www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/exceptions.translist philosophy...


From: GNUN
Subject: www licenses/po/exceptions.translist philosophy...
Date: Thu, 12 Sep 2013 04:58:25 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/09/12 04:58:25

Modified files:
        licenses/po    : exceptions.translist 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.translist 
                         is-ever-good-use-nonfree-program.translist 
                         your-freedom-needs-free-software.translist 
        po             : gnu-404.translist 
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 
Added files:
        .              : gnu-404.ru.html 
        licenses       : exceptions.ru.html 
        licenses/po    : exceptions.ru-en.html 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.ru.html 
                         is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html 
                         your-freedom-needs-free-software.ru.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.ru-en.html 
                         is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html 
                         your-freedom-needs-free-software.ru-en.html 
        po             : gnu-404.ru-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu-404.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/exceptions.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138

Patches:
Index: licenses/po/exceptions.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/exceptions.translist    26 Mar 2013 02:29:04 -0000      1.8
+++ licenses/po/exceptions.translist    12 Sep 2013 04:58:23 -0000      1.9
@@ -6,6 +6,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/licenses/exceptions.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/exceptions.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/exceptions.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/exceptions.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.translist   30 May 2013 20:28:55 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.translist   12 Sep 2013 04:58:24 
-0000      1.11
@@ -12,6 +12,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html">Türkçe</a>&nbsp;[tr]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>

Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist    22 May 2013 
11:58:41 -0000      1.2
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist    12 Sep 2013 
04:58:24 -0000      1.3
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist    8 Sep 2013 
09:58:21 -0000       1.9
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist    12 Sep 2013 
04:58:24 -0000      1.10
@@ -10,6 +10,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: po/gnu-404.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/gnu-404.translist        12 Jun 2013 19:28:01 -0000      1.6
+++ po/gnu-404.translist        12 Sep 2013 04:58:25 -0000      1.7
@@ -6,6 +6,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/gnu-404.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/gnu-404.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/gnu-404.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/gnu-404.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- software/recent-releases-include.ru.html    11 Sep 2013 16:01:12 -0000      
1.153
+++ software/recent-releases-include.ru.html    12 Sep 2013 04:58:25 -0000      
1.154
@@ -1,15 +1,15 @@
 <ul>
-<li><strong>September 11, 2013</strong>
+<li><strong>11 сентября 2013</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00009.html";>FreeIPMI
-1.3.2 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>11:23</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00009.html";>Выпущен
+FreeIPMI 1.3.2</a>, <i>Альберт Чу</i>, <tt>11:23</tt></li>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00008.html";>LibreJS
-5.4 released</a>, <i>Loic J. Duros</i>, <tt>11:23</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00008.html";>Выпущен
+GNU LibreJS 5.4 released</a>, <i>Лоик Дюро</i>, <tt>11:23</tt></li>
 <li><a
 href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00007.html";>GNU
-AutoGen Version 5.18.1/AutoOpts Version 40.1</a>, <i>Bruce Korb</i>,
+AutoGen, версия 5.18.1/AutoOpts, версия 40.1</a>, <i>Брюс 
Корб</i>,
 <tt>11:23</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>09 сентября 2013</strong>

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   12 Sep 2013 04:37:34 -0000      
1.137
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   12 Sep 2013 04:58:25 -0000      
1.138
@@ -14,24 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-11 15:58+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>September [-09,-] {+11,+} 2013</strong>
-#| msgid "<strong>September 09, 2013</strong>"
 msgid "<strong>September 11, 2013</strong>"
 msgstr "<strong>11 сентября 2013</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00010.html\";>FreeIPMI
-# | 1.2.9-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00009.html\";>FreeIPMI
-# | 1.3.2+} Released</a>, <i>Albert Chu</i>, [-<tt>17:01</tt>-]
-# | {+<tt>11:23</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00010.html";
-#| "\">FreeIPMI 1.2.9 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>17:01</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00009.html";
 "\">FreeIPMI 1.3.2 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>11:23</tt>"
@@ -40,15 +28,6 @@
 "\">Выпущен FreeIPMI 1.3.2</a>, <i>Альберт Чу</i>, 
<tt>11:23</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00004.html\";>LibreJS
-# | 5.3-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00008.html\";>LibreJS
-# | 5.4+} released</a>, <i>Loic J. Duros</i>, [-<tt>13:41</tt>-]
-# | {+<tt>11:23</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00004.html";
-#| "\">LibreJS 5.3 released</a>, <i>Loic J. Duros</i>, <tt>13:41</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00008.html";
 "\">LibreJS 5.4 released</a>, <i>Loic J. Duros</i>, <tt>11:23</tt>"
@@ -57,14 +36,6 @@
 "\">Выпущен GNU LibreJS 5.4 released</a>, <i>Лоик Дюро</i>, 
<tt>11:23</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg0000[-6-]{+7+}.html\";>GNU
-# | AutoGen Version 5.18.1/AutoOpts Version 40.1</a>, <i>Bruce Korb</i>,
-# | [-<tt>16:46</tt>-] {+<tt>11:23</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00006.html";
-#| "\">GNU AutoGen Version 5.18.1/AutoOpts Version 40.1</a>, <i>Bruce Korb</"
-#| "i>, <tt>16:46</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00007.html";
 "\">GNU AutoGen Version 5.18.1/AutoOpts Version 40.1</a>, <i>Bruce Korb</i>, "

Index: gnu-404.ru.html
===================================================================
RCS file: gnu-404.ru.html
diff -N gnu-404.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-404.ru.html     12 Sep 2013 04:58:21 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,83 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu-404.en.html" -->
+
+<title>404 - Страница не найдена - Проект GNU - 
Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!-- top-addendum is disabled because we want to keep this page short,
+     and the addendum is not very important for this page. -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!--#include virtual="/po/gnu-404.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!-- <h1>
+ (rather than <h2>) is used to make the page look like
+     an an error message rather than like a regular article. -->
+<h1>404 - Страница не найдена</h1>
+
+<p>Сервер GNU не нашел страницу, которую вы 
запросили.</p>
+
+<p>Если вы перешли по ссылке, которая 
оказалась неисправной, а на странице с
+неисправной ссылкой явно указан адрес для 
сообщений об ошибках,
+воспользуйтесь, пожалуйста, указанным 
адресом.</p>
+
+<p>О страницах, которые не находятся на gnu.org 
или fsf.org, нужно сообщать
+авторам этих страниц; с ними мы ничего не 
можем поделать.</p>
+
+<p>О проблемах на страницах gnu.org и fsf.org можно 
сообщать по адресу
+&lt;address@hidden&gt; (предпочтительно 
по-английски)&nbsp;&mdash; если
+нет более подходящего адреса.</p>
+
+<p>Можно перейти в <a href="./">текущий раздел</a> 
или на <a href="/"> домашнюю
+страницу</a> нашего сайта. Вот ссылки на 
некоторые популярные страницы:</p>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Что такое свободная 
программа?</a></li>
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux и система GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Подробная история 
проекта GNU</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl.html">Стандартная 
общественная лицензия GNU (GPL)</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Вопросы и ответы о 
лицензиях GNU</a></li>
+</ul>
+
+<p>Счастливо!</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<!-- The notes about contacting and submitting translations are omitted
+     because this page itself says how to contact webmasters,
+     and we want to keep this page short.  -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2013/09/12 04:58:21 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/exceptions.ru.html
===================================================================
RCS file: licenses/exceptions.ru.html
diff -N licenses/exceptions.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/exceptions.ru.html 12 Sep 2013 04:58:22 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,152 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/exceptions.en.html" -->
+
+<title>Исключения из лицензий GNU - Проект GNU - 
Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/exceptions.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Исключения из лицензий GNU</h2>
+
+<h3>Исключение сценария configure пакета Autoconf</h3>
+
+<p>Это исключение предназначено для того, 
чтобы разрешить распространение
+типичных выходных файлов Autoconf на условиях 
по выбору пользователя (в том
+числе несвободных). Это необходимо, 
поскольку Autoconf включает часть своих
+собственных программ&nbsp;&mdash; которые в 
противном случае лицензировались
+бы по GPLv3&nbsp;&mdash; в свои выходные файлы.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/autoconf-exception.html"> Исключение 
сценария configure
+пакета Autoconf</a></li>
+</ul>
+
+<h3>Исключение библиотеки времени 
исполнения GCC</h3>
+
+<p>Это исключение предназначено для того, 
чтобы позволить разработчикам
+компилировать программы не под GPL с 
помощью GCC до тех пор, пока они не
+применяют несвободных дополнительных 
модулей или других расширений
+компилятора. Для этого нужно 
дополнительное разрешение, потому что при
+нормальной работе GCC включает некоторые 
программы под GPL в двоичные файлы,
+которые он создает.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception.html">Исключение 
библиотеки времени
+исполнения GCC</a></li>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-faq.html"> Пояснительный 
документ и ответы
+на вопросы</a></li>
+</ul>
+
+<h3>Адреса для ссылок</h3>
+
+<p>При ссылке на исключения из лицензий GNU 
обычно лучше всего ссылаться на
+самую последнюю версию; поэтому 
канонические URL, такие как
+<code>http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</code>, не 
содержат
+номера версии. Однако иногда вам может 
понадобиться сослаться на конкретную
+версию данного исключения из лицензии. В 
этих ситуациях вы можете
+воспользоваться следующими ссылками:</p>
+
+<dl>
+<dt>Исключение сценария configure пакета Autoconf</dt>
+<dd><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0.html"> Исключение 
сценария
+configure пакета Autoconf 3.0</a></dd>
+
+<dt>Исключение библиотеки времени 
исполнения GCC</dt>
+<dd><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.html"> Исключение 
библиотеки времени
+исполнения GCC 3.1</a>, <a href="/licenses/gcc-exception-3.0.html">
+Исключение библиотеки времени исполнения 
GCC 3</a></dd>
+
+</dl>
+
+<h3><a 
href="/licenses/translations.html#Exceptions">Неофициальные 
переводы</a></h3>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2013/09/12 04:58:22 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/po/exceptions.ru-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/exceptions.ru-en.html
diff -N licenses/po/exceptions.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/exceptions.ru-en.html   12 Sep 2013 04:58:23 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/po/exceptions.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Exceptions to GNU Licenses</h2>
+
+<h3>Autoconf Configure Script Exception</h3>
+
+<p>The purpose of this exception is to allow distribution of
+Autoconf's typical output under terms of the recipient's choice
+(including proprietary).  This is necessary because Autoconf includes
+some of its own code&mdash;which would otherwise be licensed under
+GPLv3&mdash;in its output.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/autoconf-exception.html">Autoconf Configure
+Script Exception</a></li>
+</ul>
+
+<h3>GCC Runtime Library Exception</h3>
+
+<p>The purpose of this exception is to allow developers to compile
+non-GPLed software with GCC, as long as they don't use proprietary
+plugins or other extensions to the compiler.  An additional permission
+is needed for this because GCC normally includes some GPLed code in
+the binaries it creates.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception.html">GCC Runtime Library
+Exception</a></li>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-faq.html">Rationale document and
+Frequently Asked Questions</a></li>
+</ul>
+
+<h3>URLs</h3>
+
+<p>When linking to the exceptions of GNU licenses, it's usually best
+to link to the latest version; hence the standard URLs such as
+http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html have no version number.
+Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
+given license exception.  In those situations, you can use the
+following links:</p>
+
+<dl>
+<dt>Autoconf Configure Script Exception</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html";>Autoconf
+    Configure Script Exception v3.0</a></dd>
+
+<dt>GCC Runtime Library Exception</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html";>GCC RLE
+v3.1</a>, <a href="http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html";>GCC
+RLE v3</a></dd>
+
+</dl>
+
+<h3><a href="/licenses/translations.html#Exceptions">Unofficial
+Translations</a></h3>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/09/12 04:58:23 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/15-years-of-free-software.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/15-years-of-free-software.ru.html
diff -N philosophy/15-years-of-free-software.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/15-years-of-free-software.ru.html        12 Sep 2013 04:58:23 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,176 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
+
+<title>15 лет свободного программного 
обеспечения - Проект GNU - Фонд свободного
+программного обеспечения</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+      content="GNU, ФСПО, Фонд свободного 
программного обеспечения, свобода, Ричард
+Столмен, rms, движение за свободные 
программы" />
+<meta http-equiv="Description"
+      content="Ричард Столмен обсуждает историю 
движения по развитию свободной 
операционной
+системы." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>15 лет свободного программного 
обеспечения</h2>
+
+<p>
+  <strong>Ричард М. Столмен</strong>
+</p>
+
+<p>
+  Только что исполнилось 15 лет от начала 
движения за свободные программы и
+проекта GNU. Мы прошли длинный путь.
+</p>
+
+<p>
+  В 1984 году пользоваться современным 
компьютером было невозможно без
+установки несвободной операционной 
системы, которую вам приходилось получать
+по ограничительной лицензии. Никому не 
было позволено свободно обмениваться
+программами со своими 
собратьями-пользователями компьютеров, и 
почти никто
+не мог править программы под свои 
собственные нужды. Владельцы программ
+воздвигли стены, чтобы отделить нас друг 
от друга.
+</p>
+
+<p>
+  Проект GNU был основан, чтобы изменить все 
это. Его первая цель&nbsp;&mdash;
+разработка переносимой операционной 
системы, совместимой с Unix, которая
+была бы на 100% свободной. Не на 95% свободной, 
не на 99,5%, а на
+100%&nbsp;&mdash; так что пользователи были бы 
вольны перераспространять всю
+систему, править ее и вносить вклад в любую 
ее часть. Название системы, GNU,
+представляет рекурсивное сокращение 
&ldquo;GNU&nbsp;&mdash; не
+Unix&rdquo;&nbsp;&mdash; способ отдать дань тех
ническим идеям Unix, говоря в
+то же время, что GNU&nbsp;&mdash; это нечто другое. 
С технической точки
+зрения GNU сходна с Unix. Но, в отличие от Unix, GNU 
дает своим
+пользователям свободу.
+</p>
+
+<p>
+  Потребовалось много лет работы сотен 
программистов, чтобы разработать эту
+операционную систему. Некоторым платил 
Фонд свободного программного
+обеспечения и компании по разработке 
свободных программ; большинство
+работало на общественных началах. 
Несколько из них стали знаменитыми;
+большинство известны только среди своих 
коллег&nbsp;&mdash; других хакеров,
+пользующихся или работающих над их 
программами. Все вместе они помогли
+освободить потенциал компьютерной сети 
для всего человечества.
+</p>
+
+<p>
+  В 1991 году был разработан последний 
крупный существенный компонент системы
+типа Unix: Linux, свободное ядро, написанное 
Линусом Торвальдсом. Сегодня
+сочетание GNU и Linux применяется миллионами 
людей по всему миру, и
+популярность его растет. В этом месяце мы 
объявили о выпуске 1.0 GNOME,
+графической рабочей среды GNU, которая, как 
мы надеемся, сделает пользование
+системой GNU/Linux таким же легким, как 
пользование любой другой
+операционной системой.
+</p>
+
+<p>
+  Но наша свобода не гарантирована на 
вечные времена. Мир не стоит на месте, и
+мы не можем рассчитывать на то, что через 
пять лет у нас будет свобода уже
+потому, что она есть у нас сегодня. 
Свободные программы сталкиваются с
+большими трудностями и опасностями. Чтобы 
сохранять нашу свободу,
+потребуются упорные усилия, точно так же, 
как это требовалось для того,
+чтобы хотя бы получить свободу. А пока 
операционная система только
+начинается&nbsp;&mdash; теперь нам нужно 
добавлять свободные приложения,
+чтобы обслужить весь спектр задач, которые 
хотят решать пользователи.
+</p>
+
+<p>
+  В будущих статьях я напишу о конкретных 
трудностях, с которыми сталкивается
+сообщество свободного программного 
обеспечения, и других вопросах,
+касающихся свободы пользователей 
компьютеров, а также о переменах,
+сказывающихся на операционной системе 
GNU/Linux.
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2013 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2013/09/12 04:58:23 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html
diff -N philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html 12 Sep 2013 04:58:24 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,194 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.en.html" -->
+
+<title>Можно ли вообще пользоваться 
несвободной программой? - Проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Можно ли вообще пользоваться 
несвободной программой?</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a></p>
+
+<p>Если вы выполняете несвободную 
программу на своем компьютере, она 
отказывает
+вам в свободе; главный, кому наносится 
вред&nbsp;&mdash; это вы. Ваше
+пользование ею может вредить другим 
косвенно, поощряя разработку этой
+несвободной программы. Если вы даете 
обещание не перераспространять
+программу среди других, вы поступаете 
дурно, потому что нарушать такое
+обещание нехорошо, а держать его&nbsp;&mdash; 
еще хуже. Тем не менее главный
+прямой вред наносится вам.</p>
+
+<p>Еще хуже, если вы рекомендуете, чтобы 
другие выполняли несвободную программу
+или подводите их к этому. Когда вы это 
делаете, вы подталкиваете их к тому,
+чтобы они расстались со своей свободой. 
Таким образом, самым решительным
+образом мы должны не допускать того, чтобы 
подводить или поощрять других к
+выполнению несвободных программ. (Если в 
программе применяется секретный
+протокол для связи, как в случае Skype, то 
когда вы пользуетесь программой
+сами, тем самым вы оказываете давление, 
чтобы другие тоже ею пользовались,
+так что особенно важно отказываться от 
любого применения этих программ.)</p>
+
+<p>Но есть один особый случай, в котором 
пользование какой-то несвободной
+программой и даже рекомендации другим 
пользоваться ею могут носить
+положительный характер. Это бывает, когда 
пользование несвободной программой
+напрямую помогает положить конец 
применению этой самой несвободной
+программы.</p>
+
+<p>В 1983 году я решил разработать 
операционную систему GNU в качестве
+свободной замены Unix. Единственным 
реальным способом сделать это было
+писать и тестировать компоненты один за 
другим на Unix. Но было ли
+правомерно применять для этого Unix? И было 
ли правомерно просить других
+применять для этого Unix, учитывая, что 
программы Unix были несвободны? Если
+бы она не была несвободной, замены бы, 
разумеется, не требовалось.</p>
+
+<p>Заключение, к которому я пришел, состоит 
в том, что пользоваться Unix, чтобы
+положить конец ее применению, правомерно. 
Я сравнил это с тем, чтобы немного
+участвовать в другой злостной 
деятельности, такой как банда преступников 
или
+бесчестная политическая кампания, с целью 
выявить ее и положить ей
+конец. Хотя участие в такой деятельности 
само по себе дурно, прекращение ее
+извиняет незначительное второстепенное 
участие, сопоставимое с простым
+пользованием Unix. Этот аргумент не 
оправдывал бы того, кто стал заводилой,
+но я собирался только пользоваться Unix, а не 
помогать группе ее
+разработчиков.</p>
+
+<p>Работы по замене Unix были завершены, когда 
последний существенный компонент
+был заменен на Linux, ядро, разработка 
которого была начата Линусом
+Торвальдсом в&nbsp;1991&nbsp;году. Мы по-прежнему 
вносим дополнения в
+систему GNU/Linux, но для этого не требуется 
пользоваться Unix, так что это
+не повод пользоваться Unix&nbsp;&mdash; в 
настоящее время. Таким образом,
+всякий раз, когда вы пользуетесь 
несвободной программой по такого рода
+причине, вам следует время от времени 
пересматривать, существует ли
+по-прежнему эта необходимость.</p>
+
+<p>Однако есть другие несвободные 
программы, которые нам все еще нужно
+заменить, и здесь нередко встает 
аналогичный вопрос. Следует ли вам работать
+с несвободным драйвером периферийного 
устройства, чтобы разработать
+свободный драйвер на замену? Да, 
безусловно. Допустимо ли выполнять <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html"> несвободную 
программу на
+JavaScript</a> с сайта, чтобы отправить жалобу, 
попросив администраторов
+освободить эту программу на JavaScript или 
сделать так, чтобы сайт работал
+без нее? Разумеется&nbsp;&mdash; но во всех 
других случаях <a
+href="/software/librejs/">LibreJS</a> должен у вас ее 
блокировать.</p>
+
+<p>Но дальше это оправдание не заходит. 
Люди, которые разрабатывают несвободные
+программы и даже программы с вредоносными 
функциями, часто пытаются
+оправдать это на тех основаниях, что они 
финансируют какие-то разработки
+свободных программ. Однако предприятие, 
которое по существу дурно, не может
+быть оправдано выделением части прибыли 
на правое дело. Например, некоторые
+(но не все) виды деятельности Фонда Гейтса 
похвальны, но они не извиняют ни
+карьеры Билла Гейтса, ни Microsoft. Если 
предприятие работает
+непосредственно против правого дела, 
которым оно пытается себя оправдать, то
+это внутреннее противоречие и оно 
подрывает это правое дело.</p>
+
+<p>Даже применения несвободной программы 
для разработки свободных программ в
+целом лучше избегать. Например, нам не 
следует просить людей работать на
+Windows или MacOS, чтобы свободные программы 
заработали на этих
+системах. Как разработчик Emacs и GCC я 
принимал изменения для поддержки
+таких несвободных систем, как VMS, Windows и MacOS. 
Нет причин отвергать эти
+изменения, но я не просил людей работать на 
несвободных системах, чтобы
+подготовить эти изменения. Они поступали 
от людей, которые и так
+пользовались этими системами.</p>
+
+<p>Исключение о &ldquo;разработке замены этого 
же&rdquo; справедливо в своих
+пределах и жизненно важно для прогресса 
свободных программ, но мы должны
+сопротивляться всякому его расширению, 
чтобы оно не превратилось в
+универсальное оправдание любой доходной 
деятельности с применением
+несвободных программ.</p>
+
+<hr />
+
+<p>Время от времени бывает необходимо 
использовать и даже обновлять несвободную
+систему, чтобы установить на замену ей 
свободную систему. Это не совсем то
+же самое, но к этому случаю подхотят те же 
аргументы: вполне допустимо
+работать короткое время с несвободной 
программой для того, чтобы избавиться
+от нее.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Richard Stallman</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2013/09/12 04:58:24 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/your-freedom-needs-free-software.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/your-freedom-needs-free-software.ru.html
diff -N philosophy/your-freedom-needs-free-software.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/your-freedom-needs-free-software.ru.html 12 Sep 2013 04:58:24 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,186 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" -->
+
+<title>Для вашей свободы нужны свободные 
программы - Проект GNU - Фонд свободного
+программного обеспечения</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Для вашей свободы нужны свободные 
программы</h2>
+
+<p>Многие из нас знают, что государство 
часто ставит под угрозу права человека,
+которые есть у пользователей программ, 
посредством цензуры и слежки в
+Интернете. Многие не осознают, что 
программы, которые они выполняют на своих
+домашних или рабочих компьютерах, могут 
представлять еще более опасную
+угрозу. Думая о программах как о &ldquo;просто 
инструменте&rdquo;, они
+полагают, что программы подчиняются им, 
когда на деле они часто подчиняются
+вместо этого другим.</p>
+
+<p>Программы, которые работают на 
большинстве компьютеров, <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">несвободны</a>:
 они
+контролируются программистскими 
компаниями, а не своими
+пользователями. Пользователи не могут ни 
проверить, что эти программы
+делают, ни не помешать им делать то, чего 
пользователи не хотят. Большинство
+людей примиряется с этим, потому что они не 
видели никакого другого способа,
+но разработчикам просто нельзя давать 
власть над компьютерами пользователей.</p>
+
+<p>Эта несправедливая власть, как обычно, 
искушает своих обладателей на
+дальнейшие бесчинства. Если компьютер 
общается с сетью, а у вас нет контроля
+над программами на нем, то он легко может 
шпионить за вами. Microsoft
+Windows шпионит за пользователями; например, 
эта система докладывает о том,
+какие слова пользователь искал в своих 
собственных файлах и какие другие
+программы установлены. RealPlayer тоже шпионит; 
он докладывает о том, что
+прослушивает пользователь. Сотовые 
телефоны битком набиты несвободными
+программами, которые шпионят. Сотовые 
телефоны высылают локализующие сигналы
+даже в &ldquo;выключенном&rdquo; состоянии; 
многие могут высылать ваши
+точные координаты, определенные по GPS, 
желаете вы того или нет, а некоторые
+модели можно включить по удаленной 
команде как подслушивающие
+устройства. Пользователи не могут 
устранить эти вредоносные особенности,
+потому что у них нет контроля.</p>
+
+<p>Некоторые несвободные программы 
составлены так, чтобы ограничивать своих
+пользователей и нападать на них. Система <a
+href="http://badvista.org/";>Windows Vista</a> сделала большой 
шаг в этом
+направлении; причина, по которой она 
требует замены старой аппаратуры,
+состоит в том, что новые модели 
спроектированы так, чтобы поддерживать
+неустранимые ограничения. Таким образом 
Microsoft требует, чтобы
+пользователи платили за новые 
ослепительные кандалы. Кроме того, система
+спроектирована так, чтобы допускать 
принудительное обновление корпоративными
+органами. Отсюда кампания <a 
href="http://badvista.org/";>BadVista.org</a>, в
+ходе которой пользователей Windows призывают 
не &ldquo;обновляться&rdquo; до
+Vista. (Для Windows&nbsp;7, которая равным образом 
вредоносна, у нас есть <a
+href="http://windows7sins.org/";>Windows7Sins.org</a>.) Mac&nbsp;OS также
+содержит функции, спроектированные для 
ограничения пользователей системы.</p>
+
+<p>В прошлом Microsoft устанавливала <a
+href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html";> лазейки для
+государственных органов США</a> (о которых 
сообщалось на heise.de). Мы не
+можем проверить, были ли у этого 
продолжения. В других несвободных
+программах лазейки могут быть, а могут и не 
быть, но поскольку мы не можем
+их проверить, мы не можем им доверять.</p>
+
+<p>Единственный способ гарантировать, что 
ваши программы работают на
+вас&nbsp;&mdash; настаивать на свободных 
программах. Это значит, что
+пользователи получают исходный текст, 
вольны изучать и править его, а также
+перераспространять его с изменениями или 
без них.  <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">Система GNU/Linux</a>, 
разработанная <a
+href="/gnu/gnu.html"> специально в целях свободы 
пользователей</a>, включает
+в себя канцелярские программы, аудио- и 
видеоприложения, игры и все, что вам
+действительно нужно для работы на 
компьютере. <a
+href="/distros/distros.html"> Полностью свободную 
версию GNU/Linux</a>
+см. на <a href="http://www.gnewsense.org/";>gNewSense.org</a>.</p>
+
+<p>Особая проблема возникает, когда 
активисты, работающие над сдвигами в
+обществе, пользуются несвободной 
программой, потому что ее разработчиками,
+которые контролируют ее, могут быть 
компании, против деятельности которых
+они желают протестовать&nbsp;&mdash; или 
которые работают рука об руку с
+государствами, политике которых они 
противостоят. Контроль над нашими
+программами со стороны компании, 
выпускающей несвободные программы, будь то
+Microsoft, Apple, Adobe или Skype, означает контроль над 
тем, что мы можем
+говорить и кому. Это угрожает нашей 
свободе во всех сферах жизни.</p>
+
+<p>Опасность возникает также при 
пользовании сервером компании для работы с
+вашими текстами или электронной 
почтой&nbsp;&mdash; и не только если вы в
+Китае, как обнаружил американский юрист 
Майкл
+Шпрингман. В&nbsp;2003&nbsp;году компания AOL не 
только вручила полиции
+записи его конфиденциальных переговоров с 
клиентами; она также сделала так,
+что его почта и список адресов пропал, и не 
признавала, что это сделано
+преднамеренно, пока один из сотрудников не 
оговорился. Шпрингману так и не
+удалось получить свои данные назад.</p>
+
+<p>США не единственное государство, которое 
не уважает прав человека, так что
+храните свои данные на своем собственном 
компьютере, а архивы под своим
+собственным присмотром&nbsp;&mdash; и работайте 
на своем компьютере
+свободными программами.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2013 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2013/09/12 04:58:24 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/15-years-of-free-software.ru-en.html
diff -N philosophy/po/15-years-of-free-software.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.ru-en.html  12 Sep 2013 04:58:24 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,146 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>15 Years of Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+      content="GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman, 
rms, free software movement" />
+<meta http-equiv="Description"
+      content="Richard Stallman discusses the history of the movement to 
develop a free operating system." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>15 Years of Free Software</h2>
+
+<p>
+  by <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<p>
+  It is now just over 15 years since the beginning of the Free
+  Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
+</p>
+
+<p>
+  In 1984, it was impossible to use a modern computer without
+  installing a proprietary operating system, which you would have to
+  obtain under a restrictive license. No one was allowed to share
+  software freely with fellow computer users, and hardly anyone could
+  change software to fit his or her own needs. The owners of software
+  had erected walls to divide us from each other.
+</p>
+
+<p>
+  The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to
+  develop a Unix-compatible portable operating system that would be
+  100% free software. Not 95% free, not 99.5%, but 100%&mdash;so that
+  users would be free to redistribute the whole system, and free to
+  change and contribute to any part of it. The name of the system,
+  GNU, is a recursive acronym meaning &ldquo;GNU's Not
+  Unix&rdquo;&mdash;a way of paying tribute to the technical ideas of
+  Unix, while at the same
+  time saying that GNU is something different. Technically, GNU is
+  like Unix. But unlike Unix, GNU gives its users freedom.
+</p>
+
+<p>
+  It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop
+  this operating system. Some were paid by the Free Software
+  Foundation and by free software companies; most were volunteers. A
+  few have become famous; most are known mainly within their
+  profession, by other hackers who use or work on their code. All
+  together have helped to liberate the potential of the computer
+  network for all humanity.
+</p>
+
+<p>
+  In 1991, the last major essential component of a Unix-like system
+  was developed: Linux, the free kernel written by Linus
+  Torvalds. Today, the combination of GNU and Linux is used by
+  millions of people around the world, and its popularity is
+  growing. This month, we announced release 1.0 of 
+  <acronym title="GNU Network Object Model Environment">GNOME</acronym>, 
+  the GNU graphical desktop, which we hope will make the GNU/Linux
+  system as easy to use as any other operating system.
+</p>
+
+<p>
+  But our freedom is not permanently assured. The world does not stand
+  still, and we cannot count on having freedom five years from now,
+  just because we have it today. Free software faces difficult
+  challenges and dangers. It will take determined efforts to preserve
+  our freedom, just as it took to obtain freedom in the first
+  place. Meanwhile, the operating system is just the
+  beginning&mdash;now we need to add free applications to handle the
+  whole range of jobs that users want to do.
+</p>
+
+<p>
+  In future columns, I will be writing about the specific challenges
+  facing the free software community, and other issues affecting
+  freedom for computer users, as well as developments affecting the
+  GNU/Linux operating system.
+</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/09/12 04:58:24 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html
diff -N philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html   12 Sep 2013 
04:58:24 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,163 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program? 
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include 
virtual="/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p>If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom;
+the main one harmed is you. Your usage of it can harm others
+indirectly, by encouraging development of that nonfree program. If
+you make a promise not to redistribute the program to others, you do
+wrong, because breaking such a promise is bad and keeping it is worse.
+Still, the main direct harm is to you.</p>
+
+<p>It is even worse if you recommend that others run the nonfree program,
+or lead them to do so. When you do that, you're leading them to give
+up their freedom. Thus, what we should avoid most firmly is leading
+or encouraging others to run nonfree software. (Where the program uses
+a secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own
+use of it pressures others to use it too, so it is especially
+important to reject any use of these programs.)</p>
+
+<p>But there is one special case where using some nonfree software, and
+even urging others to use it, can be a positive thing. That's when
+the use of the nonfree software aims directly at putting an end to the
+use of that very same nonfree software.</p>
+
+<p>In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free
+replacement for Unix. The feasible way to do it was to write and test
+the components one by one on Unix. But was it legitimate to use Unix
+for this? And was it legitimate to ask others to use Unix for this,
+given that Unix was proprietary software? Of course, if it had not
+been proprietary, it would not have required replacing.</p>
+
+<p>The conclusion I reached was that using Unix to put an end to the use
+of Unix was legitimate. I likened it to participating in small ways
+in some other evil activity, such as a criminal gang or a dishonest
+political campaign, in order to expose it and shut it down. While
+participating in the activity is wrong in itself, shutting it down
+excuses minor peripheral participation, comparable to merely using
+Unix. This argument would not justify being a ringleader, but I was
+only considering using Unix, not going to work for its development
+team.</p>
+
+<p>The job of replacing Unix was completed when the last essential
+component was replaced by Linux, the kernel started by Linus Torvalds
+in 1991. We still add to the GNU/Linux system, but that doesn't
+require using Unix, so it isn't a reason for using Unix&mdash;not any
+more. Thus, whenever you're using a nonfree program for this sort of
+reason, you should reconsider from time to time whether the need still
+exists.</p>
+
+<p>However, there are other nonfree programs we still need to replace,
+and the analogous question often arises. Should you run the nonfree
+driver for a peripheral to help you develop a free replacement driver?
+Yes, by all means. Is it ok to run
+the <a href="http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html";>nonfree
+JavaScript</a> on a web site in order to file complaint asking the
+webmasters to free that JavaScript code, or make the site work without
+it?  Definitely&mdash;but other than that, you should
+have <a href="https://www.gnu.org/software/librejs/";>LibreJS</a> block
+it for you.</p>
+
+<p>But this justification won't stretch any further. People that develop
+nonfree software, even software with malicious functionalities, often
+try to excuse this on the grounds that they fund some development of
+free software. However, a business that is basically wrong can't be
+legitimized by spending some of the profits on a worthy cause. For
+instance, some (not all) of the activities of the Gates Foundation are
+laudable, but they don't excuse Bill Gates's career, or Microsoft. If
+the business works directly against the worthy cause it tries to
+legitimize itself with, that is a self-contradiction and it undermines
+the cause.</p>
+
+<p>Even using a nonfree program to develop free software in general is
+better to avoid. For instance, we should not ask people to run
+Windows or MacOS in order to make free applications run on them. As
+developer of Emacs and GCC, I accepted changes to make them support
+nonfree systems such as VMS, Windows and MacOS. There was no reason
+to reject that code, but I did not ask people to run nonfree systems
+in order to develop it. The changes came from people who were using
+those systems anyway.</p>
+
+<p>The &ldquo;developing its own replacement&rdquo; exception is valid within 
its
+limits, and crucial for the progress of free software, but we must
+resist stretching it any further lest it turn into an all-purpose
+excuse for any profitable activity with nonfree software.</p>
+
+<hr />
+
+<p>Occasionally it is necessary to use and even upgrade a nonfree
+system in order to install a free replacement system.  It's not
+exactly the same issue, but the same arguments apply: it is legitimate
+to run some nonfree software momentarily in order to get rid of
+it.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/09/12 04:58:24 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html
diff -N philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ru-en.html   12 Sep 2013 
04:58:24 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,146 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Your Freedom Needs Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include 
virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Your Freedom Needs Free Software</h2>
+
+<p>Many of us know that governments can threaten the human rights of
+software users through censorship and surveillance of the Internet.
+Many do not realize that the software they run on their home or work
+computers can be an even worse threat.  Thinking of software as
+&lsquo;just a tool&rsquo;, they suppose that it obeys them, when in
+fact it often obeys others instead.</p>
+
+<p>The software running in most computers is <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">non-free,
+proprietary software</a>: controlled by software companies, not
+by its users.  Users can't check what these programs do, nor
+prevent them from doing what they don't want.  Most people accept
+this because they have seen no other way, but it is simply wrong
+to give developers power over the users' computer.</p>
+
+<p>This unjust power, as usual, tempts its wielders to further
+misdeeds. If a computer talks to a network, and you don't control the
+software in it, it can easily spy on you.  Microsoft Windows spies on
+users; for instance, it reports what words a user searches for in her
+own files, and what other programs are installed.  RealPlayer spies
+too; it reports what the user plays.  Cell phones are full of non-free
+software, which spies.  Cell phones send out localizing signals even
+when &lsquo;off&rsquo;, many can send out your precise GPS location
+whether you wish or not, and some models can be switched on remotely
+as listening devices.  Users can't fix these malicious features
+because they don't have control.</p>
+
+<p>Some proprietary software is designed to restrict and attack its
+users.  <a href="http://badvista.org/";>Windows Vista</a> is a big
+advance in this field; the reason it requires replacement of old
+hardware is that the new models are designed to support unbreakable
+restrictions.  Microsoft thus requires users to pay for shiny new
+shackles.  It is also designed to permit forced updating by corporate
+authority.  Hence the <a href="http://badvista.org/";>BadVista.org</a>
+campaign, which urges Windows users not to &lsquo;upgrade&rsquo; to
+Vista.  (For the equally malicious Windows 7, we now have
+<a href="http://windows7sins.org/";>Windows7Sins.org</a>.)  Mac OS also
+contains features designed to restrict its users.</p>
+
+<p>Microsoft has installed back doors for the US government's use in
+the past (<a
+href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html";>reported on
+heise.de</a>).  We cannot check whether they have successors today.
+Other proprietary programs may or may not have back doors, but since
+we cannot check them, we cannot trust them.</p>
+
+<p>The only way to assure that your software is working for you is to
+insist on Free/Libre software.  This means users get the source code,
+are free to study and change it, and are free to redistribute it with
+or without changes.  The <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
+system</a>, developed <a href="/gnu/">specifically for users'
+freedom</a>, includes office applications, multimedia, games, and
+everything you really need to run a computer.
+See <a href="http://www.gnewsense.org/";>gNewSense.org</a> for
+a <a href="/distros">totally Free/Libre version of GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>A special problem occurs when activists for social change use
+proprietary software, because its developers, who control it, may be
+companies they wish to protest&mdash;or that work hand in glove with the
+states whose policies they oppose.  Control of our software by a
+proprietary software company, whether it be Microsoft, Apple, Adobe or
+Skype, means control of what we can say, and to whom.  This threatens
+our freedom in all areas of life.</p>
+
+<p>There is also danger in using a company's server to do your word
+processing or email&mdash;and not just if you are in China, as US lawyer
+Michael Springmann discovered.  In 2003, AOL not only handed over to
+the police his confidential discussions with clients, it also made his
+email and his address list disappear, and didn't admit this was
+intentional until one of its staff made a slip.  Springmann gave up on
+getting his data back.</p>
+
+<p>The US is not the only state that doesn't respect human rights, so
+keep your data on your own computer, and your backups under your own
+custody&mdash;and run your computer with Free/Libre software.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/09/12 04:58:24 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/gnu-404.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/gnu-404.ru-en.html
diff -N po/gnu-404.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnu-404.ru-en.html       12 Sep 2013 04:58:25 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>404 - Page Not Found
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!-- top-addendum is disabled because we want to keep this page short,
+     and the addendum is not very important for this page. -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!--#include virtual="/po/gnu-404.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!-- <h1> (rather than <h2>) is used to make the page look like
+     an an error message rather than like a regular article. -->
+<h1>404 - Page Not Found</h1>
+
+<p>The page you were looking for could not be found on the GNU web server.</p>
+
+<p>If you followed a link that turned out to be broken, and the page with the
+broken link mentions an explicit address to which to report bugs, please use
+that address.</p>
+
+<p>Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters;
+we can't do anything about them.</p>
+
+<p>For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters
+&lt;address@hidden&gt; if no better address is available.</p>
+
+<p>You can visit the <a href="./">current section</a> or <a href="/">home
+page</a> of our web site. Following are some frequently-requested pages.</p>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free Software?</a></li>
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU System</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">A detailed history of the GNU
+    Project</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License (GPL)</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions about the GNU
+    Licenses</a></li>
+</ul>
+
+<p>Happy hacking!</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<!-- The notes about contacting and submitting translations are omitted
+     because this page itself says how to contact webmasters,
+     and we want to keep this page short.  -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/09/12 04:58:25 $
+<!-- timestamp end --></p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]