-17 17:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -89,29 +88,6 @@
 "documentación de GNU, al igual que el software de GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Originally, all our documentation was released under a short <a
-# | href=\"/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or
-# | under the <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public
-# | License (GPL)</a>.  In 2001, the <a
-# | href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free Documentation License
-# | (FDL)</a> was created to address needs that were not met by licenses
-# | originally designed for software.  For more information on free
-# | documentation, please see <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard
-# | Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free
-# | Software and Free Manuals</a>&rdquo;.  {+A <a
-# | href=\"freemanuals.texi\">Texinfo version of that essay</a> is available
-# | for inclusion in manuals.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
-#| "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under "
-#| "the <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
-#| "(GPL)</a>.  In 2001, the <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free "
-#| "Documentation License (FDL)</a> was created to address needs that were "
-#| "not met by licenses originally designed for software.  For more "
-#| "information on free documentation, please see <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href=\"/"
-#| "philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>&rdquo;."
 msgid ""
 "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
 "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under the "
@@ -126,13 +102,15 @@
 msgstr ""
 "Al principio toda nuestra documentación se publicaba bajo una breve licencia 
"
 "<a href=\"/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a>, o bajo la "
-"<a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">Licencia Publica General de GNU (GPL)"
+"<a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">Licencia Pública General de GNU 
(GPL)"
 "</a>. En 2001 se creó la <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">Licencia de 
"
 "Documentación Libre de GNU (FDL)</a> para atender las necesidades que no "
 "fueran satisfechas por licencias originalmente diseñadas para el software. "
 "Para más información sobre la documentación libre, véase el ensayo de <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>, &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/free-doc.html\">Software Libre y Manuales Libres</a>&rdquo;."
+"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>, «<a href=\"/"
+"philosophy/free-doc.html\">Software Libre y Manuales Libres</a>». He aquí "
+"una <a href=\"freemanuals.texi\">versión Texinfo del ensayo</a> para "
+"incluirlo en los manuales."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Contribute"

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po    17 Sep 2013 17:59:01 
-0000      1.64
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po    18 Sep 2013 09:31:44 
-0000      1.65
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 10:57+0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-17 17:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -167,33 +166,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | The two terms describe almost the same category of software, but they
-# | stand for views based on fundamentally different values.  Open source is a
-# | development methodology; free software is a social movement.  For the free
-# | software movement, free software is an ethical imperative, essential
-# | respect for the users' freedom.  By contrast, the philosophy of open
-# | source considers issues in terms of how to make software
-# | &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical sense only.  It says that
-# | nonfree software is an inferior solution to the practical problem at hand.
-# |  [-For the free software movement, however, nonfree software is a social
-# | problem, and the solution is-]  {+Most discussion of &ldquo;open
-# | source&rdquo; pays no attention+} to [-stop using it-] {+right+} and
-# | [-move-] {+wrong, only+} to [-free software.-] {+popularity and success;
-# | here's a <a
-# | 
href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\";>
-# | typical example</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The two terms describe almost the same category of software, but they "
-#| "stand for views based on fundamentally different values.  Open source is "
-#| "a development methodology; free software is a social movement.  For the "
-#| "free software movement, free software is an ethical imperative, essential "
-#| "respect for the users' freedom.  By contrast, the philosophy of open "
-#| "source considers issues in terms of how to make software &ldquo;"
-#| "better&rdquo;&mdash;in a practical sense only.  It says that nonfree "
-#| "software is an inferior solution to the practical problem at hand.  For "
-#| "the free software movement, however, nonfree software is a social "
-#| "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgid ""
 "The two terms describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  Open source is a "
@@ -214,16 +186,21 @@
 "libre es un imperativo ético, respeto esencial por la libertad de los "
 "usuarios. En cambio la filosofía del código abierto plantea las cuestiones "
 "en términos de cómo «mejorar» el software, en sentido meramente 
práctico. "
-"Sostiene que el software privativo no es una solución óptima. Para el "
-"movimiento del software libre, sin embargo, el software que no es libre es "
-"un problema social, y la solución consiste en dejar de usarlo y migrar al "
-"software libre."
+"Sostiene que el software privativo no es una solución óptima para los "
+"problemas prácticos que hay que resolver. En la mayoría de los casos, 
cuando "
+"se discute sobre «código abierto» no se toma en consideración el bien y 
el "
+"mal sino únicamente la popularidad y el éxito; he aquí un <a 
href=\"http://";
+"www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-"
+"Trends-78937.html\">ejemplo típico</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
+"Para el movimiento del software libre, sin embargo, el software que no es "
+"libre es un problema social y la solución consiste en dejar de usarlo, "
+"migrar al software libre."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]