www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-schools.pt-br.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/education/po edu-schools.pt-br.po
Date: Wed, 05 Jun 2013 15:53:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/06/05 15:53:14

Modified files:
        education/po   : edu-schools.pt-br.po 

Log message:
        Fixes RT #833258.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: edu-schools.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- edu-schools.pt-br.po        3 Jun 2013 04:27:55 -0000       1.12
+++ edu-schools.pt-br.po        5 Jun 2013 15:53:13 -0000       1.13
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.pt-br.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 10:06-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:11-0300\n"
 "Last-Translator: Hudson Flávio Meneses Lacerda <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 "Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Por que Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre - Projeto GNU - "
+"Por que escolas devem usar exclusivamente software Livre - Projeto GNU - "
 "Free Software Foundation"
 
 # , fuzzy
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
-msgstr "Por que Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre"
+msgstr "Por que escolas devem usar exclusivamente software livre"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -65,8 +65,8 @@
 "Exclusively Use Free Software"
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/education.html\">Educação</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/education.html#indepth\">Em Detalhes</a> &rarr; Por que Escolas "
-"Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre"
+"education/education.html#indepth\">Em Detalhes</a> &rarr; Por que escolas "
+"devem usar exclusivamente software livre"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
@@ -82,13 +82,13 @@
 "reasons apply to schools as they do to everyone.  The purpose of this "
 "article is to state additional reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
-"Existem razões gerais pelas quais todos os usuários de computador deveriam "
+"Existem razões gerais pelas quais todos os usuários de computador devem "
 "insistir em software livre: ele dá aos usuários a liberdade de controlar "
 "seus próprios computadores — com software proprietário, o computador faz 
o "
 "que o dono do software quer, não o que o usuário quer. O software livre "
 "também dá aos usuários a liberdade de cooperar uns com os outros e levar a 
"
-"vida com retidão. Essas razões se aplicam às escolas tanto quanto a 
qualquer "
-"pessoa. O propósito desse artigo é expor razões adicionais que se aplicam "
+"vida com retidão. Essas razões se aplicam às escolas, assim como a 
qualquer "
+"pessoa. O propósito deste artigo é expor razões adicionais que se aplicam "
 "especificamente à educação."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -109,8 +109,8 @@
 msgstr ""
 "Em primeiro lugar, o software livre pode poupar dinheiro às escolas. Ele "
 "proporciona às escolas, como a outros usuários, a liberdade de copiar e "
-"redistribuir o software, de modo que o sistema escolar pode fazer cópias "
-"para todos os computadores que possui. Em países pobres, isso pode ajudar a "
+"redistribuir o software; então, o sistema escolar pode fazer cópias para "
+"todos os computadores que possui. Em países pobres, isso pode ajudar a "
 "acabar com a exclusão digital."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -137,9 +137,9 @@
 msgstr ""
 "Escolas têm uma missão social: ensinar seus alunos a serem cidadãos de uma 
"
 "sociedade forte, capaz, independente, cooperativa e livre. Elas devem "
-"promover o uso de software livre assim como promovem a reciclagem. Se as "
-"escolas ensinarem software livre, os alunos tenderão a usá-lo depois de se "
-"graduar. Isso ajudará a sociedade como um todo a escapar do domínio (e "
+"promover o uso de software livre, do mesmo modo como promovem a reciclagem. "
+"Se as escolas ensinarem software livre, os alunos tenderão a usá-lo depois "
+"de se graduar. Isso ajudará a sociedade como um todo a escapar do domínio 
(e "
 "abuso) das megacorporações."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -170,7 +170,7 @@
 "funciona. Alguns estudantes, quando chegam à adolescência, querem aprender "
 "tudo o que podem sobre computadores e software. Têm uma curiosidade intensa "
 "de ler o código fonte dos programas que eles usam todos os dias. Para "
-"aprender a escrever bom código, os estudantes precisa ler e escrever muito "
+"aprender a escrever bom código, os estudantes precisam ler e escrever muito "
 "código. Eles precisam ler e entender programas reais e que as pessoas de "
 "fato usem. Somente o software livre permite isso."
 
@@ -185,14 +185,14 @@
 "Schools that use free software will enable gifted programming students to "
 "advance."
 msgstr ""
-"O software proprietário rejeita a sede de conhecimento dos estudantes: ele "
-"diz, “O conhecimento que você deseja é secreto — aprender é 
proibido!” O "
+"O software proprietário rejeita a sede de conhecimento dos estudantes. Ele "
+"diz: “O conhecimento que você deseja é secreto — aprender é 
proibido!”  O "
 "software livre encoraja todos a aprender. A comunidade do software livre "
 "rejeita o “sacerdócio da tecnologia”, que mantém o público geral 
ignorante "
 "de como a tecnologia funciona; nós encorajamos estudantes de qualquer idade "
-"e situação a ler o código fonte e aprender o quanto eles queiram aprender. 
"
-"As escolas que usem software livre permitirão que estudantes com um dom para 
"
-"programar avancem."
+"e situação a ler o código fonte e aprender tanto quanto eles queiram "
+"aprender. Escolas que usam software livre permitirão que estudantes com um "
+"dom para programar avancem."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -208,13 +208,13 @@
 msgstr ""
 "A razão mais profunda para se utilizar software livre nas escolas é a "
 "educação moral. Nós esperamos que as escolas ensinem aos alunos fatos "
-"básicos e habilidades úteis, mas isso não é tudo. O trabalho mais "
-"fundamental das escolas é ensinar como ser um bom cidadão, o que inclui o "
-"hábito de ajudar uns aos outros. Na área da computação, isso significa "
-"ensinar as pessoas a compartilhar software. Escolas, começando pelo "
-"berçário, devem ensinar a seus pupilos que “se você traz software para a 
"
-"escola, você deve compartilhá-lo com seus colegas. E você deve mostrar o "
-"código fonte à turma, caso alguém queria aprender.”"
+"básicos e habilidades úteis, mas seu trabalho não se limita a isso. O "
+"trabalho mais fundamental das escolas é ensinar como ser um bom cidadão, o "
+"que inclui o hábito de ajudar uns aos outros. Na área da computação, isso 
"
+"significa ensinar as pessoas a compartilhar software. Escolas, começando "
+"pelo berçário, devem ensinar a seus pupilos que “se você traz software 
para "
+"a escola, você deve compartilhá-lo com seus colegas. E você deve mostrar o 
"
+"código fonte à turma, caso alguém queira aprender.”"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -222,7 +222,7 @@
 "installed by the school should be available for students to copy, take home, "
 "and redistribute further."
 msgstr ""
-"Naturalmente, a escola deve praticar aquilo que prega: todo o software "
+"Naturalmente, a escola deve praticar aquilo que prega: todo software "
 "instalado pela escola deve estar disponível para que os estudantes copiem, "
 "levem para casa e passem para frente."
 
@@ -317,9 +317,10 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 " <strong>Tradução</strong>: Aracele Torres <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2011; <br /"
-">Rafael Beraldo <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>, 2012;"
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2011;   "
+"Rafael Beraldo <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, 2012;    Hudson Flávio Meneses Lacerda, "
+"2013."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]