www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards/po webmaster-quiz.hr.po


From: Martina
Subject: www/server/standards/po webmaster-quiz.hr.po
Date: Sat, 07 Sep 2013 20:11:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Martina <mist>  13/09/07 20:11:49

Added files:
        server/standards/po: webmaster-quiz.hr.po 

Log message:
        Translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: webmaster-quiz.hr.po
===================================================================
RCS file: webmaster-quiz.hr.po
diff -N webmaster-quiz.hr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ webmaster-quiz.hr.po        7 Sep 2013 20:11:49 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,167 @@
+# Croatian translation of 
http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Martina Bebek <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webmaster-quiz.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-07 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
+"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: hr\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Volunteer Webmaster Quiz - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Upitnik za volontere - webmastere - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Volunteer Webmaster Quiz"
+msgstr "Upitnik za volontere - webmastere"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
+"enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
+"hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work to "
+"help support our mission."
+msgstr ""
+"<strong>Želite li se uključiti u www.gnu.org?</strong> Ako ste "
+"entuzijastični, znate HTML i ponešto o našem radu, svakako nam se javite! "
+"Kao GNU-ov volonter - webmaster, mnogočime podržavate našu misiju."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, or "
+"as much time as you have."
+msgstr ""
+"Možete pomoći u održavanju stranica radeći samo jedan sat tjedno, ili 
koliko "
+"god vremena imate."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To get started, answer the following questions as best as you can, and email "
+"them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Kako biste započeli, odgovorite na sljedeća pitanja najbolje što možete i 
"
+"pošaljite ih e-poštom na <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"In your own words, what is the Free Software Foundation, and what is its "
+"purpose?"
+msgstr ""
+"Vašim riječima, što je Zaklada za slobodan softver i koja je njena svrha?"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "What is open source?"
+msgstr "Å to je otvoreni kod?"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "What is free software?"
+msgstr "Å to je slobodan softver?"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "Do you have any experience with graphic design?"
+msgstr "Imate li ikakvog iskustva u grafičkom dizajnu?"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Do you have any experience with CVS, Subversion or other version control "
+"systems?"
+msgstr ""
+"Imate li ikakvog iskustva s CVS-om, Subversionom ili nekim drugim sustavom "
+"kontrole verzija?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:chief-";
+"address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;chief-"
+"address@hidden&gt;</a>.</strong> (Please use <em>English</em> for your "
+"answers to the quiz.)"
+msgstr ""
+"<strong>Gotovi? Pošaljite ispunjen upitnik na <a href=\"mailto:chief-";
+"address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;chief-"
+"address@hidden&gt;</a>.</strong> (Molimo, koristite <em>engleski jezik</"
+"em> u odgovorima iz upitnika.)"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a 
href=\"/contact/\">drugi "
+"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i ostale ispravke ili "
+"prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko "
+"kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo "
+"vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Za "
+"informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih 
stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME 
"
+"za prijevode</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]