[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/software/po software.it.po
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www/software/po software.it.po |
Date: |
Sat, 01 Jun 2013 07:01:59 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 13/06/01 07:01:59
Modified files:
software/po : software.it.po
Log message:
Translations updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
Patches:
Index: software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- software.it.po 31 May 2013 22:58:33 -0000 1.127
+++ software.it.po 1 Jun 2013 07:01:55 -0000 1.128
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: software.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 17:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: \n"
@@ -21,12 +21,11 @@
msgstr "Software - Progetto GNU - Free Software Foundation"
# type: Attribute 'title' of: <link>
-#. type: Content of: <h2>
# | [-New Free-]{+GNU+} Software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h2>
#| msgid "New Free Software"
msgid "GNU Software"
-msgstr "Nuovo software libero"
+msgstr "Software GNU"
# type: Content of: <div><h4>
#. type: Content of: <div><h4>
@@ -152,11 +151,10 @@
msgstr "Ottenerne una copia da un amico."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
# | Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled
# | [-f-]{+F+}rom <a href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a>
# | that offers this.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
@@ -232,21 +230,21 @@
"informazioni vedete le pagine web di ciascun pacchetto."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
# | [-How to get-]{+Develop+} GNU software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
#| msgid "How to get GNU software"
msgid "Develop GNU software"
-msgstr "Come ottenere il software GNU"
+msgstr "Sviluppare software GNU"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
msgstr ""
+"Se state sviluppando un pacchetto GNU, leggete anche le <a href=\"/software/"
+"devel.html\">risorse per gli sviluppatori di software GNU</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
# | [-We also-]{+Although not strictly about official GNU software, we+}
# | maintain a list of <a
# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">high-priority free
@@ -254,7 +252,7 @@
# | other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU
# | packages and helping with development, see the <a
# | href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/"
#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>. Please help "
@@ -270,11 +268,12 @@
"\">GNU help wanted</a> page."
msgstr ""
"Curiamo anche una lista di <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
-"html\">progetti di software libero ad alta priorità </a>. Dateci una mano in "
-"questi progetti se ne avete la possibilità . Per conoscere altri modi per "
-"contribuire al progetto GNU, come adottare pacchetti GNU abbandonati e "
-"aiutare nello sviluppo, potete dare uno sguardo alla pagina delle <a href=\"/"
-"help/help.html\">richieste di aiuto</a>."
+"html\">progetti di software libero ad alta priorità </a>, anche se non sono "
+"tutti strettamente legati al software GNU. Date una mano a questi progetti "
+"se ne avete la possibilità . Per conoscere altri modi per contribuire al "
+"progetto GNU, come adottare pacchetti GNU abbandonati e aiutare nello "
+"sviluppo, potete dare uno sguardo alla pagina delle <a href=\"/help/help.html"
+"\">richieste di aiuto</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -282,6 +281,9 @@
"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
"information and submission form</a>."
msgstr ""
+"Se state scrivendo un nuovo programma e vorreste farlo diventare un "
+"pacchetto GNU ufficiale, utilizzate il <a href=\"/help/evaluation.html"
+"\">modulo di richiesta</a> apposito."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -480,26 +482,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-# type: Content of: <h2>
-#~ msgid "Download GNU"
-#~ msgstr "Scaricate GNU"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
-#~ "Developer Resources</a>. If you'd like to make your software an official "
-#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
-#~ "information and submission form</a>. For information on the licenses "
-#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
-#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se state sviluppando un pacchetto GNU, o avete in mente di iniziare a "
-#~ "farlo, potreste essere interessati alle <a href=\"/software/devel.html"
-#~ "\">risorse per gli sviluppatori</a> di software GNU. Se desiderate "
-#~ "rendere il vostro programma un pacchetto ufficiale GNU, potete guardare "
-#~ "la pagina con le <a href=\"/help/evaluation.html\">informazioni sulla "
-#~ "valutazione ed il modulo per la presentazione</a>. Per informazioni sulle "
-#~ "licenze utilizzate per il software GNU, vedete la nostra <a href=\"/"
-#~ "licenses/licenses.it.html\">pagina sulle licenze</a>."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/software/po software.it.po,
Andrea Pescetti <=