www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po hague.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po hague.ru.po
Date: Thu, 08 Aug 2013 04:18:20 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/08/08 04:18:20

Added files:
        philosophy/po  : hague.ru.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: hague.ru.po
===================================================================
RCS file: hague.ru.po
diff -N hague.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ hague.ru.po 8 Aug 2013 04:18:20 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,535 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/hague.html
+# Copyright (C) 2001 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2013
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hague.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 18:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Harm from the Hague - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Гадость из Гааги - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Harm from the Hague"
+msgstr "Гадость из Гааги"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "By <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>, June 2001"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>, 
июнь 2001"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Europeans have energetically opposed and thwarted the attempt to introduce "
+"software patents in Europe.  A proposed treaty, now being negotiated, "
+"threatens to subject software developers in Europe and other countries to U."
+"S. software patents &mdash; and other harmful laws from around the world.  "
+"The problem is not just for programmers; authors of all kinds will face new "
+"dangers.  Even the censorship laws of various countries could have "
+"globalized effect."
+msgstr ""
+"Европейцы энергично противостояли и 
воспрепятствовали попытке ввести патенты "
+"на программы в Европе. Предложенное 
соглашение, подробности которого в "
+"настоящее время обсуждаются, угрожают 
подвергнуть разработчиков программ в "
+"Европе действию американских патентов на 
программы&nbsp;&mdash; и других "
+"вредных законов со всего света. Проблема 
стоит не только для программистов; "
+"новые опасности встанут перед любого рода 
авторами. Даже законы о цензуре "
+"различных стран могли бы получить 
общемировое действие."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Hague treaty is not actually about patents, or about copyrights, or "
+"about censorship, but it affects all of them.  It is a treaty about "
+"jurisdiction, and how one country should treat the court decisions of "
+"another country.  The basic idea is reasonable enough: if someone hits your "
+"car in France or breaks a contract with your French company, you can sue him "
+"in France, then bring the judgment to a court in whichever country he lives "
+"in (or has assets in) for enforcement."
+msgstr ""
+"Темой Гаагского соглашения в 
действительности не являются патенты, 
авторские "
+"права или цензура, но оно затрагивает все 
это. Это соглашение о юрисдикции и "
+"о том, как одна страна должна 
рассматривать решения суда другой страны. "
+"Основная идея достаточно разумна: если 
кто-то разобьет вашу машину во "
+"Франции или нарушит контракт с вашей 
французской компанией, вы можете подать "
+"на него в суд во Франции, а затем приехать 
с постановлением суда в любую "
+"страну, где он живет (или где у него есть 
собственность), чтобы привести его "
+"там в исполнение."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The treaty becomes a problem when it is extended to distribution of "
+"information &mdash; because information now travels normally and predictably "
+"to all countries.  (The Internet is one way, but not the only way.)  The "
+"consequence is that you could be sued about the information you distributed "
+"under the laws of <strong>any</strong> Hague country, and the judgment would "
+"probably be enforced by your country."
+msgstr ""
+"Соглашение становится проблематичным, 
когда оно расширяется на "
+"распространение информации&nbsp;&mdash; потому 
что информация растекается "
+"теперь естественно и непреложно во все 
страны. (Интернет&nbsp;&mdash; это "
+"один из путей, но это не единственный 
путь.) Как следствие, вас смогли бы "
+"судить за информацию, которую вы 
распространяли, по законам <strong>любой</"
+"strong> страны-участницы Гаагского 
соглашения, а постановление, вероятно, "
+"можно было бы приводить в исполнение в 
вашей стране."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, if you release a software package (either free or not)  in "
+"Germany, and people use it in the U.S., you could be sued for infringing an "
+"absurd U.S. software patent.  That part does not depend on Hague &mdash; it "
+"could happen now.  But right now you could ignore the U.S. judgment, safe in "
+"Germany, and the patent holder knows this.  Under the Hague treaty, any "
+"German court would be required to enforce the U.S. judgment against you.  In "
+"effect, the software patents of any signatory country would apply to all "
+"signatory countries.  It isn't enough to keep software patents out of "
+"Europe, if U.S. or Japanese or Egyptian software patents can reach you there."
+msgstr ""
+"Например, если вы выпускаете пакет 
программ (свободных или нет) в Германии, "
+"а люди применяют его в США, вас могли бы 
судить за нарушение абсурдного "
+"патента США на программы. Эта часть от 
Гааги не зависит&nbsp;&mdash; это "
+"могло бы случиться и сейчас. Но сейчас вы 
могли бы игнорировать "
+"постановление суда США, в Германии вы в 
безопасности, и правообладатель "
+"патента знает это. По Гаагскому 
соглашению от любого германского суда "
+"требовалось бы привести в исполнение 
американское постановление против вас. "
+"В результате патенты на программы любой 
страны-участницы действовали бы во "
+"всех странах-участницах. Не допускать 
патенты на программы в Европу не "
+"достаточно, если американские, японские 
или египетские патенты на программы "
+"могут там вас настигнуть."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But patent law is not the only area of law that could wreak havoc if "
+"globalized by the Hague treaty.  Suppose you publish a statement criticizing "
+"a public figure.  If copies are read in England, that public figure could "
+"sue you under the strict U.K. libel law.  The laws of your country may "
+"support the right to criticize a public figure, but with the Hague treaty, "
+"they won't necessarily protect you any more."
+msgstr ""
+"Но патентное право&nbsp;&mdash; не единственная 
область закона, которая "
+"могла привести бы к спазмам, если бы была 
глобализована Гаагским "
+"соглашением. Предположим, вы публикуете 
утверждение, критикующее "
+"общественную фигуру. Если копии читают в 
Англии, эта общественная фигура "
+"могла бы судить вас по строгим законам 
Великобритании о диффамации. Законы "
+"вашей страны могут поддерживать право 
критики общественной фигуры, но при "
+"Гаагском соглашении они не обязательно 
будут вас защищать и впредь."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Or suppose you publish a statement comparing your prices with your "
+"competitors' prices.  If this is read in Germany, where comparative "
+"advertising is illegal, you could be sued in Germany and the judgment "
+"brought back to you wherever you are.  (Subsequent note: I've received word "
+"that this law may have been changed in Germany.  The point is the same, "
+"though&mdash;any country could have such a law, and some other European "
+"countries may still have one.)"
+msgstr ""
+"Или предположим, что вы публикуете 
утверждение, в котором ваши цены "
+"сравниваются с ценами ваших конкурентов. 
Если это читают в Германии, где "
+"сопоставительная реклама незаконна, вас 
могли бы осудить в Германии, а "
+"постановление принесли бы вам, где бы вы 
ни находились. (Последующее "
+"замечание: я получил записку, что в 
Германии этот закон, возможно, "
+"изменился. Но все равно смысл остается 
прежним: такой закон мог бы быть в "
+"любой стране, и в некоторых других 
европейских странах он, возможно, есть.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Or suppose you publish a parody.  If it is read in Korea, you could be sued "
+"there, since Korea does not recognize a right to parody.  (Since the "
+"publication of this article, the Korean Supreme Court affirmed the right to "
+"parody, but the general point remains.)"
+msgstr ""
+"Или предположим, вы публикуете пародию. 
Если ее читают в Корее, вас могли бы "
+"осудить там, поскольку в Корее не признают 
права на пародию. (С момента "
+"публикации этой статьи корейский Верх
овный суд утвердил право на пародию, но "
+"общая проблема остается.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Or suppose you have political views that a certain government prohibits.  "
+"You could be sued in that country, and the judgment against you there would "
+"be enforced wherever you live."
+msgstr ""
+"Или предположим, что у вас есть 
политические взгляды, которые запрещены "
+"определенным государством. Вас могли бы 
осудить в этом государстве, а "
+"тамошний приговор против вас был бы 
приведен в исполнение, где бы вы ни жили."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Not long ago, Yahoo was sued in France for having links to U.S. sites that "
+"auctioned Nazi memorabilia, which is lawful in the U.S.  After a French "
+"court required Yahoo France to block such links, Yahoo went to court in the "
+"U.S., asking for a ruling that the French judgment cannot be applied to the "
+"parent company in the U.S."
+msgstr ""
+"Не так давно компанию Yahoo судили во 
Франции за ссылки на американские "
+"сайты, на которых продавались с аукциона 
нацистские реликвии, что в США "
+"законно. После того, как французский суд 
потребовал от французского "
+"отделения Yahoo заблокировать такие ссылки, 
компания Yahoo пришла в суд США, "
+"прося вынести постановление о том, что 
приговор французского суда нельзя "
+"применять к материнской кампании в США."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It may come as a surprise to learn that exiled Chinese dissidents joined the "
+"case in support of Yahoo.  But they knew what they were doing &mdash; their "
+"democracy movement depends on the outcome."
+msgstr ""
+"Возможно, для кого-то будет 
неожиданностью, что изгнанные китайские "
+"диссиденты присоединились к процессу, 
поддержав Yahoo. Но они знали, что "
+"делают&nbsp;&mdash; от исхода зависит их 
демократическое движение."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You see, Nazism is not the only political view whose expression is "
+"prohibited in certain places.  Criticism of the Chinese government is also "
+"prohibited &mdash; in China.  If a French court ruling against Nazi "
+"statements is enforceable in the US, or in your country, maybe a Chinese "
+"court ruling against anti-Chinese-government statements will be enforceable "
+"there too.  (This might be why China has joined the Hague treaty "
+"negotiations.)  The Chinese government can easily adapt its censorship law "
+"so that the Hague treaty would apply to it; all it has to do is give private "
+"individuals (and government agencies) the right to sue dissident "
+"publications."
+msgstr ""
+"Видите ли, нацизм&nbsp;&mdash; не единственная 
политическая точка зрения, "
+"выражение которой в определенных местах 
запрещено. Критика китайского режима "
+"тоже запрещена&nbsp;&mdash; в Китае. Если 
постановление французского суда "
+"против проявлений нацизма можно 
приводить в исполнение в США или в вашей "
+"стране, возможно, постановление 
китайского суда в отношении высказываний "
+"против китайского режима там тоже можно 
будет приводить в исполнение. (Может "
+"быть, поэтому Китай присоединился к 
переговорам о Гаагском соглашении.) "
+"Китайский режим легко может подправить 
свой закон о цензуре так, что "
+"Гаагское соглашение будет на него 
распространяться; все, что для этого "
+"нужно&nbsp;&mdash; дать частным лицам (и 
государственным агентствам) право "
+"подавать в суд за диссидентские 
публикации."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"China is not the only country to ban criticism of the government; as of this "
+"writing, the government of Victoria (Australia) is suing to suppress a book "
+"called Victoria Police Corruption on the grounds that it &ldquo;scandalizes "
+"the courts.&rdquo; This book is available on the Internet outside "
+"Australia.  Australia is a Hague treaty participant; if the treaty applies "
+"to such cases, an Australian court judgment against the book could be used "
+"to suppress it elsewhere."
+msgstr ""
+"Китай&nbsp;&mdash; не единственная страна с 
запретом критики правительства; "
+"когда пишутся эти строки, правительство 
австралийского штата Виктория ведет "
+"процесс с целью подавления книги под 
названием &ldquo;Коррупция полиции "
+"Виктории&rdquo; на том основании, что она 
&ldquo;скандализирует суды&rdquo;. "
+"Эта книга доступна в Интернете за 
пределами Австралии. Австралия участвует в 
"
+"Гаагском соглашении; если соглашение 
будет применимо к таким случаям, "
+"постановлением австралийского суда 
против книги можно было бы "
+"воспользоваться, чтобы подавить ее в 
других местах."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, works that criticize Islam have faced increasing censorship in "
+"Egypt, a Hague treaty participant; this too could be globalized by the Hague "
+"treaty."
+msgstr ""
+"Тем временем произведения с критикой 
ислама встречают все нарастающую "
+"цензуру в Египте, участнике Гаагского 
соглашения; это тоже могло бы быть "
+"глобализовано Гаагским соглашением."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Americans may turn to the First Amendment to protect them from foreign "
+"judgments against their speech.  The draft treaty permits a court to ignore "
+"a foreign judgment that is &ldquo;manifestly incompatible with public policy."
+"&rdquo; That is a stringent criterion, so you cannot count on it to protect "
+"you just because your conduct is legal where you are.  Just what it does "
+"cover is up to the particular judge.  It is unlikely to help you against "
+"broad foreign interpretations of copyright, trademarks or software patents, "
+"but U.S. courts might use it to reject outright censorship judgments."
+msgstr ""
+"Американцы могут обратиться к Первой 
поправке, чтобы защититься от "
+"иностранных приговоров против своей 
свободы слова. Черновой вариант договора "
+"допускает, чтобы суд игнорировал 
иностранные приговоры, которые &ldquo;"
+"вопиющим образом несовместимы с 
общественной политикой&rdquo;. Это "
+"растяжимый критерий, так что вы не можете 
рассчитывать, что он защитит вас "
+"постольку, поскольку ваше поведение 
законно там, где вы находитесь. Просто "
+"то, что он означает, определяется 
конкретным судом. Едва ли он поможет вам "
+"против широких иностранных трактовок 
авторского права, товарных знаков и "
+"патентов на программы, но суды США могли 
бы воспользоваться им, чтобы "
+"отвергнуть приговоры о неприкрытой 
цензуре."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, even that won't help you if you publish on the Internet, because "
+"your <abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr> either has assets "
+"in other countries or communicates to the world through larger <abbr>ISP</"
+"abbr>s that have them.  A censorship judgment against your site, or any "
+"other kind, could be enforced against your <abbr>ISP</abbr>, or your "
+"<abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>, in any other country where it has "
+"assets &mdash; and where there is no Bill of Rights, and freedom of speech "
+"does not enjoy the same exalted status as in the U.S.  In response, the ISP "
+"will shut off your site.  The Hague treaty would globalize pretexts for "
+"lawsuits, but not the protections for civil liberties, so any local "
+"protection could be bypassed."
+msgstr ""
+"Однако даже это не поможет вам, если вы 
публикуете в Интернете, потому что у "
+"вашего провайдера либо есть 
собственность в других странах, либо он "
+"сообщается с миром через более крупных 
провайдеров, у которых она есть. "
+"Приговор о цензуре против вашего сайта 
или любой другой приговор мог бы быть "
+"приведен в исполнение против вашего 
провайдера или провайдера вашего "
+"провайдера в любой другой стране, где у 
него есть собственность&nbsp;&mdash; "
+"и где нет Билля о правах, а свободу слова 
не ставят так высоко, как в США. В "
+"ответ на это провайдер прикроет ваш сайт. 
Гаагское соглашение глобализовало "
+"бы основания для судебных разбирательств, 
но не защиту гражданских свобод, "
+"так что любую местную защиту можно было бы 
обойти."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Does suing your <abbr>ISP</abbr> seem far-fetched? It already happens.  When "
+"the multinational company Danone announced plans to close factories in "
+"France, Olivier Malnuit opened a site, jeboycottedanone.com, to criticize "
+"this.  (The name is French for &ldquo;I boycott Danone.&rdquo;) Danone sued "
+"not only him but his site hosting company and domain name registrar for "
+"&ldquo;counterfeiting of goods&rdquo; &mdash; and in April 2001 received a "
+"ruling prohibiting Malnuit from mentioning the name &ldquo;Danone&rdquo; "
+"either in the domain name or in the text of the site.  Even more telling, "
+"the registrar removed the domain in fear before the court made a ruling."
+msgstr ""
+"Вам кажется неправдоподобным, что будут 
судить вашего провайдера? Такое уже "
+"случается. Когда многонациональная 
компания Danone объявила о плане закрыть "
+"заводы во Франции, Оливер Малнуи открыл 
сайт jeboycottedanone.com, чтобы "
+"критиковать это. (Название по-французски 
означает &ldquo;я бойкотирую "
+"Danone&rdquo;.) Danone подала в суд не только на 
него, но и на компанию, "
+"предоставившую ресурсы для сайта, и 
регистратора названия домена за &ldquo;"
+"подделку товаров&rdquo;&nbsp;&mdash; и в апреле 
2001&nbsp;года получила "
+"постановление, запрещавшее Малнуи 
упоминать название &ldquo;Danone&rdquo; "
+"как в названии домена, так и в тексте 
сайта. Еще более красноречив тот факт, "
+"что регистратор в страхе удалил домен 
раньше, чем суд вынес постановление."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The natural response for French dissidents is to publish their criticism of "
+"Danone outside France, just as Chinese dissidents publish their criticism of "
+"China outside China.  But the Hague treaty would enable Danone to attack "
+"them everywhere.  Perhaps even this article would be suppressed through its "
+"<abbr>ISP</abbr> or its <abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>."
+msgstr ""
+"Естественный ответ французских 
диссидентов&nbsp;&mdash; публиковать свою "
+"критику Danone за пределами Франции, точно 
так же, как китайские диссиденты "
+"публикуют свою критику Китая за пределами 
Китая. Но Гаагское соглашение "
+"позволило бы Danone нападать на них везде. 
Возможно, даже эту статью "
+"подавили бы через ее провайдера или 
провайдера ее провайдера."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The potential effects of the treaty are not limited to laws that exist "
+"today.  When 50 countries know that their court judgments could be enforced "
+"throughout North America, Europe and Asia, they would have plenty of "
+"temptation to pass laws just for that purpose."
+msgstr ""
+"Политические последствия соглашения не 
ограничиваются законами, которые "
+"существуют сегодня. Когда полсотни стран 
будут знать, что постановления их "
+"судов могли бы приводиться в исполнение в 
Северной Америке, Европе и Азии, у "
+"них не будет недостатка в соблазне 
вводить законы специально в этих целях."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Suppose, for example, that Microsoft would like to be able to impose "
+"copyright on languages and network protocols.  They could approach a small, "
+"poor country and offer to spend $50 million a year there for 20 years, if "
+"only that country will pass a law saying that implementing a Microsoft "
+"language or protocol constitutes copyright infringement.  They can surely "
+"find some country which would take the offer.  Then if you implement a "
+"compatible program, Microsoft could sue you in that country, and win.  When "
+"the judge rules in their favor and bans distribution of your program, the "
+"courts in your country will enforce the judgment on you, obeying the Hague "
+"treaty."
+msgstr ""
+"Предположим, например, что компании Microsoft х
отелось бы навязывать "
+"авторское право на языки и сетевые 
протоколы. Они могли бы подойти к "
+"небольшой бедной стране и предложить 
тратить там по пятьдесят миллионов "
+"долларов в год в течение двадцати лет, 
если только эта страна примет закон, "
+"в котором сказано, что реализация языка 
или протокола Microsoft представляет "
+"нарушение авторских прав. Они вполне 
могли бы найти какую-нибудь страну, "
+"которая приняла бы это предложение. Тогда, 
если вы реализуете совместимую "
+"программу, Microsoft могла бы судить вас в этой 
стране и выиграть процесс. "
+"Когда судья вынесет вердикт в их пользу и 
запретит распространение вашей "
+"программы, суды в вашей стране будут 
приводить этот приговор в исполнение по "
+"отношению к вам, подчиняясь Гаагскому 
соглашению."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Does this seem implausible? In 2000, Cisco pressured Liechtenstein, a small "
+"European country, to legalize software patents.  And IBM's chief lobbyist "
+"threatened many European governments with a termination of investment if "
+"they did not support software patents.  Meanwhile, the U.S. trade "
+"representative pressured Middle Eastern country Jordan to allow patents on "
+"mathematics."
+msgstr ""
+"Вам это кажется невозможным? В 2000 году 
компания Cisco оказывала давление "
+"на Лихтенштейн, небольшую европейскую 
страну, чтобы там легализовали патенты "
+"на программы. А главный специалист по 
политическим связям IBM угрожал многим "
+"европейским государствам прекращением 
капиталовложений, если они не "
+"поддержат патенты на программы. Тем 
временем Торговый представитель США "
+"оказывал давление на страну Среднего 
Востока Иордан, чтобы там ввели патенты "
+"на математику."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A meeting of consumer organizations (<a href=\"http://www.tacd.org\";>http://";
+"www.tacd.org</a>) recommended in May 2001 that patents, copyrights and "
+"trademarks (&ldquo;intellectual property&rdquo;) should be excluded from the "
+"scope of the Hague treaty, because these laws vary considerably between "
+"countries."
+msgstr ""
+"Встреча союзов потребителей (<a 
href=\"http://www.tacd.org\";>http://www.tacd.";
+"org</a>) рекомендовала в мае 2001&nbsp;года, чтобы 
патенты, авторские права "
+"и товарные знаки (&ldquo;интеллектуальная 
собственность&rdquo;) были "
+"исключены из сферы действия Гаагского 
соглашения, потому что эти законы "
+"значительно различаются от одной страны к 
другой."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That is a good recommendation, but it only solves part of the problem.  "
+"Patents and bizarre extensions of copyright are just two of many excuses "
+"used for suppression of publication in certain countries.  To solve the "
+"problem thoroughly, all cases about the legality of distributing or "
+"transmitting particular information should be excluded from globalization "
+"under the treaty, and only the country where the distributor or transmitter "
+"operates should have jurisdiction."
+msgstr ""
+"Эта рекомендация хороша, но она решает 
только часть проблемы. Патенты и "
+"несуразные расширения авторского 
права&nbsp;&mdash; только два из множества "
+"оправданий подавления публикаций в 
определенных странах. Чтобы как следует "
+"решить проблему, все случаи законности 
распространения и передачи конкретных "
+"сведений должны быть исключены из 
глобализации в рамках соглашения, и должна "
+"применяться только юрисдикция страны, в 
которой действует распространитель "
+"или передатчик."
+
+#
+#.  link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007 
+#.  ; for more information, see
+#. <a href="http://www.noepatents.org/hague";>
+#. http://www.noepatents.org/hague</a>.
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Europe, people opposed to software patents will be active in working to "
+"change the Hague treaty.  In the U.S., the Consumer Project for Technology "
+"is taking the lead; for more information, see <a href=\"http://www.cptech.";
+"org/ecom/jurisdiction/hague.html\">http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/";
+"hague.html</a>."
+msgstr ""
+"В Европе люди, настроенные против 
патентов на программы, будут активно "
+"работать над изменениями в Гаагском 
соглашении. В США руководство на себя "
+"принимает Технический потребительский 
проект; подробности см. на <a href="
+"\"http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html\";> http://www.cptech.";
+"org/ecom/jurisdiction/hague.html</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A diplomatic conference is slated to begin today (June 6, 2001) to work on "
+"the details of the Hague treaty.  We should make ministries and the public "
+"aware of the possible dangers as soon as possible."
+msgstr ""
+"Сегодня (6 июня 2001 года) намечается 
открытие дипломатической конференции "
+"для работы над деталями Гаагского 
соглашения. Мы должны как можно скорее "
+"проинформировать министерства и 
общественность о возможных опасностях."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is more information about the problems with the Hague at <a href="
+"\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\";>http://web.lemuria.org/DeCSS/";
+"hague.html</a>."
+msgstr ""
+"Более подробные сведения о проблемах 
Гаагского соглашения можно найти на <a "
+"href=\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\";>http://web.lemuria.org/";
+"DeCSS/hague.html</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]