www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po software.ar.po software.ca.po s...


From: GNUN
Subject: www/software/po software.ar.po software.ca.po s...
Date: Fri, 31 May 2013 22:58:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/05/31 22:58:34

Modified files:
        software/po    : software.ar.po software.ca.po software.de.po 
                         software.el-diff.html software.el.po 
                         software.es.po software.fr.po software.it.po 
                         software.ja.po software.pot software.ru.po 
                         software.sk.po software.sq.po software.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ar.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.es.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.pot?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sk.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sq.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43

Patches:
Index: software.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ar.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- software.ar.po      29 May 2013 23:29:24 -0000      1.44
+++ software.ar.po      31 May 2013 22:58:33 -0000      1.45
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -23,10 +23,12 @@
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "برمجيات - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات 
الحرة"
 
-# type: Content of: <h2>
+# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "نزّل غنو"
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "برمجيات حرة جديدة"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -119,38 +121,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"نحن ندير أيضًا <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>قائمة "
-"بالبرمجيات الحرة الأكثر أولوية</a>.  من فضلك 
ساعد هذه المشاريع إن استطعت. "
-"ولطرق أخرى للمساهمة في غنو (بما فيها 
الإشراف على حزم غنو غير المُشرَف عليها "
-"والمساعدة في التطوير)، راجع صفحة<a 
href=\"/help/help.ar.html\">مساعدة غنو "
-"المطلوبة</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"إذا كنت تطوير حزمة لغنو، أو تفكر في البدء 
في ذلك فقد تكون مهتمًا بقراءة<a "
-"href=\"/software/devel.html\">موارد مطوّر برمجيات 
غنو</a>. إذا أردت جعل "
-"برنامج حزمة غنو رسمية فراجع <a 
href=\"/help/evaluation.html\">معلومات "
-"التقييم ونموذج الإرسال</a>.  لمزيدمن المعلوم
ات عن التراخيص التي تستخدمها "
-"برمجيات غنو، راجع صفحة <a 
href=\"/licenses/licenses.html\">تراخيصنا</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of "
@@ -190,8 +160,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "اشترِ حاسوبًا مُثبّتًا عليه نظام 
غنو/لينكس حر بالكامل من <a href=\"/links/"
@@ -263,6 +237,49 @@
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "كيفية الحصول على برمجيات غنو"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"نحن ندير أيضًا <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>قائمة "
+"بالبرمجيات الحرة الأكثر أولوية</a>.  من فضلك 
ساعد هذه المشاريع إن استطعت. "
+"ولطرق أخرى للمساهمة في غنو (بما فيها 
الإشراف على حزم غنو غير المُشرَف عليها "
+"والمساعدة في التطوير)، راجع صفحة<a 
href=\"/help/help.ar.html\">مساعدة غنو "
+"المطلوبة</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
 #| msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">كل رزمات غنو</a>"
@@ -501,6 +518,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حٌدثًت:"
 
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "نزّل غنو"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا كنت تطوير حزمة لغنو، أو تفكر في البدء 
في ذلك فقد تكون مهتمًا بقراءة<a "
+#~ "href=\"/software/devel.html\">موارد مطوّر برمجيات 
غنو</a>. إذا أردت جعل "
+#~ "برنامج حزمة غنو رسمية فراجع <a 
href=\"/help/evaluation.html\">معلومات "
+#~ "التقييم ونموذج الإرسال</a>.  لمزيدمن الم
علومات عن التراخيص التي تستخدمها "
+#~ "برمجيات غنو، راجع صفحة <a 
href=\"/licenses/licenses.html\">تراخيصنا</a>."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"

Index: software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- software.ca.po      29 May 2013 23:29:24 -0000      1.75
+++ software.ca.po      31 May 2013 22:58:33 -0000      1.76
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-18 12:15+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -22,10 +22,12 @@
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Programari - Projecte GNU - Free Software Foundation"
 
-# type: Content of: <h2>
+# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "Descarregar GNU"
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "Nou programari lliure"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -119,42 +121,6 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"També tenim una llista de <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">projectes de programari lliure d'alta prioritat</a>. Si us plau, "
-"participeu en aquests projectes si podeu. Per saber altres formes de "
-"col·laborar amb GNU, incloent-hi fer-se càrrec del manteniment d'un paquet "
-"GNU i ajudar en el seu desenvolupament, vegeu la pàgina de <a href=\"/help/"
-"help.ca.html\">peticions d'ajuda de GNU</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"Si esteu desenvolupant un paquet de programari GNU, o teniu intenció de fer-"
-"ho, us poden interessar els <a href=\"/software/devel.ca.html\">recursos per "
-"a desenvolupadors de programari GNU</a>. Si us agradaria convertir el vostre "
-"programari en un paquet oficial de GNU, vegeu si us plau la <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">informació sobre el procés d'avaluació i el formulari de 
"
-"sol·licitud</a>. Per informar-vos sobre les llicències utilitzades en el "
-"programari GNU, i sobre altres llicències de programari lliure, vegeu  la "
-"nostra pàgina de <a href=\"/licenses/licenses.ca.html\">llicències</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
@@ -188,8 +154,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "Comprant un ordinador amb un sistema GNU/Linux completament lliure "
@@ -260,6 +230,50 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "Com obtenir programari GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"També tenim una llista de <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">projectes de programari lliure d'alta prioritat</a>. Si us plau, "
+"participeu en aquests projectes si podeu. Per saber altres formes de "
+"col·laborar amb GNU, incloent-hi fer-se càrrec del manteniment d'un paquet "
+"GNU i ajudar en el seu desenvolupament, vegeu la pàgina de <a href=\"/help/"
+"help.ca.html\">peticions d'ajuda de GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Tots els paquets de GNU</a>"
 
@@ -493,6 +507,30 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "Descarregar GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si esteu desenvolupant un paquet de programari GNU, o teniu intenció de "
+#~ "fer-ho, us poden interessar els <a href=\"/software/devel.ca.html"
+#~ "\">recursos per a desenvolupadors de programari GNU</a>. Si us agradaria "
+#~ "convertir el vostre programari en un paquet oficial de GNU, vegeu si us "
+#~ "plau la <a href=\"/help/evaluation.html\">informació sobre el procés "
+#~ "d'avaluació i el formulari de sol·licitud</a>. Per informar-vos sobre 
les "
+#~ "llicències utilitzades en el programari GNU, i sobre altres llicències 
de "
+#~ "programari lliure, vegeu  la nostra pàgina de <a href=\"/licenses/"
+#~ "licenses.ca.html\">llicències</a>."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"

Index: software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- software.de.po      31 May 2013 10:33:36 -0000      1.66
+++ software.de.po      31 May 2013 22:58:33 -0000      1.67
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,14 +14,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "GNU herunterladen"
+# | [-New Free-]{+GNU+} Software
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
@@ -104,39 +108,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"Wir pflegen auch <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
-"\"><em>Freie Softwareprojekte mit hoher Priorität</em></a>. Wenn möglich, "
-"helfen Sie bitte bei diesen Projekten mit. Weitere Möglichkeiten, um zu GNU "
-"beizutragen, einschließlich Betreuung und Entwicklung unbetreuter GNU-"
-"Pakete, siehe <a href=\"/help/help\"><em>GNU helfen</em></a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"Wenn Sie ein GNU-Paket entwickeln oder an eine Neuentwicklung denken, "
-"könnten die <a href=\"/software/devel\"><em>Ressourcen für die Entwicklung "
-"von GNU</em></a> interessant sein. Möchten Sie aus Ihrer Software ein "
-"offizielles GNU-Paket machen, beachten Sie bitte die Informationen und den "
-"Fragebogen zur <a href=\"/help/evaluation\"><em>GNU-Softwareevaluierung</"
-"em></a>. Weitere Informationen zu in GNU-Software verwendeten Lizenzen sowie "
-"anderen freien Softwarelizenzen finden Sie unter <a href=\"/licenses/licenses"
-"\"><em>Lizenzen</em></a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
@@ -166,8 +137,15 @@
 msgstr "Holen Sie sich eine Kopie von einem Freund."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled
+# | [-f-]{+F+}rom <a href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a>
+# | that offers this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "Kaufen Sie einen Rechner von einem <a href=\"/links/companies\">Unternehmen</"
@@ -237,6 +215,55 @@
 "Besonderheiten angeben."
 
 #. type: Content of: <h3>
+# | [-How to get-]{+Develop+} GNU software
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "Wie kommt man an GNU-Software"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-We also-]{+Although not strictly about official GNU software, we+}
+# | maintain a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For
+# | other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU
+# | packages and helping with development, see the <a
+# | href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Wir pflegen auch <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
+"\"><em>Freie Softwareprojekte mit hoher Priorität</em></a>. Wenn möglich, "
+"helfen Sie bitte bei diesen Projekten mit. Weitere Möglichkeiten, um zu GNU "
+"beizutragen, einschließlich Betreuung und Entwicklung unbetreuter GNU-"
+"Pakete, siehe <a href=\"/help/help\"><em>GNU helfen</em></a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Alle GNU-Pakete</a>"
 
@@ -467,6 +494,27 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "GNU herunterladen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie ein GNU-Paket entwickeln oder an eine Neuentwicklung denken, "
+#~ "könnten die <a href=\"/software/devel\"><em>Ressourcen für die "
+#~ "Entwicklung von GNU</em></a> interessant sein. Möchten Sie aus Ihrer "
+#~ "Software ein offizielles GNU-Paket machen, beachten Sie bitte die "
+#~ "Informationen und den Fragebogen zur <a href=\"/help/evaluation\"><em>GNU-"
+#~ "Softwareevaluierung</em></a>. Weitere Informationen zu in GNU-Software "
+#~ "verwendeten Lizenzen sowie anderen freien Softwarelizenzen finden Sie "
+#~ "unter <a href=\"/licenses/licenses\"><em>Lizenzen</em></a>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
 #~ "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "

Index: software.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.el-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- software.el-diff.html       29 May 2013 23:29:25 -0000      1.16
+++ software.el-diff.html       31 May 2013 22:58:33 -0000      1.17
@@ -17,7 +17,9 @@
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/software/po/software.translist"</em></ins></span>
 --&gt;
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/software/po/software.translist"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
 
-&lt;h2&gt;Download GNU&lt;/h2&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h2&gt;Download 
GNU&lt;/h2&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h2&gt;GNU 
Software&lt;/h2&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;div style="width: 300px; padding: 15px; margin: 15px; float: right; 
border: 6px solid #bd0;"&gt;
 &lt;h4 class="center"&gt;Download distributions&lt;/h4&gt;
@@ -54,7 +56,7 @@
 href="/doc/doc.html"&gt;Free software documentation links&lt;/a&gt; are listed
 separately.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;We also maintain a list of &lt;a
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;We also maintain a list of &lt;a
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"&gt;high-priority free
 software projects&lt;/a&gt;.  Please help with these projects if you can. For
 other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU
@@ -67,7 +69,7 @@
 official GNU package, see the &lt;a href="/help/evaluation.html"&gt;evaluation
 information and submission form&lt;/a&gt;.  For information on the licenses
 used for GNU software, and on other free software licenses, see our &lt;a
-href="/licenses/licenses.html"&gt;Licenses&lt;/a&gt; page.&lt;/p&gt;
+href="/licenses/licenses.html"&gt;Licenses&lt;/a&gt; 
page.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
 &lt;p&gt;Finally, we have a &lt;a href="/software/for-windows.html"&gt;short 
list of
 free software for Microsoft Windows&lt;/a&gt;, for <span 
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> Windows <span 
class="removed"><del><strong>user</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>users</em></ins></span> who would
@@ -85,7 +87,8 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;Get a copy from a 
friend.&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;li&gt;Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled
-from &lt;a href="/links/companies.html"&gt;one of the companies&lt;/a&gt; that
+<span class="removed"><del><strong>from</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>From</em></ins></span> &lt;a 
href="/links/companies.html"&gt;one of the companies&lt;/a&gt; that
 offers this.&lt;/li&gt;
 
 &lt;li&gt;&lt;a href="/order/ftp.html"&gt;Download individual packages from 
the web
@@ -97,8 +100,8 @@
 <span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;Get a copy from a friend.  
(Likewise please make a donation if you
 can.)&lt;/li&gt;</strong></del></span>
 
-&lt;li&gt;Use the &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/software/gsrc/gsrc.html"&gt;GNU 
SRC&lt;/a&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/software/guix/guix.html"&gt;GNU Guix&lt;/a&gt; 
functional</em></ins></span>
-package <span class="inserted"><ins><em>manager to install and manage GNU 
package releases.&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Use the &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/software/gsrc/gsrc.html"&gt;GNU 
SRC&lt;/a&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/software/guix/guix.html"&gt;GNU Guix&lt;/a&gt; 
functional
+package manager to install and manage GNU</em></ins></span> package <span 
class="inserted"><ins><em>releases.&lt;/li&gt;
 
 &lt;li&gt;Use the &lt;a href="/software/gsrc/gsrc.html"&gt;GNU GSRC&lt;/a&gt; 
collection</em></ins></span> to
 easily install <span class="removed"><del><strong>many 
of</strong></del></span> the latest GNU package releases on their own, without
@@ -122,6 +125,25 @@
 &lt;/ul&gt;
 
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="develop"&gt;Develop GNU 
software&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;If you are developing a GNU package, please take a look at the
+available &lt;a href="/software/devel.html"&gt;GNU software developer
+resources&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Although not strictly about official GNU software, we maintain a list
+of &lt;a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"&gt;high-priority
+free software projects&lt;/a&gt;.  Please help with these projects if you can.
+For other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained
+GNU packages and helping with development, see the &lt;a
+href="/help/help.html"&gt;GNU help wanted&lt;/a&gt; page.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;If you're writing a new program and would like to make your software
+an official GNU package, see the &lt;a
+href="/help/evaluation.html"&gt;evaluation information and submission
+form&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+
 &lt;h3&gt;&lt;a id="allgnupkgs"&gt;All GNU packages&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;Here is a list of all current GNU packages, using their package
@@ -264,7 +286,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/05/29 23:29:25 $
+$Date: 2013/05/31 22:58:33 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: software.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.el.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- software.el.po      29 May 2013 23:29:25 -0000      1.48
+++ software.el.po      31 May 2013 22:58:33 -0000      1.49
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:42+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -24,8 +24,10 @@
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "Μεταφορτώστε το GNU"
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "Νέο ελεύθερο λογισμικό"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -129,42 +131,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"Συντηρούμε επίσης μία λίστα με <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html\">υψηλής προτεραιότητας έργα 
ελεύθερου λογισμικού</a>.  "
-"Παρακαλούμε βοηθήστε με αυτά τα έργα αν 
μπορείτε. Για άλλους τρόπους "
-"συνεισφοράς στο GNU, συμπεριλαμβανόμενης 
της ανάληψης μη-συντηρούμενων "
-"πακέτων GNU και της βοήθειας στην ανάπτυξη 
λογισμικού, δείτε τη σελίδα <a "
-"href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε το GNU</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"Εάν αναπτύσσετε ένα πακέτο GNU, ή σκέφτεστε 
να ξεκινήσετε την ανάπτυξη ενός, "
-"μπορεί να σας ενδιαφέρουν οι <a 
href=\"/software/devel.html\">Πηγές "
-"προγραμματιστών λογισμικού GNU</a>.  Εάν θα 
θέλατε να κάνετε το λογισμικό "
-"σας ένα επίσημο πακέτο GNU, δείτε τις <a 
href=\"/help/evaluation.html"
-"\">πληροφορίες αξιολόγησης και τη φόρμα υ
ποβολής</a>.  Για πληροφορίες "
-"σχετικά με τις άδειες που 
χρησιμοποιούνται για το λογισμικό GNU, καθώς 
και "
-"για άλλες ελεύθερες άδειες λογισμικού, 
δείτε τη σελίδα μας <a href=\"/"
-"licenses/licenses.el.html\">Άδειες</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of "
@@ -204,8 +170,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "Αγοράστε έναν υπολογιστή με ένα 
εξολοκλήρου ελεύθερο σύστημα GNU/Linux, "
@@ -306,6 +276,50 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "Πώς ν' αποκτήσετε λογισμικό GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Συντηρούμε επίσης μία λίστα με <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"priority.html\">υψηλής προτεραιότητας έργα 
ελεύθερου λογισμικού</a>.  "
+"Παρακαλούμε βοηθήστε με αυτά τα έργα αν 
μπορείτε. Για άλλους τρόπους "
+"συνεισφοράς στο GNU, συμπεριλαμβανόμενης 
της ανάληψης μη-συντηρούμενων "
+"πακέτων GNU και της βοήθειας στην ανάπτυξη 
λογισμικού, δείτε τη σελίδα <a "
+"href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε το GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Όλα τα πακέτα GNU</a>"
 
@@ -527,6 +541,29 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "Μεταφορτώστε το GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν αναπτύσσετε ένα πακέτο GNU, ή 
σκέφτεστε να ξεκινήσετε την ανάπτυξη "
+#~ "ενός, μπορεί να σας ενδιαφέρουν οι <a 
href=\"/software/devel.html\">Πηγές "
+#~ "προγραμματιστών λογισμικού GNU</a>.  Εάν θα 
θέλατε να κάνετε το λογισμικό "
+#~ "σας ένα επίσημο πακέτο GNU, δείτε τις <a 
href=\"/help/evaluation.html"
+#~ "\">πληροφορίες αξιολόγησης και τη φόρμα υ
ποβολής</a>.  Για πληροφορίες "
+#~ "σχετικά με τις άδειες που 
χρησιμοποιούνται για το λογισμικό GNU, καθώς 
"
+#~ "και για άλλες ελεύθερες άδειες 
λογισμικού, δείτε τη σελίδα μας <a href=\"/"
+#~ "licenses/licenses.el.html\">Άδειες</a>."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"

Index: software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.es.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- software.es.po      30 May 2013 10:50:47 -0000      1.55
+++ software.es.po      31 May 2013 22:58:33 -0000      1.56
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 12:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-30 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -26,10 +27,13 @@
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Software - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
-# type: Content of: <h2>
+# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "Descargue GNU"
+# | [-New Free-]{+GNU+} Software
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "Nuevo software libre"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -125,42 +129,6 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"También mantenemos una lista de <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html\">proyectos de software libre de alta prioridad</a>.  Por "
-"favor, si usted puede, ayúdenos con estos proyectos. Para colaborar con GNU "
-"de otro modo, incluida la adopción de paquetes GNU sin mantenimiento para "
-"ayudar con su desarrollo, consulte la página <a href=\"/help/help.html"
-"\">cómo puede ayudar al Proyecto GNU</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"Si está desarrollando un paquete de GNU, o está pensando en hacerlo, puede "
-"que le interesen los <a href=\"/software/devel.html\">recursos para el "
-"programador de software GNU</a>. Si desea que su software sea un paquete "
-"oficial de GNU, vea el <a href=\"/help/evaluation.html\">formulario de "
-"solicitud  e información para la evaluación</a>. Para obtener información "
-"sobre las licencias de uso para el software de GNU, y otras licencias de "
-"software libre, consulte nuestra página de <a href=\"/licenses/licenses.html"
-"\">licencias</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
@@ -194,8 +162,15 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled
+# | [-f-]{+F+}rom <a href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a>
+# | that offers this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "Compre un ordenador con un sistema GNU/Linux totalmente libre preinstalado "
@@ -268,6 +243,58 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
+# | [-How to get-]{+Develop+} GNU software
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "Cómo obtener software de GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-We also-]{+Although not strictly about official GNU software, we+}
+# | maintain a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For
+# | other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU
+# | packages and helping with development, see the <a
+# | href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"También mantenemos una lista de <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"priority.html\">proyectos de software libre de alta prioridad</a>.  Por "
+"favor, si usted puede, ayúdenos con estos proyectos. Para colaborar con GNU "
+"de otro modo, incluida la adopción de paquetes GNU sin mantenimiento para "
+"ayudar con su desarrollo, consulte la página <a href=\"/help/help.html"
+"\">cómo puede ayudar al Proyecto GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Todos los paquetes de GNU</a>"
 
@@ -462,3 +489,26 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "Descargue GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está desarrollando un paquete de GNU, o está pensando en hacerlo, "
+#~ "puede que le interesen los <a href=\"/software/devel.html\">recursos para "
+#~ "el programador de software GNU</a>. Si desea que su software sea un "
+#~ "paquete oficial de GNU, vea el <a href=\"/help/evaluation.html"
+#~ "\">formulario de solicitud  e información para la evaluación</a>. Para "
+#~ "obtener información sobre las licencias de uso para el software de GNU, y 
"
+#~ "otras licencias de software libre, consulte nuestra página de <a href=\"/"
+#~ "licenses/licenses.html\">licencias</a>."

Index: software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.fr.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- software.fr.po      31 May 2013 20:03:55 -0000      1.86
+++ software.fr.po      31 May 2013 22:58:33 -0000      1.87
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 19:53+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -23,8 +24,11 @@
 msgstr "Logiciels - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "Téléchargez GNU"
+# | [-New Free-]{+GNU+} Software
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "Nouveaux logiciels libres"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
@@ -112,39 +116,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"Nous maintenons également une liste de <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority.html\">projets de logiciel libre de haute priorité</a>. "
-"Merci d'aider ces projets si vous le pouvez. Vous trouverez d'autres moyens "
-"de contribuer à GNU sur la page « <a href=\"/help/help.html\">On cherche 
de "
-"l'aide</a> »."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"Si vous développez un paquet GNU ou que vous pensez vous y mettre, vous "
-"serez peut-être intéressé par les <a href=\"/software/devel.html"
-"\">ressources pour les développeurs de logiciels GNU</a>. Si vous voulez "
-"faire de votre logiciel un paquet GNU officiel, veuillez consulter <a href="
-"\"/help/evaluation.html\">les informations d'évaluation et le formulaire de "
-"soumission</a>. Pour toute information sur les licences utilisées pour les "
-"logiciels GNU, et sur les autres licences de logiciel libre, veuillez "
-"consulter la page des <a href=\"/licenses/licenses.html\">licences</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
@@ -174,8 +145,15 @@
 msgstr "en copiant l'exemplaire d'un ami ;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled
+# | [-f-]{+F+}rom <a href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a>
+# | that offers this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "en achetant un ordinateur avec un système GNU/Linux totalement libre "
@@ -245,6 +223,55 @@
 "Reportez-vous à la page web de chaque paquet pour les détails."
 
 #. type: Content of: <h3>
+# | [-How to get-]{+Develop+} GNU software
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "Comment obtenir des logiciels GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-We also-]{+Although not strictly about official GNU software, we+}
+# | maintain a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For
+# | other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU
+# | packages and helping with development, see the <a
+# | href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Nous maintenons également une liste de <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html\">projets de logiciel libre de haute priorité</a>. "
+"Merci d'aider ces projets si vous le pouvez. Vous trouverez d'autres moyens "
+"de contribuer à GNU sur la page « <a href=\"/help/help.html\">On cherche 
de "
+"l'aide</a> »."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Tous les paquets GNU</a>"
 
@@ -431,3 +458,25 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "Téléchargez GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous développez un paquet GNU ou que vous pensez vous y mettre, vous "
+#~ "serez peut-être intéressé par les <a href=\"/software/devel.html"
+#~ "\">ressources pour les développeurs de logiciels GNU</a>. Si vous voulez "
+#~ "faire de votre logiciel un paquet GNU officiel, veuillez consulter <a "
+#~ "href=\"/help/evaluation.html\">les informations d'évaluation et le "
+#~ "formulaire de soumission</a>. Pour toute information sur les licences "
+#~ "utilisées pour les logiciels GNU, et sur les autres licences de logiciel "
+#~ "libre, veuillez consulter la page des <a href=\"/licenses/licenses.html"
+#~ "\">licences</a>."

Index: software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- software.it.po      31 May 2013 15:56:30 -0000      1.126
+++ software.it.po      31 May 2013 22:58:33 -0000      1.127
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 17:14+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -13,16 +13,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Software - Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
-# type: Content of: <h2>
+# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "Scaricate GNU"
+# | [-New Free-]{+GNU+} Software
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "Nuovo software libero"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -116,42 +120,6 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"Curiamo anche una lista di <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">progetti di software libero ad alta priorità</a>. Dateci una mano in "
-"questi progetti se ne avete la possibilità. Per conoscere altri modi per "
-"contribuire al progetto GNU, come adottare pacchetti GNU abbandonati e "
-"aiutare nello sviluppo, potete dare uno sguardo alla pagina delle <a href=\"/"
-"help/help.html\">richieste di aiuto</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"Se state sviluppando un pacchetto GNU, o avete in mente di iniziare a farlo, "
-"potreste essere interessati alle <a href=\"/software/devel.html\">risorse "
-"per gli sviluppatori</a> di software GNU. Se desiderate rendere il vostro "
-"programma un pacchetto ufficiale GNU, potete guardare la pagina con le <a "
-"href=\"/help/evaluation.html\">informazioni sulla valutazione ed il modulo "
-"per la presentazione</a>. Per informazioni sulle licenze utilizzate per il "
-"software GNU, vedete la nostra <a href=\"/licenses/licenses.it.html\">pagina "
-"sulle licenze</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
@@ -185,8 +153,15 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled
+# | [-f-]{+F+}rom <a href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a>
+# | that offers this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "Comprare un computer con un sistema GNU/Linux completamente libero "
@@ -258,6 +233,58 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
+# | [-How to get-]{+Develop+} GNU software
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "Come ottenere il software GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-We also-]{+Although not strictly about official GNU software, we+}
+# | maintain a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For
+# | other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU
+# | packages and helping with development, see the <a
+# | href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Curiamo anche una lista di <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">progetti di software libero ad alta priorità</a>. Dateci una mano in "
+"questi progetti se ne avete la possibilità. Per conoscere altri modi per "
+"contribuire al progetto GNU, come adottare pacchetti GNU abbandonati e "
+"aiutare nello sviluppo, potete dare uno sguardo alla pagina delle <a href=\"/"
+"help/help.html\">richieste di aiuto</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Tutti i pacchetti GNU</a>"
 
@@ -453,3 +480,26 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "Scaricate GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se state sviluppando un pacchetto GNU, o avete in mente di iniziare a "
+#~ "farlo, potreste essere interessati alle <a href=\"/software/devel.html"
+#~ "\">risorse per gli sviluppatori</a> di software GNU. Se desiderate "
+#~ "rendere il vostro programma un pacchetto ufficiale GNU, potete guardare "
+#~ "la pagina con le <a href=\"/help/evaluation.html\">informazioni sulla "
+#~ "valutazione ed il modulo per la presentazione</a>. Per informazioni sulle "
+#~ "licenze utilizzate per il software GNU, vedete la nostra <a href=\"/"
+#~ "licenses/licenses.it.html\">pagina sulle licenze</a>."

Index: software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ja.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- software.ja.po      29 May 2013 23:29:25 -0000      1.39
+++ software.ja.po      31 May 2013 22:58:34 -0000      1.40
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 10:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -21,8 +21,10 @@
 msgstr "ソフトウェア - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "GNUをダウンロード"
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "新着自由ソフトウェア"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
@@ -106,38 +108,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"わたしたちは、<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>優先度の"
-"高い自由ソフトウェアプロジェクト</a>の一覧も保守しています。もし可能であれ"
-"ば、これらのプロジェクトを手伝ってくだ
さい。そのほかのGNUに貢献する方法につい"
-"ては、保守されなくなったGNUパッケージの引き継ぎや開発を手伝うことを含め、<a
 "
-"href=\"/help/help.html\">GNUを手伝ってくだ
さい</a>のページをご覧ください。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"GNUパッケージを開発するå 
´åˆã€ã¾ãŸã¯ã€å§‹ã‚ã‚ˆã†ã¨è€ƒãˆã‚‹å ´åˆã€<a href=\"/"
-"software/devel.html\">GNUソフトウェア開発者
のリソース</a>に関心があるかもしれ"
-"ません。もし、あなたのソフトウェアをGNUパッケージにしたいå
 ´åˆã€ã“ちらの<a "
-"href=\"/help/evaluation.html\">評価情報と提出フォーム
</a>をご覧ください。GNU"
-"ソフトウェアに用いられているライセンスやそのほかの自由ソフトウェアライセンス"
-"についての情報は、わたしたちの<a 
href=\"/licenses/licenses.html\">ライセンス"
-"</a>ページをご覧ください。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
@@ -167,8 +137,12 @@
 msgstr "友達からコピーを入手する。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "全体が自由なGNU/Linuxシステム
がプリインストールされたコンピュータをそれを提供"
@@ -235,6 +209,47 @@
 "ケージのウェブページに詳細があるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "GNUソフトウェアを入手する"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"わたしたちは、<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>優先度の"
+"高い自由ソフトウェアプロジェクト</a>の一覧も保守しています。もし可能であれ"
+"ば、これらのプロジェクトを手伝ってくだ
さい。そのほかのGNUに貢献する方法につい"
+"ては、保守されなくなったGNUパッケージの引き継ぎや開発を手伝うことを含め、<a
 "
+"href=\"/help/help.html\">GNUを手伝ってくだ
さい</a>のページをご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">すべてのGNUパッケージ</a>"
 
@@ -454,3 +469,23 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "GNUをダウンロード"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUパッケージを開発するå 
´åˆã€ã¾ãŸã¯ã€å§‹ã‚ã‚ˆã†ã¨è€ƒãˆã‚‹å ´åˆã€<a href=\"/"
+#~ "software/devel.html\">GNUソフトウェア開発者
のリソース</a>に関心があるかも"
+#~ 
"しれません。もし、あなたのソフトウェアをGNUパッケージにしたいå
 ´åˆã€ã“ちら"
+#~ "の<a href=\"/help/evaluation.html\">評価情報と提出フォーム
</a>をご覧くださ"
+#~ 
"い。GNUソフトウェアに用いられているライセンスやそのほかの自由ソフトウェア"
+#~ "ライセンスについての情報は、わたしたちの<a 
href=\"/licenses/licenses.html"
+#~ "\">ライセンス</a>ページをご覧ください。"

Index: software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.pot,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- software.pot        29 May 2013 23:29:26 -0000      1.51
+++ software.pot        31 May 2013 22:58:34 -0000      1.52
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
+msgid "GNU Software"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -82,27 +82,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can. For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a "
-"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a "
-"href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
@@ -128,7 +107,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a "
 "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 
@@ -174,6 +153,33 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr ""
 

Index: software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ru.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- software.ru.po      30 May 2013 04:58:30 -0000      1.46
+++ software.ru.po      31 May 2013 22:58:34 -0000      1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-30 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,14 +15,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Программы - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения"
 
+# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "Как получить GNU"
+# | [-New Free-]{+GNU+} Software
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "Новые свободные программы"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
@@ -109,39 +114,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"У нас есть также список <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
-"\">приоритетных проектов по разработке 
свободных программ</a>. Пожалуйста, "
-"помогите этим проектам, если можете. 
Другие способы помочь GNU, в том числе "
-"возобновление поддержки пакетов GNU и 
помощь в разработке, указаны на "
-"странице &ldquo;<a href=\"/help/help.html\">GNU: требуется 
помощь</a>&rdquo;."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"Если вы разрабатываете пакет GNU или 
подумываете о новом пакете, то вас "
-"могут заинтересовать <a 
href=\"/software/devel.html\">ресурсы для "
-"разработчиков программ GNU</a>. Если вы х
отите включить свои программы в "
-"список официальных пакетов GNU, обратитесь 
к <a href=\"/help/evaluation.html"
-"\">странице с анкетой и сведениями по 
оценке программ</a>. Информация о "
-"лицензиях, применяемых для программ GNU, а 
также о других лицензиях "
-"свободных программ, находится на <a 
href=\"/licenses/licenses.html"
-"\">странице лицензий</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
@@ -171,8 +143,15 @@
 msgstr "Взять копию у знакомого."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled
+# | [-f-]{+F+}rom <a href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a>
+# | that offers this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "Приобрести компьютер с предустановленной 
на нем полностью свободной системой "
@@ -242,6 +221,55 @@
 "должны быть указаны на домашней странице 
каждого из пакетов."
 
 #. type: Content of: <h3>
+# | [-How to get-]{+Develop+} GNU software
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "Как достать программы GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-We also-]{+Although not strictly about official GNU software, we+}
+# | maintain a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For
+# | other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU
+# | packages and helping with development, see the <a
+# | href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"У нас есть также список <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
+"\">приоритетных проектов по разработке 
свободных программ</a>. Пожалуйста, "
+"помогите этим проектам, если можете. 
Другие способы помочь GNU, в том числе "
+"возобновление поддержки пакетов GNU и 
помощь в разработке, указаны на "
+"странице &ldquo;<a href=\"/help/help.html\">GNU: требуется 
помощь</a>&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Все пакеты GNU</a>"
 
@@ -433,3 +461,24 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "Как получить GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы разрабатываете пакет GNU или 
подумываете о новом пакете, то вас "
+#~ "могут заинтересовать <a 
href=\"/software/devel.html\">ресурсы для "
+#~ "разработчиков программ GNU</a>. Если вы х
отите включить свои программы в "
+#~ "список официальных пакетов GNU, 
обратитесь к <a href=\"/help/evaluation."
+#~ "html\">странице с анкетой и сведениями по 
оценке программ</a>. Информация "
+#~ "о лицензиях, применяемых для программ GNU, 
а также о других лицензиях "
+#~ "свободных программ, находится на <a 
href=\"/licenses/licenses.html"
+#~ "\">странице лицензий</a>."

Index: software.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sk.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- software.sk.po      29 May 2013 23:29:26 -0000      1.46
+++ software.sk.po      31 May 2013 22:58:34 -0000      1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -23,10 +23,12 @@
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Softvér - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný softvér (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
+# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "Stiahnite si GNU"
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "Nový slobodný softvér"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -125,40 +127,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"Spravujeme tiež zoznam <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
-"\">softvérových projektov s vysokou prioritou</a>.  Pomôžte prosím s 
týmito "
-"projektami, ak môžete. Ďalšie spôsoby ako prispieť do GNU, vrátane 
možnosti "
-"spravovať opustené GNU balíčky a pomáhať s ich vývojom, nájdete na 
stránke "
-"<a href=\"/help/help.html\">Pomôžte GNU</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"Ak ste vývojárom nejakého GNU balíčka, príp. uvažujete o vytvorení 
nového, "
-"odporúčame vám preštudovať <a href=\"/software/devel.html\">informácie 
pre "
-"vývojárov GNU softvéru</a>.  Ak chcete, aby sa váš softvér stal 
oficiálnym "
-"GNU balíčkom, musí spĺňať <a href=\"/help/evaluation.html\">podmienky 
pre "
-"zaradenie do GNU</a>.  Informácie ohľadom licencií pre GNU softvér a "
-"ostatných licencií pre slobodný softvér nájdete na stránke <a href=\"/"
-"licenses/licenses.html\">Licencie</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of "
@@ -210,7 +178,7 @@
 #| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer "
 #| "this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "Kúpou počítača s výhradne slobodným GNU/Linux operačným systémom "
@@ -282,6 +250,49 @@
 "využívajú iné možnosti uloženia zdrových súborov; bližšie 
informácie sa "
 "dozviete na domovskej stránke príslušného balíčka."
 
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "Ako získať GNU softvér"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Spravujeme tiež zoznam <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
+"\">softvérových projektov s vysokou prioritou</a>.  Pomôžte prosím s 
týmito "
+"projektami, ak môžete. Ďalšie spôsoby ako prispieť do GNU, vrátane 
možnosti "
+"spravovať opustené GNU balíčky a pomáhať s ich vývojom, nájdete na 
stránke "
+"<a href=\"/help/help.html\">Pomôžte GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr ""
@@ -498,6 +509,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizované:"
 
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "Stiahnite si GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak ste vývojárom nejakého GNU balíčka, príp. uvažujete o vytvorení 
"
+#~ "nového, odporúčame vám preštudovať <a href=\"/software/devel.html"
+#~ "\">informácie pre vývojárov GNU softvéru</a>.  Ak chcete, aby sa váš 
"
+#~ "softvér stal oficiálnym GNU balíčkom, musí spĺňať <a href=\"/help/"
+#~ "evaluation.html\">podmienky pre zaradenie do GNU</a>.  Informácie 
ohľadom "
+#~ "licencií pre GNU softvér a ostatných licencií pre slobodný softvér "
+#~ "nájdete na stránke <a href=\"/licenses/licenses.html\">Licencie</a>."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"

Index: software.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sq.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- software.sq.po      29 May 2013 23:29:26 -0000      1.35
+++ software.sq.po      31 May 2013 22:58:34 -0000      1.36
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-06 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -21,8 +21,10 @@
 msgstr "Software - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "Shkarkojeni GNU-në"
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "Software i Lirë i Ri"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
@@ -107,39 +109,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"Kujdesemi gjithashtu edhe për një listë <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority.html\">projektesh software-i të lirë me përparësi të "
-"lartë</a>.  Ju lutemi, ndihmonani me këto projekte, nëse mundeni. Për 
rrugë "
-"të tjera për të kontribuar te GNU, përfshi marrjen përsipër të 
paketave GNU "
-"të pamirëmbajtura dhe ndihmë në zhvillim, shihni faqen <a 
href=\"/help/help."
-"html\">e gjërave GNU që lypin ndihmë</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"Nëse po programoni një paketë GNU, ose mendoni ta bëni, mund të kishin "
-"interes për ju <a href=\"/software/devel.html\">Burimet për Zhvillim "
-"Software-sh GNU</a>.  Nëse dëshironi ta bëni software-in tuaj një paketë 
"
-"zyrtare GNU, shihni <a href=\"/help/evaluation.html\">të dhënat për "
-"vlerësimin e rastit dhe formularin e parashtrimeve</a>.  Për të dhëna mbi 
"
-"lejet e përdorura nga software GNU, dhe të tjera leje software-i të lirë, 
"
-"shihni faqen tonë të <a href=\"/licenses/licenses.html\">Lejeve</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
@@ -169,8 +138,12 @@
 msgstr "Merrni një kopje nga një shok."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "Blini një kompjuter me sistem të lirë të plotë GNU/Linux të instaluar "
@@ -239,6 +212,48 @@
 "faqja web për secilën paketë."
 
 #. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "Si të merrni software GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Kujdesemi gjithashtu edhe për një listë <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html\">projektesh software-i të lirë me përparësi të "
+"lartë</a>.  Ju lutemi, ndihmonani me këto projekte, nëse mundeni. Për 
rrugë "
+"të tjera për të kontribuar te GNU, përfshi marrjen përsipër të 
paketave GNU "
+"të pamirëmbajtura dhe ndihmë në zhvillim, shihni faqen <a 
href=\"/help/help."
+"html\">e gjërave GNU që lypin ndihmë</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Krejt paketat GNU</a>"
 
@@ -459,6 +474,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "Shkarkojeni GNU-në"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nëse po programoni një paketë GNU, ose mendoni ta bëni, mund të 
kishin "
+#~ "interes për ju <a href=\"/software/devel.html\">Burimet për Zhvillim "
+#~ "Software-sh GNU</a>.  Nëse dëshironi ta bëni software-in tuaj një 
paketë "
+#~ "zyrtare GNU, shihni <a href=\"/help/evaluation.html\">të dhënat për "
+#~ "vlerësimin e rastit dhe formularin e parashtrimeve</a>.  Për të dhëna 
mbi "
+#~ "lejet e përdorura nga software GNU, dhe të tjera leje software-i të 
lirë, "
+#~ "shihni faqen tonë të <a href=\"/licenses/licenses.html\">Lejeve</a>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
 #~ msgstr "Merrni kopje nga miqtë.  (Dhe bëni një dhurim, nëse mundeni.)"

Index: software.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- software.zh-cn.po   29 May 2013 23:29:26 -0000      1.42
+++ software.zh-cn.po   31 May 2013 22:58:34 -0000      1.43
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.zh-cn.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 17:11+0800\n"
 "Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -21,10 +21,12 @@
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "下载软件 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
-# type: Content of: <h2>
+# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Download GNU"
-msgstr "下载 GNU 软件"
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "新自由软件"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -103,37 +105,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
-"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
-"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
-"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"我们还维护了一个 <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>高优"
-"先级自由软件项目</a> 
列表。请尽可能为这些项目提供帮助。除此之外,您还可能考虑"
-"接手一些失去维护的 GNU 软件并继续进行开发,请参考 <a 
href=\"/help/help.html"
-"\">帮助 GNU</a> 页面。"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
-"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
-"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
-"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
-"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
-"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
-"html\">Licenses</a> page."
-msgstr ""
-"如果您正在开发 GNU 软件,或准备开始开发,请访问 <a 
href=\"/software/devel."
-"html\">GNU 软件开发者资源</a> 。 如果您想把您的软件列å…
¥å®˜æ–¹çš„ GNU 软件列表,"
-"请填写 <a 
href=\"/help/evaluation.html\">自由软件评估信息和提交表æ 
¼</a> 。要"
-"获取有关 GNU 软件的许可证或其它自由软件许可证相å…
³çš„信息,请访问 <a href=\"/"
-"licenses/licenses.html\">许可证</a> 页面。"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of "
@@ -172,8 +143,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled From <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "从 <a href=\"/links/companies.html\">这些公司</a> 购买预装了完å…
¨è‡ªç”±çš„ GNU/"
@@ -243,6 +218,48 @@
 "\">savannah.gnu.org</a> 来维护他们的源代码。有些软件包
使用其它源代码仓库或完"
 "全不使用,每个软件包的主页会提供这方面的信息。"
 
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "How to get GNU software"
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr "如何获取 GNU 软件"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"我们还维护了一个 <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>高优"
+"先级自由软件项目</a> 
列表。请尽可能为这些项目提供帮助。除此之外,您还可能考虑"
+"接手一些失去维护的 GNU 软件并继续进行开发,请参考 <a 
href=\"/help/help.html"
+"\">帮助 GNU</a> 页面。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">所有 GNU 软件包</a>"
@@ -448,6 +465,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Download GNU"
+#~ msgstr "下载 GNU 软件"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
+#~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "
+#~ "GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+#~ "information and submission form</a>.  For information on the licenses "
+#~ "used for GNU software, and on other free software licenses, see our <a "
+#~ "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您正在开发 GNU 软件,或准备开始开发,请访问 <a 
href=\"/software/devel."
+#~ "html\">GNU 软件开发者资源</a> 。 如果您想把您的软件列å…
¥å®˜æ–¹çš„ GNU 软件列"
+#~ "表,请填写 <a 
href=\"/help/evaluation.html\">自由软件评估信息和提交表格</"
+#~ "a> 。要获取有关 GNU 软件的许可证或å…
¶å®ƒè‡ªç”±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ç›¸å…³çš„信息,请访问 "
+#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html\">许可证</a> 页面。"
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]