www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po uruguay.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po uruguay.es.po
Date: Tue, 13 Aug 2013 12:44:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   13/08/13 12:44:31

Added files:
        philosophy/po  : uruguay.es.po 

Log message:
        Adding po file for this article written by rms directly in Spanish, 
with a few minor improvements by Dora.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: uruguay.es.po
===================================================================
RCS file: uruguay.es.po
diff -N uruguay.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ uruguay.es.po       13 Aug 2013 12:44:25 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/uruguay.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Richard Stallman <address@hidden>, 2013.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org> (minor improvements), 2013.
+# This is not a translation, the article was written by rms directly in 
Spanish.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-13 14:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-13 14:21+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Lesson from Uruguay - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Lección desde Uruguay - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Lesson from Uruguay"
+msgstr "Lección desde Uruguay"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "22 July 2013"
+msgstr "22 de Julio, 2013"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
+"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
+"government policies to promote free software.  The bill says that when the "
+"state develops or contracts for development of software, this software must "
+"be developable in a 100%-free-software environment."
+msgstr ""
+"Un proyecto de ley que se está considerando actualmente en Uruguay hizo que "
+"en la Free Software Foundation nos diéramos cuenta de un punto importante "
+"que faltaba en  nuestra lista de recomendaciones sobre las políticas "
+"gubernamentales en favor del software libre.  El proyecto de ley establece "
+"que cuando desde el Estado se desarrolla o se contrata el desarrollo de "
+"software, se requiere que la solución se pueda desarrollar en un ambiente "
+"constituido por un 100% de software libre."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
+"code of the solution is delivered as free software, and can run on a 100%-"
+"free-software GNU/Linux system, it could be trapped in other ways."
+msgstr ""
+"Este requisito evita problemas que realmente pueden suceder. Aunque el "
+"código fuente de la solución se entregue como Software Libre, y aunque 
pueda "
+"ejecutarse en una plataforma GNU/Linux 100% libre, aun así el programa puede 
"
+"quedar atrapado de otras formas."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, compiling its source code could require a nonfree program.  "
+"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
+"problems can occur when a nonfree IDE is used, and this would create "
+"additional obstacles to migrating the state to free software.  It is wise "
+"and proper for the law to reject these methods of developing computing "
+"solutions for the state."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, la generación de su código fuente podría requerir el uso de 
un "
+"programa privativo. Incluso editar el código fuente podría requerir un "
+"programa que no es libre. Ambos problemas pueden ocurrir al usar una IDE "
+"privativa, lo cual crearía obstáculos adicionales a la migración del 
Estado "
+"hacia el software libre. Es sabio y correcto que la ley excluya estas formas "
+"de desarrollo de soluciones informáticas para el Estado."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations for "
+"government policies to suggest that contracts require that solutions be "
+"developable in 100%-free-software environments.  (See <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/government-";
+"free-software.html</a>.)"
+msgstr ""
+"Tomando esto en consideración, la FSF ha actualizado sus recomendaciones "
+"para las políticas gubernamentales, sugiriendo que los contratos requieran "
+"que las soluciones sean desarrollables en ambientes que contengan un 100% de "
+"software libre."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]