www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/misc/po/edu-misc.hr.po education/...


From: GNUN
Subject: www education/misc/po/edu-misc.hr.po education/...
Date: Fri, 31 May 2013 16:33:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/05/31 16:33:19

Modified files:
        education/misc/po: edu-misc.hr.po edu-misc.translist 
        education/po   : edu-resources.hr.po edu-resources.translist 
        server         : body-include-2.hr.html footer-text.hr.html 
                         outdated.hr.html 
        server/po      : body-include-2.hr.po footer-text.hr.po 
                         outdated.hr.po 
        software       : recent-releases-include.af.html 
                         recent-releases-include.ar.html 
                         recent-releases-include.bg.html 
                         recent-releases-include.ca.html 
                         recent-releases-include.cs.html 
                         recent-releases-include.de.html 
                         recent-releases-include.el.html 
                         recent-releases-include.es.html 
                         recent-releases-include.fa.html 
                         recent-releases-include.fr.html 
                         recent-releases-include.he.html 
                         recent-releases-include.hr.html 
                         recent-releases-include.id.html 
                         recent-releases-include.it.html 
                         recent-releases-include.ja.html 
                         recent-releases-include.ko.html 
                         recent-releases-include.ml.html 
                         recent-releases-include.nb.html 
                         recent-releases-include.nl.html 
                         recent-releases-include.pl.html 
                         recent-releases-include.pt-br.html 
                         recent-releases-include.ro.html 
                         recent-releases-include.ru.html 
                         recent-releases-include.sk.html 
                         recent-releases-include.sq.html 
                         recent-releases-include.sr.html 
                         recent-releases-include.sv.html 
                         recent-releases-include.ta.html 
                         recent-releases-include.tr.html 
                         recent-releases-include.uk.html 
                         recent-releases-include.zh-cn.html 
                         recent-releases-include.zh-tw.html 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 
                         recent-releases-include.pot.opt 
                         recent-releases-include.ru.po 
Added files:
        education      : edu-resources.hr.html 
        education/misc : edu-misc.hr.html 
        education/misc/po: edu-misc.hr-en.html 
        education/po   : edu-resources.hr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-resources.hr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/edu-misc.hr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.hr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.hr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/outdated.hr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.hr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/outdated.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.af.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ar.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.bg.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ca.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.cs.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.el.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.es.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fa.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fr.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.he.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.hr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.id.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.it.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ja.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ko.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ml.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nb.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nl.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pl.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ro.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sk.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sq.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sr.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sv.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ta.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.tr.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.uk.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: education/misc/po/edu-misc.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.hr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/misc/po/edu-misc.hr.po    31 May 2013 15:52:09 -0000      1.1
+++ education/misc/po/edu-misc.hr.po    31 May 2013 16:33:14 -0000      1.2
@@ -10,16 +10,19 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Education Miscellaneous Materials - GNU Project - Free Software 
Foundation"
-msgstr "Obrazovanje - razni materijali - Projekt GNU - Zaklada za slobodan 
softver"
+msgid ""
+"Education Miscellaneous Materials - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Obrazovanje - razni materijali - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Education Miscellaneous Materials"
@@ -43,19 +46,30 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja 
(ČPP)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja (ČPP)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Obrazovni tim</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a 
href=\"/education/misc/\">Misc</a> &rarr; Education Miscellaneous Materials"
-msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Obrazovanje</a> &rarr; <a 
href=\"/education/misc/\">Razno</a> &rarr; Obrazovanje &ndash; Razni materijali"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "In these pages we keep various kinds of materials that we use in our 
Education pages such as pictures, transcriptions and subtitles of videos in 
various languages, and similar."
-msgstr "Na ovim stranicama držimo različite vrste materijala kojeg koristimo 
na našim obrazovnim stranicama, kao što su slike, transkripti i podnaslovi za 
video sadržaj na različitim jezicima i slično."
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/misc/\">Misc</a> &rarr; Education Miscellaneous Materials"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Obrazovanje</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/misc/\">Razno</a> &rarr; Obrazovanje &ndash; Razni materijali"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In these pages we keep various kinds of materials that we use in our "
+"Education pages such as pictures, transcriptions and subtitles of videos in "
+"various languages, and similar."
+msgstr ""
+"Na ovim stranicama držimo različite vrste materijala kojeg koristimo na "
+"našim obrazovnim stranicama, kao što su slike, transkripti i podnaslovi za "
+"video sadržaj na različitim jezicima i slično."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Pictures"
@@ -70,20 +84,35 @@
 msgstr "Računalni centar zajednice Ambedkar (AC3) - Bangalore - Indija"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "RMS with Indian youth, jpeg <a 
href=\"/education/misc/ambedkar-sm.jpg\">97 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">400 KB</a>"
-msgstr "RMS sa indijskom mladeži, jpeg <a 
href=\"/education/misc/ambedkar-sm.jpg\">97 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">400 KB</a>"
+msgid ""
+"RMS with Indian youth, jpeg <a href=\"/education/misc/ambedkar-sm.jpg\">97 "
+"KB</a>, <a href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">400 KB</a>"
+msgstr ""
+"RMS sa indijskom mladeži, jpeg <a href=\"/education/misc/ambedkar-sm.jpg"
+"\">97 KB</a>, <a href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">400 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)"
 msgstr "Strukovna viša srednja škola Irimpanam (VHSS Irimpanam)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Students at a Free Software event, jpeg <a 
href=\"/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg\">65 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg\">245 KB</a>"
-msgstr "Studenti na manifestaciji slobodnog softvera, jpeg <a 
href=\"/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg\">65 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg\">245 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface in Malayalam, jpeg <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-sm.jpg\">46 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint.jpg\">193 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na malajalamskom jeziku, jpeg <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-sm.jpg\">46 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint.jpg\">193 KB</a>"
+msgid ""
+"Students at a Free Software event, jpeg <a href=\"/education/misc/irimpanam-"
+"school-sm.jpg\">65 KB</a>, <a href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg"
+"\">245 KB</a>"
+msgstr ""
+"Studenti na manifestaciji slobodnog softvera, jpeg <a href=\"/education/misc/"
+"irimpanam-school-sm.jpg\">65 KB</a>, <a href=\"/education/misc/irimpanam-"
+"school.jpg\">245 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Tux Paint interface in Malayalam, jpeg <a href=\"/education/misc/tuxpaint-sm."
+"jpg\">46 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint.jpg\">193 KB</a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na malajalamskom jeziku, jpeg <a href=\"/"
+"education/misc/tuxpaint-sm.jpg\">46 KB</a>, <a href=\"/education/misc/"
+"tuxpaint.jpg\">193 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Software"
@@ -94,56 +123,122 @@
 msgstr "Tux Paint"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface English, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.png\">30 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">83 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na engleskom jeziku, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.png\">30 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">83 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface German, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png\">45 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.de.png\">86 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na njemačkom jeziku, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png\">45 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.de.png\">86 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface Greek, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.el.png\">32 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.el.png\">84 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na grčkom jeziku, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.el.png\">32 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.el.png\">84 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface French, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.fr.png\">31 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.fr.png\">86 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na francuskom jeziku, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.fr.png\">31 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.fr.png\">86 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface Italian, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.it.png\">30 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.it.png\">83 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na talijanskom jeziku, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.it.png\">30 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.it.png\">83 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface Japanese, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.ja.png\">30 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.ja.png\">85 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na japanskom jeziku, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.ja.png\">30 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.ja.png\">85 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface Portuguese (Brazilian), png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.pt-br.png\">31 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.pt-br.png\">86 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na portugalskom (brazilskom) jeziku, png, 
<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.pt-br.png\">31 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.pt-br.png\">86 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface Spanish, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.es.png\">31 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.es.png\">86 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na španjolskom jeziku, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.es.png\">31 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start.es.png\">86 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Tux Paint interface in Malayalam with stamps, jpeg, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg\">65 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">298 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa Tux Paint na malajalamskom jeziku s otiscima, jpeg, 
<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg\">65 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">298 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Appooppanthaady flower, jpeg, <a 
href=\"/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg\">9 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">22 KB</a>"
-msgstr "Cvijet <i>appooppanthaady</i>, jpeg, <a 
href=\"/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg\">9 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">22 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Anthoorium flower, jpeg, <a 
href=\"/education/misc/anthoorium-sm.jpg\">7 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">25 KB</a>"
-msgstr "Cvijet anturij, jpeg, <a href=\"/education/misc/anthoorium-sm.jpg\">7 
KB</a>, <a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">25 KB</a>"
+msgid ""
+"Tux Paint interface English, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
+"sm.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">83 KB</a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na engleskom jeziku, png, <a href=\"/education/"
+"misc/tuxpaint-start-sm.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
+"start.png\">83 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Tux Paint interface German, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm."
+"de.png\">45 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.de.png\">86 KB</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na njemačkom jeziku, png, <a href=\"/education/"
+"misc/tuxpaint-start-sm.de.png\">45 KB</a>, <a href=\"/education/misc/"
+"tuxpaint-start.de.png\">86 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Tux Paint interface Greek, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm."
+"el.png\">32 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.el.png\">84 KB</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na grčkom jeziku, png, <a 
href=\"/education/misc/"
+"tuxpaint-start-sm.el.png\">32 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
+"start.el.png\">84 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Tux Paint interface French, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm."
+"fr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.fr.png\">86 KB</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na francuskom jeziku, png, <a href=\"/education/"
+"misc/tuxpaint-start-sm.fr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/"
+"tuxpaint-start.fr.png\">86 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Tux Paint interface Italian, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
+"sm.it.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.it.png\">83 "
+"KB</a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na talijanskom jeziku, png, <a href=\"/education/"
+"misc/tuxpaint-start-sm.it.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/"
+"tuxpaint-start.it.png\">83 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Tux Paint interface Japanese, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
+"sm.ja.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.ja.png\">85 "
+"KB</a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na japanskom jeziku, png, <a href=\"/education/"
+"misc/tuxpaint-start-sm.ja.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/"
+"tuxpaint-start.ja.png\">85 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Tux Paint interface Portuguese (Brazilian), png, <a href=\"/education/misc/"
+"tuxpaint-start-sm.pt-br.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
+"start.pt-br.png\">86 KB</a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na portugalskom (brazilskom) jeziku, png, <a 
href="
+"\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.pt-br.png\">31 KB</a>, <a href=\"/"
+"education/misc/tuxpaint-start.pt-br.png\">86 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Tux Paint interface Spanish, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
+"sm.es.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.es.png\">86 "
+"KB</a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na španjolskom jeziku, png, <a 
href=\"/education/"
+"misc/tuxpaint-start-sm.es.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/"
+"tuxpaint-start.es.png\">86 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Tux Paint interface in Malayalam with stamps, jpeg, <a href=\"/education/"
+"misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg\">65 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
+"stamps.jpg\">298 KB</a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa Tux Paint na malajalamskom jeziku s otiscima, jpeg, <a 
href="
+"\"/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg\">65 KB</a>, <a href=\"/education/"
+"misc/tuxpaint-stamps.jpg\">298 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Appooppanthaady flower, jpeg, <a href=\"/education/misc/appooppanthaady-sm."
+"jpg\">9 KB</a>, <a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">22 KB</a>"
+msgstr ""
+"Cvijet <i>appooppanthaady</i>, jpeg, <a href=\"/education/misc/"
+"appooppanthaady-sm.jpg\">9 KB</a>, <a href=\"/education/misc/appooppanthaady."
+"jpg\">22 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Anthoorium flower, jpeg, <a href=\"/education/misc/anthoorium-sm.jpg\">7 KB</"
+"a>, <a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">25 KB</a>"
+msgstr ""
+"Cvijet anturij, jpeg, <a href=\"/education/misc/anthoorium-sm.jpg\">7 KB</"
+"a>, <a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">25 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "GCompris"
 msgstr "GCompris"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "GCompris interface, jpeg <a href=\"/education/misc/gcompris-sm.jpg\">44 
KB</a>, <a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">198 KB</a>"
-msgstr "Sučelje programa GCompris, jpeg <a 
href=\"/education/misc/gcompris-sm.jpg\">44 KB</a>, <a 
href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">198 KB</a>"
+msgid ""
+"GCompris interface, jpeg <a href=\"/education/misc/gcompris-sm.jpg\">44 KB</"
+"a>, <a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">198 KB</a>"
+msgstr ""
+"Sučelje programa GCompris, jpeg <a href=\"/education/misc/gcompris-sm.jpg"
+"\">44 KB</a>, <a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">198 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Videos"
@@ -154,60 +249,118 @@
 msgstr "&rarr; Video zapis Richarda Stallmana o obrazovanju:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\";> 
Original version in Spanish without subtitles</a>, 20.7 MB."
-msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\";> 
Izvorna verzija na Å¡panjolskom jeziku bez podnaslova</a>, 20.7 MB."
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\";> Original "
+"version in Spanish without subtitles</a>, 20.7 MB."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\";> Izvorna "
+"verzija na Å¡panjolskom jeziku bez podnaslova</a>, 20.7 MB."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "&nbsp; Other versions with embedded subtitles in the following 
languages:"
+msgid ""
+"&nbsp; Other versions with embedded subtitles in the following languages:"
 msgstr "&nbsp; Ostale verzije s umetnutim podnaslovima na sljedećim jezicima:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "English: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv\";>47 
MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.en.ogv\";>17 
MB</a>"
-msgstr "engleski: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv\";>47 
MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.en.ogv\";>17 
MB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "French: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv\";>56 
MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.fr.ogv\";>14 
MB</a>"
-msgstr "francuski: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv\";>56 
MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.fr.ogv\";>14 
MB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Italian: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.it.ogv\";>47 
MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.it.ogv\";>11 
MB</a>"
-msgstr "talijanski: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.it.ogv\";>47 
MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.it.ogv\";>11 
MB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Portuguese (Brazilian): <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.pt-br.ogv\";>46
 MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv\";>14 
MB</a>"
-msgstr "portugalski (brazilski): <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.pt-br.ogv\";>46
 MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv\";>14 
MB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Spanish: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv\";>55 
MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.es.ogv\";>17 
MB</a>"
-msgstr "Å¡panjolski: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv\";>55 
MB</a> | <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.es.ogv\";>17 
MB</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "&rarr; Video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use 
GNU/Linux&rdquo;:"
-msgstr "&rarr; Video zapis &ldquo;Kako je GIMP promijenio Manijev život - Mi 
koristimo GNU/Linux&rdquo;:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv\";> 
High resolution</a>, 146 MB."
-msgstr "<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv\";> Visoka 
razlučivost</a>, 146 MB."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv\";> 
Low resolution</a>, 15 MB."
-msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv\";> 
Niska razlučivost</a>, 15 MB."
+msgid ""
+"English: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
+"sub.en.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.en.ogv\">17 MB</a>"
+msgstr ""
+"engleski: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
+"sub.en.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.en.ogv\">17 MB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"French: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.";
+"fr.ogv\">56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.fr.ogv\">14 MB</a>"
+msgstr ""
+"francuski: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
+"sub.fr.ogv\">56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.fr.ogv\">14 MB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Italian: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
+"sub.it.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.it.ogv\">11 MB</a>"
+msgstr ""
+"talijanski: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
+"sub.it.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.it.ogv\">11 MB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Portuguese (Brazilian): <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-high-sub.pt-br.ogv\">46 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.";
+"gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv\">14 MB</a>"
+msgstr ""
+"portugalski (brazilski): <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-high-sub.pt-br.ogv\">46 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.";
+"gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv\">14 MB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spanish: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
+"sub.es.ogv\">55 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.es.ogv\">17 MB</a>"
+msgstr ""
+"Å¡panjolski: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
+"sub.es.ogv\">55 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.es.ogv\">17 MB</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"&rarr; Video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/Linux&rdquo;:"
+msgstr ""
+"&rarr; Video zapis &ldquo;Kako je GIMP promijenio Manijev život - Mi "
+"koristimo GNU/Linux&rdquo;:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv\";> High "
+"resolution</a>, 146 MB."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv\";> "
+"Visoka razlučivost</a>, 146 MB."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv\";> Low "
+"resolution</a>, 15 MB."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv\";> Niska "
+"razlučivost</a>, 15 MB."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&rarr; Video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam School&rdquo;:"
 msgstr "&rarr; Video zapis &ldquo;Sloboda u praksi u Å¡koli Irimpanam&rdquo;:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv\";> 
Original version in Malayalam without subtitles</a>, 107 MB."
-msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv\";> 
Izvorna verzija na malajalamskom jeziku bez podnaslova</a>, 107 MB."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "English: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";>109 MB</a>"
-msgstr "engleski: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";>109 MB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "French: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv\";>110 MB</a>"
-msgstr "francuski: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv\";>110 MB</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv\";> Original "
+"version in Malayalam without subtitles</a>, 107 MB."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv\";> Izvorna "
+"verzija na malajalamskom jeziku bez podnaslova</a>, 107 MB."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"English: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";
+"\">109 MB</a>"
+msgstr ""
+"engleski: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.";
+"ogv\">109 MB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"French: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv";
+"\">110 MB</a>"
+msgstr ""
+"francuski: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.";
+"ogv\">110 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Video Transcriptions and Descriptions"
@@ -218,16 +371,43 @@
 msgstr "Transkripti video zapisa Richarda Stallmana o obrazovanju:"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Albanian</a> | 
<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</a> 
| <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt\">French</a> 
| <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt\">German</a> 
| <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt\">Italian</a> 
| <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portuguese 
(Brazilian)</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a> |"
-msgstr "<a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">albanski</a> | 
<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">engleski</a> 
| <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt\">francuski</a> | 
<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt\">njemački</a> 
| <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt\">talijanski</a> | 
<a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">portugalski 
(brazilski)</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Å¡panjolski</a> |"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Descriptions of the video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use 
GNU/Linux&rdquo;:"
-msgstr "Opisi video zapisa &ldquo;Kako je GIMP promijenio Manijev život - Mi 
koristimo GNU/Linux&rdquo;:"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">English</a> | <a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt\">French</a> |"
-msgstr "<a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">engleski</a> | <a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt\">francuski</a> |"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Albanian</"
+"a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt"
+"\">English</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.fr."
+"txt\">French</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
+"de.txt\">German</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
+"transcription.it.txt\">Italian</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-"
+"es-translation-to-pt-br.txt\">Portuguese (Brazilian)</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a> |"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">albanski</"
+"a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt"
+"\">engleski</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
+"fr.txt\">francuski</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
+"transcription.de.txt\">njemački</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-transcription.it.txt\">talijanski</a> | <a href=\"/education/"
+"misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">portugalski (brazilski)</a> "
+"| <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Å¡panjolski</"
+"a> |"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Descriptions of the video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/"
+"Linux&rdquo;:"
+msgstr ""
+"Opisi video zapisa &ldquo;Kako je GIMP promijenio Manijev život - Mi "
+"koristimo GNU/Linux&rdquo;:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">English</a> "
+"| <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt\">French</a> "
+"|"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">engleski</a> "
+"| <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt\">francuski</"
+"a> |"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Video Subtitles in SubRip Format"
@@ -238,32 +418,67 @@
 msgstr "Podnaslovi za video zapis Richarda Stallmana o obrazovanju:"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | 
<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">French</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italian</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portuguese 
(Brazilian)</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
-msgstr "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">albanski</a> | 
<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">engleski</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">francuski</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">njemački</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">talijanski</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">portugalski 
(brazilski)</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Å¡panjolski</a> |"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Subtitles for the video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam 
School&rdquo;:"
-msgstr "Podnaslovi za video zapis &ldquo;Sloboda u praksi u Å¡koli 
Irimpanam&rdquo;:"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/education/misc/irimpanam.sq.srt\">Albanian</a> | <a 
href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">English</a> | <a 
href=\"/education/misc/irimpanam.fr.srt\">French</a> |"
-msgstr "<a href=\"/education/misc/irimpanam.sq.srt\">albanski</a> | <a 
href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">engleski</a> | <a 
href=\"/education/misc/irimpanam.fr.srt\">francuski</a> |"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a "
+"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a href="
+"\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">French</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italian</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portuguese (Brazilian)</a> | "
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">albanski</a> | <a "
+"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">engleski</a> | <a href="
+"\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">francuski</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">njemački</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">talijanski</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">portugalski (brazilski)</a> "
+"| <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Å¡panjolski</a> |"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Subtitles for the video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam "
+"School&rdquo;:"
+msgstr ""
+"Podnaslovi za video zapis &ldquo;Sloboda u praksi u Å¡koli Irimpanam&rdquo;:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/irimpanam.sq.srt\">Albanian</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/irimpanam.en.srt\">English</a> | <a href=\"/education/misc/"
+"irimpanam.fr.srt\">French</a> |"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/irimpanam.sq.srt\">albanski</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/irimpanam.en.srt\">engleski</a> | <a href=\"/education/misc/"
+"irimpanam.fr.srt\">francuski</a> |"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio zapisi"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Pronunciation in Malayalam: Appooppanthaady flower, ogg.  <a 
href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
-msgstr "Izgovor na malajalamskom jeziku: cvijet appooppanthaady, ogg.  <a 
href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Pronunciation in Malayalam: Anthoorium flower, ogg, <a 
href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
-msgstr "Izgovor na malajalamskom jeziku: cvijet anturij, ogg, <a 
href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Pronunciation in Malayalam: Adeenia flower, ogg, <a 
href=\"/education/misc/adeenia.ogg\">30 KB</a>"
-msgstr "Izgovor na malajalamskom jeziku: cvijet adenium, ogg, <a 
href=\"/education/misc/adeenia.ogg\">30 KB</a>"
+msgid ""
+"Pronunciation in Malayalam: Appooppanthaady flower, ogg.  <a href=\"/"
+"education/misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
+msgstr ""
+"Izgovor na malajalamskom jeziku: cvijet appooppanthaady, ogg.  <a href=\"/"
+"education/misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Pronunciation in Malayalam: Anthoorium flower, ogg, <a href=\"/education/"
+"misc/anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
+msgstr ""
+"Izgovor na malajalamskom jeziku: cvijet anturij, ogg, <a href=\"/education/"
+"misc/anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Pronunciation in Malayalam: Adeenia flower, ogg, <a href=\"/education/misc/"
+"adeenia.ogg\">30 KB</a>"
+msgstr ""
+"Izgovor na malajalamskom jeziku: cvijet adenium, ogg, <a href=\"/education/"
+"misc/adeenia.ogg\">30 KB</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -271,24 +486,50 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Molimo šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje također i 
<a href=\"/contact/\">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Molimo šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje također i <a 
href=\"/contact/\">drugi "
+"načini kontaktiranja</a> FSF-a."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr " Prekinute poveznice i druge ispravke ili prijedloge molimo Å¡aljite 
na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+" Prekinute poveznice i druge ispravke ili prijedloge molimo Å¡aljite na <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko 
kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo 
vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Za informacije o 
koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih stranica, pogledajte <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME za 
prijevode</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko "
+"kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo "
+"vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Za "
+"informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih 
stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME 
"
+"za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative 
Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -299,4 +540,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
-

Index: education/misc/po/edu-misc.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/misc/po/edu-misc.translist        25 Apr 2013 11:28:52 -0000      
1.10
+++ education/misc/po/edu-misc.translist        31 May 2013 16:33:14 -0000      
1.11
@@ -5,6 +5,7 @@
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/misc/edu-misc.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/misc/edu-misc.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/misc/edu-misc.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/misc/edu-misc.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/education/misc/edu-misc.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->

Index: education/po/edu-resources.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.hr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-resources.hr.po    31 May 2013 16:05:42 -0000      1.1
+++ education/po/edu-resources.hr.po    31 May 2013 16:33:14 -0000      1.2
@@ -10,16 +10,18 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Free Educational Resources - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Slobodni obrazovni resursi - Projekt GNU  - Zaklada za slobodan 
softver"
+msgstr ""
+"Slobodni obrazovni resursi - Projekt GNU  - Zaklada za slobodan softver"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Free Learning Resources"
@@ -43,83 +45,205 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja 
(ČPP)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja (ČPP)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Obrazovni tim</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; Educational 
Resources"
-msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Obrazovanje</a> &rarr; Obrazovni 
resursi"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; Educational "
+"Resources"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Obrazovanje</a> &rarr; Obrazovni "
+"resursi"
 
 #. type: Content of: <div>
-msgid "We are looking for free educational games, or free games that can be 
used for educational purposes. Contact <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
-msgstr "Tražimo slobodne obrazovne igre ili slobodne igre koje se mogu 
koristiti u obrazovne svrhe. Kontaktirajte nas na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgid ""
+"We are looking for free educational games, or free games that can be used "
+"for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"Tražimo slobodne obrazovne igre ili slobodne igre koje se mogu koristiti u "
+"obrazovne svrhe. Kontaktirajte nas na <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software.html\">Obrazovni slobodni 
softver</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software.html\">Obrazovni slobodni softver</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "In our <a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free 
Software</a> section we present some examples of how free programs are being 
used by educational institutions around the world and how they are putting into 
practice the four freedoms that Free Software grants to all users."
-msgstr "U našem odjeljku <a href=\"/education/edu-software.html\">Obrazovni 
slobodni softver</a> iznosimo neke primjere o tome kako slobodne programe 
koriste obrazovne ustanove širom svijeta i kako provode u praksu četiri 
slobode koje slobodan softver pruža svim korisnicima."
+msgid ""
+"In our <a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free Software</"
+"a> section we present some examples of how free programs are being used by "
+"educational institutions around the world and how they are putting into "
+"practice the four freedoms that Free Software grants to all users."
+msgstr ""
+"U našem odjeljku <a href=\"/education/edu-software.html\">Obrazovni slobodni 
"
+"softver</a> iznosimo neke primjere o tome kako slobodne programe koriste "
+"obrazovne ustanove širom svijeta i kako provode u praksu četiri slobode 
koje "
+"slobodan softver pruža svim korisnicima."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Other Learning Resources"
 msgstr "Ostali resursi za učenje"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Free learning resources, like Free Software, is a matter of freedom, 
not price. It's about bringing the principles of Free Software to general 
knowledge and educational materials. Knowledge should be usable and accessible 
to all without restrictions and should not be treated as property. It is not an 
article of consumer goods that decays over time or wears out with use like a 
pair of shoes. Knowledge is a naturally abundant resource that improves with 
usage: the more it is used and passed around, the more it grows for the benefit 
of all. The introduction of measures designed to favor the ownership of 
knowledge, tailored to prevent people from accessing, using or sharing 
knowledge, is a conspiracy to inhibit human progress."
-msgstr "Slobodni resursi za učenje su, kao i slobodan softver, stvar slobode, 
a ne cijene. Riječ je o privođenju načela slobodnog softvera općem znanju i 
obrazovnim materijalima. Znanje treba biti na korist i dostupno svima bez 
ograničenja i ne smije biti tretirano kao vlasništvo. Ono nije artikl 
potrošačke robe koji s vremenom propada ili se korištenjem potroši kao par 
cipela. Znanje je prirodno obilan resurs koji se upotrebom usavršava: što se 
više koristi i razmjenjuje, više se uvećava na dobrobit svih. Uvođenje 
mjera osmišljenih da pogoduju vlasništvu nad znanjem, iskrojenih tako da 
spriječe ljudima pristup znanju, njegovu korištenju ili dijeljenju, urota je 
s ciljem kočenja ljudskog napretka."
+msgid ""
+"Free learning resources, like Free Software, is a matter of freedom, not "
+"price. It's about bringing the principles of Free Software to general "
+"knowledge and educational materials. Knowledge should be usable and "
+"accessible to all without restrictions and should not be treated as "
+"property. It is not an article of consumer goods that decays over time or "
+"wears out with use like a pair of shoes. Knowledge is a naturally abundant "
+"resource that improves with usage: the more it is used and passed around, "
+"the more it grows for the benefit of all. The introduction of measures "
+"designed to favor the ownership of knowledge, tailored to prevent people "
+"from accessing, using or sharing knowledge, is a conspiracy to inhibit human "
+"progress."
+msgstr ""
+"Slobodni resursi za učenje su, kao i slobodan softver, stvar slobode, a ne "
+"cijene. Riječ je o privođenju načela slobodnog softvera općem znanju i "
+"obrazovnim materijalima. Znanje treba biti na korist i dostupno svima bez "
+"ograničenja i ne smije biti tretirano kao vlasništvo. Ono nije artikl "
+"potrošačke robe koji s vremenom propada ili se korištenjem potroši kao 
par "
+"cipela. Znanje je prirodno obilan resurs koji se upotrebom usavršava: što 
se "
+"više koristi i razmjenjuje, više se uvećava na dobrobit svih. Uvođenje 
mjera "
+"osmišljenih da pogoduju vlasništvu nad znanjem, iskrojenih tako da 
spriječe "
+"ljudima pristup znanju, njegovu korištenju ili dijeljenju, urota je s ciljem 
"
+"kočenja ljudskog napretka."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "These principles on the freedom of knowledge have always been in the 
spirit of the GNU Project. In 1999 it formally introduced the concept of a <a 
href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">Free Universal Encyclopedia and 
Learning Resource</a>, which was fulfilled by the Wikipedia project."
-msgstr "Ova načela o slobodi znanja uvijek su bila u duhu projekta GNU. 
Godine 1999. službeno je uveden koncept <a 
href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">slobodne opće enciklopedije i 
resursa za učenje</a>, kojeg je ispunio projekt Wikipedija."
+msgid ""
+"These principles on the freedom of knowledge have always been in the spirit "
+"of the GNU Project. In 1999 it formally introduced the concept of a <a href="
+"\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">Free Universal Encyclopedia and "
+"Learning Resource</a>, which was fulfilled by the Wikipedia project."
+msgstr ""
+"Ova načela o slobodi znanja uvijek su bila u duhu projekta GNU. Godine 1999. 
"
+"službeno je uveden koncept <a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html"
+"\">slobodne opće enciklopedije i resursa za učenje</a>, kojeg je ispunio "
+"projekt Wikipedija."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "In these pages we want to list learning resources and projects that 
follow the principles of the GNU Project. Some of them are educational 
institutions who offer courses on the philosophical and technical aspects of 
Free Software."
-msgstr "Na ovim stranicama želimo navesti resurse za učenje i projekte koji 
slijede načela projekta GNU. Neki od njih su obrazovne ustanove koje nude 
tečajeve o filozofskim i tehničkim aspektima slobodnog softvera."
+msgid ""
+"In these pages we want to list learning resources and projects that follow "
+"the principles of the GNU Project. Some of them are educational institutions "
+"who offer courses on the philosophical and technical aspects of Free "
+"Software."
+msgstr ""
+"Na ovim stranicama želimo navesti resurse za učenje i projekte koji slijede 
"
+"načela projekta GNU. Neki od njih su obrazovne ustanove koje nude tečajeve 
o "
+"filozofskim i tehničkim aspektima slobodnog softvera."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedia</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedija</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Written in collaboration by thousands of volunteers from all over the 
world, Wikipedia is nowadays the best example of knowledge made available to 
and usable by anyone without restrictions. Wikipedia readers are allowed to 
copy, use, and adapt the articles, provided that the source is mentioned and 
that eventual derivative works are released under the same terms (see <a 
href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html\";>Copyleft</a>)."
-msgstr "Napisana suradnjom tisuća volontera iz cijelog svijeta, Wikipedija je 
danas najbolji primjer znanja koje je stavljeno na raspolaganje svakome bez 
ograničenja. Čitateljima Wikipedije dozvoljeno je kopirati, koristiti i 
prilagođavati članke, pod uvjetom da je spomenut izvor i da eventualne 
prerade budu dostupne pod istim uvjetima (vidjeti <a 
href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html\";>Copyleft</a>)."
+msgid ""
+"Written in collaboration by thousands of volunteers from all over the world, "
+"Wikipedia is nowadays the best example of knowledge made available to and "
+"usable by anyone without restrictions. Wikipedia readers are allowed to "
+"copy, use, and adapt the articles, provided that the source is mentioned and "
+"that eventual derivative works are released under the same terms (see <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html\";>Copyleft</a>)."
+msgstr ""
+"Napisana suradnjom tisuća volontera iz cijelog svijeta, Wikipedija je danas "
+"najbolji primjer znanja koje je stavljeno na raspolaganje svakome bez "
+"ograničenja. Čitateljima Wikipedije dozvoljeno je kopirati, koristiti i "
+"prilagođavati članke, pod uvjetom da je spomenut izvor i da eventualne "
+"prerade budu dostupne pod istim uvjetima (vidjeti <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>)."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<a href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page\";>Project 
Gutenberg</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page\";>Projekt 
Gutenberg</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page\";>Project Gutenberg</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page\";>Projekt Gutenberg</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "This project offers general knowledge books that are free as in 
freedom.  It publishes plain text digital versions of public-domain works. If 
you are looking for a copy of a classic book, your search should start here."
-msgstr "Ovaj projekt nudi knjige općeg znanja koje su slobodne. Projekt 
objavljuje digitalne tekstualne verzije djela koja su u javnom vlasništvu. Ako 
tražite primjerak klasičnog književnog djela, vašu potragu trebate 
započeti ovdje."
+msgid ""
+"This project offers general knowledge books that are free as in freedom.  It "
+"publishes plain text digital versions of public-domain works. If you are "
+"looking for a copy of a classic book, your search should start here."
+msgstr ""
+"Ovaj projekt nudi knjige općeg znanja koje su slobodne. Projekt objavljuje "
+"digitalne tekstualne verzije djela koja su u javnom vlasništvu. Ako tražite 
"
+"primjerak klasičnog književnog djela, vašu potragu trebate započeti 
ovdje."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "They have a very clear explanation about the <a 
href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\";> 
difference between free as in price and free as in freedom</a> related to 
printed material."
-msgstr "Projekt Gutenberg ima vrlo jasno objašnjenje o <a 
href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\";> razlici 
između besplatnog i slobodnog</a> koja se odnosi na tiskanu građu."
+msgid ""
+"They have a very clear explanation about the <a href=\"http://www.gutenberg.";
+"org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\"> difference between free as in "
+"price and free as in freedom</a> related to printed material."
+msgstr ""
+"Projekt Gutenberg ima vrlo jasno objašnjenje o <a href=\"http://www.";
+"gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\"> razlici između "
+"besplatnog i slobodnog</a> koja se odnosi na tiskanu građu."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GNU Project"
 msgstr "Projekt GNU"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "We maintain a list of <a href=\"/doc/other-free-books.html\">free 
books</a> mainly related to Free Software documentation, and we make <a 
href=\"/manual/manual.html\">GNU manuals</a> available online. All books 
published by the <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\";>Free Software 
Foundation</a> are free as in freedom."
-msgstr "Održavamo popis <a href=\"/doc/other-free-books.html\">slobodnih 
knjiga</a> uglavnom vezanih uz dokumentaciju slobodnog softvera, a radimo i <a 
href=\"/manual/manual.html\">priručnike o GNU-u</a> dostupne na internetu. Sve 
knjige koje objavljuje <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\";>Zaklada 
za slobodan softver</a> slobodne su u punom smislu te riječi."
+msgid ""
+"We maintain a list of <a href=\"/doc/other-free-books.html\">free books</a> "
+"mainly related to Free Software documentation, and we make <a href=\"/manual/"
+"manual.html\">GNU manuals</a> available online. All books published by the "
+"<a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\";>Free Software Foundation</a> "
+"are free as in freedom."
+msgstr ""
+"Održavamo popis <a href=\"/doc/other-free-books.html\">slobodnih knjiga</a> "
+"uglavnom vezanih uz dokumentaciju slobodnog softvera, a radimo i <a href=\"/"
+"manual/manual.html\">priručnike o GNU-u</a> dostupne na internetu. Sve "
+"knjige koje objavljuje <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/";
+"\">Zaklada za slobodan softver</a> slobodne su u punom smislu te riječi."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<a href=\"http://ftacademy.org/\";>Free Technology Academy</a>"
-msgstr "<a href=\"http://ftacademy.org/\";>Akademija za slobodnu tehnologiju 
(Free Technology Academy)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://ftacademy.org/\";>Akademija za slobodnu tehnologiju (Free "
+"Technology Academy)</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The Free Technology Academy (FTA) is a joint initiative from several 
educational institutions in various countries. It aims to contribute to a 
society that permits all users to study, participate and build upon existing 
knowledge without restrictions. The FTA offers an online master level programme 
with course modules about Free Technologies. These courses are taught 
completely online in a virtual campus based on the Campus Project 
interoperability framework."
-msgstr "Akademija za slobodnu tehnologiju (FTA) je udružena inicijativa više 
obrazovnih ustanova iz različitih zemalja. Cilj joj je doprinijeti društvu 
koje dozvoljava svim korisnicima da proučavaju, sudjeluju i grade na temeljima 
postojećeg znanja, bez ograničenja. FTA nudi <i>online</i> magisterijski 
program s kolegijima o slobodnim tehnologijama. Ovi se kolegiji uče u 
potpunosti <i>online</i> u virtualnom kampusu temeljenom na Campus Project 
okviru interoperabilnosti."
+msgid ""
+"The Free Technology Academy (FTA) is a joint initiative from several "
+"educational institutions in various countries. It aims to contribute to a "
+"society that permits all users to study, participate and build upon existing "
+"knowledge without restrictions. The FTA offers an online master level "
+"programme with course modules about Free Technologies. These courses are "
+"taught completely online in a virtual campus based on the Campus Project "
+"interoperability framework."
+msgstr ""
+"Akademija za slobodnu tehnologiju (FTA) je udružena inicijativa više "
+"obrazovnih ustanova iz različitih zemalja. Cilj joj je doprinijeti društvu "
+"koje dozvoljava svim korisnicima da proučavaju, sudjeluju i grade na "
+"temeljima postojećeg znanja, bez ograničenja. FTA nudi <i>online</i> "
+"magisterijski program s kolegijima o slobodnim tehnologijama. Ovi se "
+"kolegiji uče u potpunosti <i>online</i> u virtualnom kampusu temeljenom na "
+"Campus Project okviru interoperabilnosti."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "The FTA is a collaboration between the Free Knowledge Institute, the 
Open University of Catalonia (Spain) and the Open University of the 
Netherlands. A larger group of Associate Partners adds to the founding base 
with a network of organisations that share a common interest in offering 
courses in the area of Free Technology. The FTA is extending the current 
network of partners and collaborations continuously and encourages both 
individuals and organizations to contribute to the community."
-msgstr "FTA je zajednički rad Instituta za slobodno znanje (Free Knowledge 
Institute), Otvorenog sveučilišta iz Katalonije (Španjolska) i Otvorenog 
sveučilišta iz Nizozemske. Veća grupa pridruženih partnera pridonosi 
osnivačkoj bazi s mrežom organizacija koje dijele zajednički interes u 
nuđenju tečajeva iz područja slobodne tehnologije. FTA kontinuirano 
proširuje sadašnju mrežu partnera i suradnji te potiče i pojedince i 
organizacije da doprinesu zajednici."
+msgid ""
+"The FTA is a collaboration between the Free Knowledge Institute, the Open "
+"University of Catalonia (Spain) and the Open University of the Netherlands. "
+"A larger group of Associate Partners adds to the founding base with a "
+"network of organisations that share a common interest in offering courses in "
+"the area of Free Technology. The FTA is extending the current network of "
+"partners and collaborations continuously and encourages both individuals and "
+"organizations to contribute to the community."
+msgstr ""
+"FTA je zajednički rad Instituta za slobodno znanje (Free Knowledge "
+"Institute), Otvorenog sveučilišta iz Katalonije (Španjolska) i Otvorenog "
+"sveučilišta iz Nizozemske. Veća grupa pridruženih partnera pridonosi "
+"osnivačkoj bazi s mrežom organizacija koje dijele zajednički interes u "
+"nuđenju tečajeva iz područja slobodne tehnologije. FTA kontinuirano "
+"proširuje sadašnju mrežu partnera i suradnji te potiče i pojedince i "
+"organizacije da doprinesu zajednici."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -127,24 +251,50 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a 
href=\"/contact/\">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a 
href=\"/contact/\">drugi "
+"načini kontaktiranja</a> FSF-a."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr " Prekinute poveznice i druge ispravke ili prijedloge molimo Å¡aljite 
na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+" Prekinute poveznice i druge ispravke ili prijedloge molimo Å¡aljite na <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko 
kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo 
vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Za informacije o 
koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih stranica, pogledajte <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME za 
prijevode</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko "
+"kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo "
+"vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Za "
+"informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih 
stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME 
"
+"za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";>licencom 
Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -155,4 +305,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
-

Index: education/po/edu-resources.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-resources.translist        1 Mar 2013 04:12:26 -0000       
1.9
+++ education/po/edu-resources.translist        31 May 2013 16:33:14 -0000      
1.10
@@ -2,10 +2,11 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/education/edu-resources.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/education/edu-resources.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/education/edu-resources.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/education/edu-resources.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-resources.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/edu-resources.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-resources.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-resources.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/education/edu-resources.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: server/body-include-2.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.hr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/body-include-2.hr.html       5 May 2013 19:28:50 -0000       1.6
+++ server/body-include-2.hr.html       31 May 2013 16:33:15 -0000      1.7
@@ -4,7 +4,7 @@
 <div id="header">
         <div class="inner" style="position: relative;">
 
-        <h1 id="logo"><a href="/">GNU operativni sustav</a></h1>
+        <h1 id="logo"><a href="/">Operativni sustav GNU</a></h1>
 
 
 
@@ -29,13 +29,13 @@
 
   <!-- /searcher -->
 <ul>
-   <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">O GNU</a></li>
+   <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">O GNU-u</a></li>
    <li id="tabPhilosophy"><a href= 
"/philosophy/philosophy.html">Filozofija</a></li>
    <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.html">Licence</a></li>
    <li id="tabEducation"><a 
href="/education/education.html">Obrazovanje</a></li>
    <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.html">Preuzimanja</a></li>
    <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">Dokumentacija</a></li>
-   <li id="tabHelp"><a href="/help/help.html">Pomozite&nbsp;GNU</a></li>
+   <li id="tabHelp"><a href="/help/help.html">Pomozite&nbsp;GNU-u</a></li>
   </ul>
 
  </div>

Index: server/footer-text.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.hr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/footer-text.hr.html  11 Apr 2013 05:29:04 -0000      1.2
+++ server/footer-text.hr.html  31 May 2013 16:33:15 -0000      1.3
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 <p><small><a href="http://www.fsf.org";>Zaklada za slobodan softver (<i>Free
 Software Foundation</i>)</a> je glavni organizacijski pokrovitelj <a
-href="http://www.gnu.org/";>GNU operativnoga sustava</a>. <strong>Naša misija
+href="http://www.gnu.org/";>operativnog sustava GNU</a>. <strong>Naša misija
 je očuvati, zaštititi i promovirati slobodu korištenja, proučavanja,
 kopiranja, izmjene i ponovne distribucije računalnog softvera, i obraniti
 prava korisnika slobodnog softvera.</strong> Podržite GNU i FSF <a

Index: server/outdated.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/outdated.hr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/outdated.hr.html     11 Apr 2013 05:29:04 -0000      1.2
+++ server/outdated.hr.html     31 May 2013 16:33:15 -0000      1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 <div id="outdated">
 
-<p>Engleska originalna stranica se promijenila od kada je ovaj prijevod zadnji
-put ažurirani. Engleska stranica se može naći na:<br />
+<p>Izvorna stranica na engleskom jeziku se promijenila od kada je ovaj prijevod
+zadnji put ažuriran. Stranica na engleskom se može naći na:<br />
 
 <!--#set var="ORIGINAL_LINK"
        value="<a href=\"${ORIGINAL_FILE}.en\">
@@ -21,15 +21,16 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr='"${OUTDATED_SINCE}" != ""' -->
 <br />
-Datum izmjene engleske stranice je:
+Datum izmjene stranice na engleskom je:
 <br />
 
 <!--#echo encoding="none" var="OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#endif -->
 </p>
 
-<p>Molimo vas pogledajte <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README za prijevode</a> da
-biste saznali kako možete pomoći u ažuriranju ovog prijevoda.
+<p>Molimo vas, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
+prijevode</a> da biste saznali kako možete pomoći u ažuriranju ovog
+prijevoda.
 </p>
 </div>

Index: server/po/body-include-2.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.hr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/body-include-2.hr.po      31 May 2013 16:23:03 -0000      1.10
+++ server/po/body-include-2.hr.po      31 May 2013 16:33:15 -0000      1.11
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 18:21+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,8 +33,16 @@
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
-msgid "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input 
name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" 
value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" 
value=\"Search\" />"
-msgstr "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Pretraga:</label> <input 
name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" 
value=\"Zašto GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" 
value=\"Traži\" />"
+msgid ""
+"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
+"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
+"\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" value="
+"\"Search\" />"
+msgstr ""
+"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Pretraga:</label> <input name="
+"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
+"\"Zašto GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" "
+"value=\"Traži\" />"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About GNU</a>"

Index: server/po/footer-text.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/footer-text.hr.po 31 May 2013 16:17:18 -0000      1.4
+++ server/po/footer-text.hr.po 31 May 2013 16:33:15 -0000      1.5
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: hrvatski <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,18 +37,40 @@
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">GNU&nbsp;tko&nbsp;je&nbsp;tko?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://directory.fsf.org\";>Direktorij&nbsp;slobodnog&nbsp;softvera</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Direktorij&nbsp;slobodnog&nbsp;"
+"softvera</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Mapa</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> 
is the principal organizational sponsor of the <a 
href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU Operating System</a>. <strong>Our mission is 
to preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
users.</strong> Support GNU and the FSF by <a 
href=\"http://shop.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a>, <a 
href=\"http://www.fsf.org/join\";>joining the FSF as an associate member</a> or 
by making a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the 
FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via 
Flattr</a>.</small>"
-msgstr "<small><a href=\"http://www.fsf.org\";>Zaklada za slobodan softver 
(<i>Free Software Foundation</i>)</a> je glavni organizacijski pokrovitelj <a 
href=\"http://www.gnu.org/\";>operativnog sustava GNU</a>. <strong>Naša misija 
je očuvati, zaštititi i promovirati slobodu korištenja, proučavanja, 
kopiranja, izmjene i ponovne distribucije računalnog softvera, i obraniti 
prava korisnika slobodnog softvera.</strong> Podržite GNU i FSF <a 
href=\"http://shop.fsf.org/\";>kupnjom priručnika i opreme</a>, <a 
href=\"http://www.fsf.org/join\";>pridruživanjem FSF-u kao vanredan član</a> 
ili donacijom, <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>direktno FSF-u</a> ili <a 
href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>preko 
Flattr</a>.</small>"
+msgid ""
+"<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is "
+"the principal organizational sponsor of the <a href=\"http://www.gnu.org/";
+"\">GNU Operating System</a>. <strong>Our mission is to preserve, protect and "
+"promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer "
+"software, and to defend the rights of Free Software users.</strong> Support "
+"GNU and the FSF by <a href=\"http://shop.fsf.org/\";>buying manuals and gear</"
+"a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join\";>joining the FSF as an associate "
+"member</a> or by making a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">directly to the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/";
+"gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>.</small>"
+msgstr ""
+"<small><a href=\"http://www.fsf.org\";>Zaklada za slobodan softver (<i>Free "
+"Software Foundation</i>)</a> je glavni organizacijski pokrovitelj <a href="
+"\"http://www.gnu.org/\";>operativnog sustava GNU</a>. <strong>Naša misija je "
+"očuvati, zaštititi i promovirati slobodu korištenja, proučavanja, 
kopiranja, "
+"izmjene i ponovne distribucije računalnog softvera, i obraniti prava "
+"korisnika slobodnog softvera.</strong> Podržite GNU i FSF <a href=\"http://";
+"shop.fsf.org/\">kupnjom priručnika i opreme</a>, <a href=\"http://www.fsf.";
+"org/join\">pridruživanjem FSF-u kao vanredan član</a> ili donacijom, <a 
href="
+"\"http://donate.fsf.org/\";>direktno FSF-u</a> ili <a href=\"http://flattr.";
+"com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">preko Flattr</a>.</small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgstr "<a href=\"#header\">natrag na vrh</a>"
-

Index: server/po/outdated.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/outdated.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/outdated.hr.po    31 May 2013 16:12:49 -0000      1.4
+++ server/po/outdated.hr.po    31 May 2013 16:33:15 -0000      1.5
@@ -10,24 +10,38 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: hrvatski <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "The English original page has been changed since this translation was 
last updated. The English page can be found at:"
-msgstr "Izvorna stranica na engleskom jeziku se promijenila od kada je ovaj 
prijevod zadnji put ažuriran. Stranica na engleskom se može naći na:"
+msgid ""
+"The English original page has been changed since this translation was last "
+"updated. The English page can be found at:"
+msgstr ""
+"Izvorna stranica na engleskom jeziku se promijenila od kada je ovaj prijevod "
+"zadnji put ažuriran. Stranica na engleskom se može naći na:"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Difference between the latest translated version and the current 
English version can be found at:"
-msgstr "Razlika između najnovije prevedene inačice i sadašnje engleske 
inačice se može naći na:"
+msgid ""
+"Difference between the latest translated version and the current English "
+"version can be found at:"
+msgstr ""
+"Razlika između najnovije prevedene inačice i sadašnje engleske inačice se 
"
+"može naći na:"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "The date of change in the English page is:"
 msgstr "Datum izmjene stranice na engleskom je:"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> to 
find out how you can help with updating this translation."
-msgstr "Molimo vas, pogledajte <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME za 
prijevode</a> da biste saznali kako možete pomoći u ažuriranju ovog 
prijevoda."
-
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> to find out how you can help with updating this "
+"translation."
+msgstr ""
+"Molimo vas, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">PROČITAJME za prijevode</a> da biste saznali kako možete pomoći u "
+"ažuriranju ovog prijevoda."

Index: software/recent-releases-include.af.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.af.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.af.html    30 May 2013 21:29:17 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.af.html    31 May 2013 16:33:15 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ar.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.ar.html    30 May 2013 21:29:17 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.ar.html    31 May 2013 16:33:15 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.bg.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.bg.html    30 May 2013 21:29:17 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.bg.html    31 May 2013 16:33:15 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ca.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.ca.html    30 May 2013 21:29:17 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.ca.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.cs.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.cs.html    30 May 2013 21:29:17 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.cs.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- software/recent-releases-include.de.html    30 May 2013 23:58:38 -0000      
1.104
+++ software/recent-releases-include.de.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.105
@@ -1,4 +1,10 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC
+4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>2013-05-30</strong>
 <ul>
 <li><a

Index: software/recent-releases-include.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.el.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.el.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.el.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.es.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.es.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.es.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fa.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.fa.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.fa.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fr.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.fr.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.fr.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.he.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.he.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.he.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.he.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.hr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- software/recent-releases-include.hr.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.26
+++ software/recent-releases-include.hr.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.27
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.id.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.id.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.id.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.id.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.it.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.it.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.it.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ja.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.ja.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.ja.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ko.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.ko.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.ko.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ml.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.ml.html    30 May 2013 21:29:18 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.ml.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nb.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.nb.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.nb.html    31 May 2013 16:33:16 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nl.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.nl.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.nl.html    31 May 2013 16:33:17 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pl.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.pl.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.pl.html    31 May 2013 16:33:17 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pt-br.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.pt-br.html 30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.pt-br.html 31 May 2013 16:33:17 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ro.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.ro.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.ro.html    31 May 2013 16:33:17 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- software/recent-releases-include.ru.html    31 May 2013 05:28:39 -0000      
1.77
+++ software/recent-releases-include.ru.html    31 May 2013 16:33:17 -0000      
1.78
@@ -1,4 +1,10 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC
+4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>30 мая 2013</strong>
 <ul>
 <li><a

Index: software/recent-releases-include.sk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sk.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.sk.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.sk.html    31 May 2013 16:33:17 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sq.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.sq.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.sq.html    31 May 2013 16:33:17 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sr.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.sr.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.sr.html    31 May 2013 16:33:17 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.sv.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sv.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.sv.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.sv.html    31 May 2013 16:33:18 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ta.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ta.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.ta.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.ta.html    31 May 2013 16:33:18 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.tr.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.tr.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.tr.html    31 May 2013 16:33:18 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.uk.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.uk.html    30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.uk.html    31 May 2013 16:33:18 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.zh-cn.html 30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.zh-cn.html 31 May 2013 16:33:18 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/recent-releases-include.zh-tw.html 30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/recent-releases-include.zh-tw.html 31 May 2013 16:33:18 -0000      
1.70
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 31, 2013</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";>GCC 
4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 30, 2013</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00016.html";>Gnubik 
2.4.1 has been released.</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>16:49</tt></li>

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- software/po/recent-releases-include.de.po   30 May 2013 23:58:39 -0000      
1.117
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   31 May 2013 16:33:19 -0000      
1.118
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 21:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 16:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,32 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-31 16:30+0000\n"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>May 3[-0-]{+1+}, 2013</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>May 30, 2013</strong>"
+msgid "<strong>May 31, 2013</strong>"
+msgstr "<strong>2013-05-30</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00006.html\";>GCC
+# | 4.7.3-]
+# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html\";>GCC
+# | 4.8.1+} Released</a>, [-<i>Richard Biener</i>, <tt>11:58</tt>-] {+<i>Jakub
+# | Jelinek</i>, <tt>11:59</tt>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00006.html";
+#| "\">GCC 4.7.3 Released</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>11:58</tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";
+"\">GCC 4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00006.html";
+"\">GCC 4.7.3 freigegeben</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>11:58</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>May 30, 2013</strong>"

Index: software/po/recent-releases-include.pot.opt
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- software/po/recent-releases-include.pot.opt 30 May 2013 21:29:19 -0000      
1.69
+++ software/po/recent-releases-include.pot.opt 31 May 2013 16:33:19 -0000      
1.70
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 21:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 16:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,17 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>May 31, 2013</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html\";>GCC 
"
+"4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>May 30, 2013</strong>"
 msgstr ""
 

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   31 May 2013 05:28:39 -0000      
1.23
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   31 May 2013 16:33:19 -0000      
1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 21:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 16:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 21:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,32 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-31 16:30+0000\n"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>May 3[-0-]{+1+}, 2013</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>May 30, 2013</strong>"
+msgid "<strong>May 31, 2013</strong>"
+msgstr "<strong>30 мая 2013</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00006.html\";>GCC
+# | 4.7.3-]
+# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html\";>GCC
+# | 4.8.1+} Released</a>, [-<i>Richard Biener</i>, <tt>11:58</tt>-] {+<i>Jakub
+# | Jelinek</i>, <tt>11:59</tt>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00006.html";
+#| "\">GCC 4.7.3 Released</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>11:58</tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00017.html";
+"\">GCC 4.8.1 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>11:59</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00006.html";
+"\">Выпущен GCC 4.7.3</a>, <i>Ричард Бинер</i>, 
<tt>11:58</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>May 30, 2013</strong>"

Index: education/edu-resources.hr.html
===================================================================
RCS file: education/edu-resources.hr.html
diff -N education/edu-resources.hr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-resources.hr.html     31 May 2013 16:33:13 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,175 @@
+
+
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-resources.en.html" -->
+
+<title>Slobodni obrazovni resursi - Projekt GNU  - Zaklada za slobodan 
softver</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-resources.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Slobodni obrazovni resursi</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+<li><a href="/education/edu-contents.html">Obrazovni sadržaj</a></li>
+<li><a href="/education/edu-cases.html">Primjeri</a></li>
+<li class="active">
+    <a href="/education/edu-resources.html">Obrazovni resursi</a></li>
+<li><a href="/education/edu-projects.html">Obrazovni projekti</a></li>
+<li><a href="/education/edu-faq.html">Često postavljana pitanja 
(ČPP)</a></li>
+<li><a href="/education/edu-team.html">Obrazovni tim</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+               
+<!-- id="edu-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Obrazovanje</a> &rarr; Obrazovni 
resursi</p>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%; width: 300px; float: right; 
+margin: 12px; background-color: #fcc76f; color: #000000; padding: 1em;">
+Tražimo slobodne obrazovne igre ili slobodne igre koje se mogu koristiti u
+obrazovne svrhe. Kontaktirajte nas na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+
+
+<h3><a href="/education/edu-software.html">Obrazovni slobodni softver</a></h3>
+
+<p>U našem odjeljku <a href="/education/edu-software.html">Obrazovni slobodni
+softver</a> iznosimo neke primjere o tome kako slobodne programe koriste
+obrazovne ustanove širom svijeta i kako provode u praksu četiri slobode koje
+slobodan softver pruža svim korisnicima.</p>
+
+<h3>Ostali resursi za učenje</h3>
+
+<p>Slobodni resursi za učenje su, kao i slobodan softver, stvar slobode, a ne
+cijene. Riječ je o privođenju načela slobodnog softvera općem znanju i
+obrazovnim materijalima. Znanje treba biti na korist i dostupno svima bez
+ograničenja i ne smije biti tretirano kao vlasništvo. Ono nije artikl
+potrošačke robe koji s vremenom propada ili se korištenjem potroši kao par
+cipela. Znanje je prirodno obilan resurs koji se upotrebom usavršava: što se
+više koristi i razmjenjuje, više se uvećava na dobrobit svih. Uvođenje 
mjera
+osmišljenih da pogoduju vlasništvu nad znanjem, iskrojenih tako da spriječe
+ljudima pristup znanju, njegovu korištenju ili dijeljenju, urota je s ciljem
+kočenja ljudskog napretka.</p>
+
+<p>Ova načela o slobodi znanja uvijek su bila u duhu projekta GNU. Godine
+1999. službeno je uveden koncept <a
+href="/encyclopedia/free-encyclopedia.html">slobodne opće enciklopedije i
+resursa za učenje</a>, kojeg je ispunio projekt Wikipedija.</p>
+
+<p>Na ovim stranicama želimo navesti resurse za učenje i projekte koji 
slijede
+načela projekta GNU. Neki od njih su obrazovne ustanove koje nude tečajeve o
+filozofskim i tehničkim aspektima slobodnog softvera.</p>  
+
+<dl>
+
+<dt><a href="http://www.wikipedia.org";>Wikipedija</a></dt>
+
+<dd>Napisana suradnjom tisuća volontera iz cijelog svijeta, Wikipedija je 
danas
+najbolji primjer znanja koje je stavljeno na raspolaganje svakome bez
+ograničenja. Čitateljima Wikipedije dozvoljeno je kopirati, koristiti i
+prilagođavati članke, pod uvjetom da je spomenut izvor i da eventualne
+prerade budu dostupne pod istim uvjetima (vidjeti <a
+href="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html";>Copyleft</a>).</dd> 
+
+<dt><a href="http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page";>Projekt 
Gutenberg</a></dt>
+  
+<dd>Ovaj projekt nudi knjige općeg znanja koje su slobodne. Projekt objavljuje
+digitalne tekstualne verzije djela koja su u javnom vlasništvu. Ako tražite
+primjerak klasičnog književnog djela, vašu potragu trebate započeti ovdje.
+
+<p>Projekt Gutenberg ima vrlo jasno objašnjenje o <a
+href="http://www.gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f";>
+razlici između besplatnog i slobodnog</a> koja se odnosi na tiskanu 
građu.</p>
+</dd>
+
+<dt>Projekt GNU</dt>
+
+<dd>Održavamo popis <a href="/doc/other-free-books.html">slobodnih knjiga</a>
+uglavnom vezanih uz dokumentaciju slobodnog softvera, a radimo i <a
+href="/manual/manual.html">priručnike o GNU-u</a> dostupne na internetu. Sve
+knjige koje objavljuje <a href="http://shop.fsf.org/category/books/";>Zaklada
+za slobodan softver</a> slobodne su u punom smislu te riječi.</dd>
+
+<dt><a href="http://ftacademy.org/";>Akademija za slobodnu tehnologiju (Free
+Technology Academy)</a></dt>
+  
+<dd>Akademija za slobodnu tehnologiju (FTA) je udružena inicijativa više
+obrazovnih ustanova iz različitih zemalja. Cilj joj je doprinijeti društvu
+koje dozvoljava svim korisnicima da proučavaju, sudjeluju i grade na
+temeljima postojećeg znanja, bez ograničenja. FTA nudi <i>online</i>
+magisterijski program s kolegijima o slobodnim tehnologijama. Ovi se
+kolegiji uče u potpunosti <i>online</i> u virtualnom kampusu temeljenom na
+Campus Project okviru interoperabilnosti.
+
+<p>FTA je zajednički rad Instituta za slobodno znanje (Free Knowledge
+Institute), Otvorenog sveučilišta iz Katalonije (Španjolska) i Otvorenog
+sveučilišta iz Nizozemske. Veća grupa pridruženih partnera pridonosi
+osnivačkoj bazi s mrežom organizacija koje dijele zajednički interes u
+nuđenju tečajeva iz područja slobodne tehnologije. FTA kontinuirano
+proširuje sadašnju mrežu partnera i suradnji te potiče i pojedince i
+organizacije da doprinesu zajednici.</p></dd>
+
+</dl>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a.<br />
+ Prekinute poveznice i druge ispravke ili prijedloge molimo Å¡aljite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
+prijevode</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2013/05/31 16:33:13 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: education/misc/edu-misc.hr.html
===================================================================
RCS file: education/misc/edu-misc.hr.html
diff -N education/misc/edu-misc.hr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/misc/edu-misc.hr.html     31 May 2013 16:33:13 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,327 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/misc/edu-misc.en.html" -->
+
+<title>Obrazovanje - razni materijali - Projekt GNU - Zaklada za slobodan 
softver</title>
+
+<!--#include virtual="/education/misc/po/edu-misc.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Obrazovanje &ndash; Razni materijali</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Obrazovni sadržaj</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Primjeri</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">Obrazovni resursi</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Obrazovni projekti</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">Često postavljana pitanja 
(ČPP)</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">Obrazovni tim</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!-- begin edu-breadcrumbs -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+   <a href="/education/education.html">Obrazovanje</a> &rarr; <a
+href="/education/misc/">Razno</a> &rarr; Obrazovanje &ndash; Razni
+materijali</p>
+
+<!-- end of edu-breadcrumbs -->
+<p>Na ovim stranicama držimo različite vrste materijala kojeg koristimo na
+našim obrazovnim stranicama, kao što su slike, transkripti i podnaslovi za
+video sadržaj na različitim jezicima i slično.</p> 
+
+<h3>Slike</h3>
+
+<h4>Primjeri</h4>
+  
+<p>Računalni centar zajednice Ambedkar (AC3) - Bangalore - Indija</p>
+
+<ul>
+  <li>RMS sa indijskom mladeži, jpeg <a 
href="/education/misc/ambedkar-sm.jpg">97
+KB</a>, <a href="/education/misc/ambedkar.jpg">400 KB</a>
+  </li>
+</ul>
+ 
+<p>Strukovna viša srednja škola Irimpanam (VHSS Irimpanam)</p>
+
+<ul>
+  <li>Studenti na manifestaciji slobodnog softvera, jpeg <a
+href="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg">65 KB</a>, <a
+href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">245 KB</a></li>
+  
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na malajalamskom jeziku, jpeg <a
+href="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg">46 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint.jpg">193 KB</a> </li>
+</ul>
+
+<h4>Softver</h4>
+
+<p>Tux Paint</p>
+
+<ul>
+
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na engleskom jeziku, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png">30 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.png">83 KB</a></li>
+
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na njemačkom jeziku, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png">45 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.de.png">86 KB</a></li>
+
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na grčkom jeziku, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.el.png">32 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.el.png">84 KB</a></li>
+ 
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na francuskom jeziku, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.fr.png">31 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.fr.png">86 KB</a></li>
+
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na talijanskom jeziku, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.it.png">30 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.it.png">83 KB</a></li>
+
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na japanskom jeziku, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.ja.png">30 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.ja.png">85 KB</a></li>
+
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na portugalskom (brazilskom) jeziku, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.pt-br.png">31 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.pt-br.png">86 KB</a></li>
+
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na španjolskom jeziku, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.es.png">31 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.es.png">86 KB</a></li>
+
+  
+  <li>Sučelje programa Tux Paint na malajalamskom jeziku s otiscima, jpeg, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg">65 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">298 KB</a></li>
+  
+   <li>Cvijet <i>appooppanthaady</i>, jpeg, <a
+href="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg">9 KB</a>, <a
+href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">22 KB</a></li>
+   
+   <li>Cvijet anturij, jpeg, <a href="/education/misc/anthoorium-sm.jpg">7 
KB</a>,
+<a href="/education/misc/anthoorium.jpg">25 KB</a></li>
+</ul>
+
+<p>GCompris</p>
+
+<ul>
+  <li>Sučelje programa GCompris, jpeg <a 
href="/education/misc/gcompris-sm.jpg">44
+KB</a>, <a href="/education/misc/gcompris.jpg">198 KB</a></li>
+</ul>      
+
+<h3>Video zapisi</h3>
+
+<p>&rarr; Video zapis Richarda Stallmana o obrazovanju:</p>
+
+<ul> 
+
+  <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv";> Izvorna
+verzija na Å¡panjolskom jeziku bez podnaslova</a>, 20.7 MB.</li> 
+</ul>  
+  
+<p>&nbsp; Ostale verzije s umetnutim podnaslovima na sljedećim jezicima:</p>
+
+    <ul> 
+      <li>engleski: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";>47
+MB</a> | <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.en.ogv";>17
+MB</a></li>
+
+      <li>francuski: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv";>56
+MB</a> | <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.fr.ogv";>14
+MB</a></li>
+      
+      <li>talijanski: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.it.ogv";>47
+MB</a> | <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.it.ogv";>11
+MB</a></li>
+
+      <li>portugalski (brazilski): <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.pt-br.ogv";>46
+MB</a> | <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv";>14
+MB</a></li>
+
+      <li>Å¡panjolski: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv";>55
+MB</a> | <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.es.ogv";>17
+MB</a></li> 
+    </ul>   
+
+   
+<p>&rarr; Video zapis &ldquo;Kako je GIMP promijenio Manijev život - Mi
+koristimo GNU/Linux&rdquo;:</p>
+
+<ul> 
+  <li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";> 
Visoka
+razlučivost</a>, 146 MB. </li>
+
+  <li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv";> 
Niska
+razlučivost</a>, 15 MB. </li>
+</ul>
+
+<p>&rarr; Video zapis &ldquo;Sloboda u praksi u Å¡koli Irimpanam&rdquo;:</p>
+
+<ul> 
+  <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv";> Izvorna
+verzija na malajalamskom jeziku bez podnaslova</a>, 107 MB.</li> 
+</ul>      
+
+<p>&nbsp; Ostale verzije s umetnutim podnaslovima na sljedećim jezicima:</p>
+
+    <ul> 
+      <li>engleski: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>109 
MB</a></li> 
+      <li>francuski: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv";>110 
MB</a></li> 
+</ul>           
+
+
+<h3 id="transcriptions">Video transkripti i opisi</h3>
+
+<ul>
+<li id="transcription-rms-education">Transkripti video zapisa Richarda 
Stallmana o obrazovanju:</li>
+</ul>
+
+<!-- Add languages in alphabetical order -->
+<p>
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt">albanski</a>
+| <a
+href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">engleski</a> |
+<a
+href="/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt">francuski</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt">njemački</a>
+| <a
+href="/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt">talijanski</a>
+| <a
+href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt">portugalski
+(brazilski)</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">Å¡panjolski</a> |
+</p>
+
+<ul>
+<li>Opisi video zapisa &ldquo;Kako je GIMP promijenio Manijev život - Mi
+koristimo GNU/Linux&rdquo;:</li>
+</ul>
+
+<!-- Add languages in alphabetical order -->
+<p>
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">engleski</a> |
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt">francuski</a>
+| 
+</p>
+
+<h3 id="subtitles">Podnaslovi video zapisa u SubRip formatu</h3>
+
+<ul>
+<li id="subtitles-rms-education">Podnaslovi za video zapis Richarda Stallmana 
o obrazovanju:</li>
+</ul>
+
+<!-- Add languages in alphabetical order -->
+<p> 
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt">albanski</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt">engleski</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt">francuski</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt">njemački</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt">talijanski</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt">portugalski
+(brazilski)</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt">Å¡panjolski</a> |
+</p>
+
+<ul>
+<li id="subtitles-irimpanam">Podnaslovi za video zapis &ldquo;Sloboda u praksi 
u Å¡koli Irimpanam&rdquo;:</li>
+</ul>
+
+<!-- Add languages in alphabetical order -->
+<p>
+<a href="/education/misc/irimpanam.sq.srt">albanski</a> | <a
+href="/education/misc/irimpanam.en.srt">engleski</a> | <a
+href="/education/misc/irimpanam.fr.srt">francuski</a> |
+</p>
+
+<h3>Audio zapisi</h3>
+
+<ul>
+  <li>Izgovor na malajalamskom jeziku: cvijet appooppanthaady, ogg.  <a
+href="/education/misc/appooppanthady.ogg">35 KB</a></li>
+    
+  <li>Izgovor na malajalamskom jeziku: cvijet anturij, ogg, <a
+href="/education/misc/anthoorium.ogg">42 KB</a></li>
+    
+  <li>Izgovor na malajalamskom jeziku: cvijet adenium, ogg, <a
+href="/education/misc/adeenia.ogg">30 KB</a></li>
+</ul>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Molimo šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje također i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a.<br />
+ Prekinute poveznice i druge ispravke ili prijedloge molimo Å¡aljite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
+prijevode</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2013/05/31 16:33:13 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: education/misc/po/edu-misc.hr-en.html
===================================================================
RCS file: education/misc/po/edu-misc.hr-en.html
diff -N education/misc/po/edu-misc.hr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/misc/po/edu-misc.hr-en.html       31 May 2013 16:33:14 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,297 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<title>Education Miscellaneous Materials - GNU Project - Free Software 
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/misc/po/edu-misc.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Education Miscellaneous Materials</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<!-- begin edu-breadcrumbs -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+   <a href="/education/education.html">Education</a> &rarr; 
+   <a href="/education/misc/">Misc</a> &rarr; 
+   Education Miscellaneous Materials</p>
+<!-- end of edu-breadcrumbs -->
+
+<p>In these pages we keep various kinds of materials that we use in our 
+Education pages such as pictures, transcriptions and subtitles of 
+videos in various languages, and similar.</p> 
+
+<h3>Pictures</h3>
+
+<h4>Case Studies</h4>
+  
+<p>Ambedkar Community Computer Center (AC3) - Bangalore - India</p>
+
+<ul>
+  <li>RMS with Indian youth, jpeg 
+      <a href="/education/misc/ambedkar-sm.jpg">97 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/ambedkar.jpg">400 KB</a>
+  </li>
+</ul>
+ 
+<p>Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</p>
+
+<ul>
+  <li>Students at a Free Software event, jpeg 
+      <a href="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg">65 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">245 KB</a></li>
+  
+  <li>Tux Paint interface in Malayalam, jpeg 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg">46 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">193 KB</a> </li>
+</ul>
+
+<h4>Software</h4>
+
+<p>Tux Paint</p>
+
+<ul>
+
+  <li>Tux Paint interface English, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png">30 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.png">83 KB</a></li>
+
+  <li>Tux Paint interface German, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png">45 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.de.png">86 KB</a></li>
+
+  <li>Tux Paint interface Greek, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.el.png">32 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.el.png">84 KB</a></li>
+ 
+  <li>Tux Paint interface French, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.fr.png">31 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.fr.png">86 KB</a></li>
+
+  <li>Tux Paint interface Italian, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.it.png">30 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.it.png">83 KB</a></li>
+
+  <li>Tux Paint interface Japanese, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.ja.png">30 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.ja.png">85 KB</a></li>
+
+  <li>Tux Paint interface Portuguese (Brazilian), png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.pt-br.png">31 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.pt-br.png">86 KB</a></li>
+
+  <li>Tux Paint interface Spanish, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.es.png">31 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.es.png">86 KB</a></li>
+
+  
+  <li>Tux Paint interface in Malayalam with stamps, jpeg, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg">65 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">298 KB</a></li>
+  
+   <li>Appooppanthaady flower, jpeg, 
+       <a href="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg">9 KB</a>,
+       <a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">22 KB</a></li>
+   
+   <li>Anthoorium flower, jpeg, 
+       <a href="/education/misc/anthoorium-sm.jpg">7 KB</a>,
+       <a href="/education/misc/anthoorium.jpg">25 KB</a></li>
+</ul>
+
+<p>GCompris</p>
+
+<ul>
+  <li>GCompris interface, jpeg
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.jpg">44 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.jpg">198 KB</a></li>
+</ul>      
+
+<h3>Videos</h3>
+
+<p>&rarr; Richard Stallman's video on Education:</p>
+
+<ul> 
+
+  <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv";>
+      Original version in Spanish without subtitles</a>, 20.7 MB.</li> 
+</ul>  
+  
+<p>&nbsp; Other versions with embedded subtitles in the following 
languages:</p>
+
+    <ul> 
+      <li>English:  
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";>47 
MB</a> |
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.en.ogv";>17 
MB</a></li>
+
+      <li>French:  
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv";>56 
MB</a> |
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.fr.ogv";>14 
MB</a></li>
+      
+      <li>Italian:  
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.it.ogv";>47 
MB</a> |
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.it.ogv";>11 
MB</a></li>
+
+      <li>Portuguese (Brazilian): 
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.pt-br.ogv";>46 
MB</a> |
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv";>14 
MB</a></li>
+
+      <li>Spanish:  
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv";>55 
MB</a> |
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.es.ogv";>17 
MB</a></li> 
+    </ul>   
+
+   
+<p>&rarr; Video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use 
GNU/Linux&rdquo;:</p>
+
+<ul> 
+  <li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";>
+       High resolution</a>, 146 MB. </li>
+
+  <li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv";>
+       Low resolution</a>, 15 MB. </li>
+</ul>
+
+<p>&rarr; Video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam School&rdquo;:</p>
+
+<ul> 
+  <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv";>
+      Original version in Malayalam without subtitles</a>, 107 MB.</li> 
+</ul>      
+
+<p>&nbsp; Other versions with embedded subtitles in the following 
languages:</p>
+
+    <ul> 
+      <li>English:  
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>109 
MB</a></li> 
+      <li>French:  
+          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv";>110 
MB</a></li> 
+</ul>           
+
+
+<h3 id="transcriptions">Video Transcriptions and Descriptions</h3>
+
+<ul>
+<li id="transcription-rms-education">Transcriptions of Richard Stallman's 
video 
+    on education:</li>
+</ul>
+
+<!-- Add languages in alphabetical order --> 
+<p>
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt">Albanian</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">English</a> | 
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt">French</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt">German</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt">Italian</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt">Portuguese 
+   (Brazilian)</a> |   
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">Spanish</a> |
+</p>
+
+<ul>
+<li>Descriptions of the video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use 
+    GNU/Linux&rdquo;:</li>
+</ul>
+
+<!-- Add languages in alphabetical order --> 
+<p>
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">English</a> |
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt">French</a> | 
+</p>
+
+<h3 id="subtitles">Video Subtitles in SubRip Format</h3>
+
+<ul>
+<li id="subtitles-rms-education">Subtitles for Richard Stallman's video on 
+    education:</li>
+</ul>
+
+<!-- Add languages in alphabetical order --> 
+<p> 
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt">Albanian</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt">English</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt">French</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt">German</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt">Italian</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt">Portuguese 
(Brazilian)</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt">Spanish</a> |
+</p>
+
+<ul>
+<li id="subtitles-irimpanam">Subtitles for the video &ldquo;Freedom in 
Practice 
+at Irimpanam School&rdquo;:</li>
+</ul>
+
+<!-- Add languages in alphabetical order -->
+<p>
+<a href="/education/misc/irimpanam.sq.srt">Albanian</a> | 
+<a href="/education/misc/irimpanam.en.srt">English</a> |
+<a href="/education/misc/irimpanam.fr.srt">French</a> |
+</p>
+
+<h3>Audio</h3>
+
+<ul>
+  <li>Pronunciation in Malayalam: Appooppanthaady flower, ogg. 
+      <a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">35 KB</a></li>
+    
+  <li>Pronunciation in Malayalam: Anthoorium flower, ogg,
+      <a href="/education/misc/anthoorium.ogg">42 KB</a></li>
+    
+  <li>Pronunciation in Malayalam: Adeenia flower, ogg,
+      <a href="/education/misc/adeenia.ogg">30 KB</a></li>
+</ul>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/05/31 16:33:14 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: education/po/edu-resources.hr-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-resources.hr-en.html
diff -N education/po/edu-resources.hr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-resources.hr-en.html       31 May 2013 16:33:14 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,160 @@
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Free Educational Resources - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-resources.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Free Learning Resources</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+<li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+<li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+<li class="active">
+    <a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+<li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+<li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+<li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="edu-content" -->
+               
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Education</a> &rarr; Educational 
Resources</p>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%; width: 300px; float: right; 
+margin: 12px; background-color: #fcc76f; color: #000000; padding: 1em;">
+We are looking for free educational games, or free games that can be used 
+for educational purposes. Contact <a 
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+
+
+<h3><a href="/education/edu-software.html">Educational Free Software</a></h3>
+
+<p>In our <a href="/education/edu-software.html">Educational 
+Free Software</a> section we present some examples of how free programs 
+are being used by educational institutions around the world and how they
+are putting into practice the four freedoms that Free Software grants to 
+all users.</p>
+
+<h3>Other Learning Resources</h3>
+
+<p>Free learning resources, like Free Software, is a matter of freedom, 
+not price. It's about bringing the principles of Free Software to 
+general knowledge and educational materials. Knowledge should be usable 
+and accessible to all without restrictions and should not be treated as 
+property. It is not an article of consumer goods that decays over time or 
+wears out with use like a pair of shoes. Knowledge is a naturally abundant 
+resource that improves with usage: the more it is used and passed around, 
+the more it grows for the benefit of all. The introduction of measures 
+designed to favor the ownership of knowledge, tailored to prevent people 
+from accessing, using or sharing knowledge, is a conspiracy to inhibit 
+human progress.</p>
+
+<p>These principles on the freedom of knowledge have always been in the 
+spirit of the GNU Project. In 1999 it formally introduced the concept of a 
+<a href="/encyclopedia/free-encyclopedia.html">Free Universal Encyclopedia 
+and Learning Resource</a>, which was fulfilled by the Wikipedia project.</p>
+
+<p>In these pages we want to list learning resources and projects that
+follow the principles of the GNU Project. Some of them are educational
+institutions who offer courses on the philosophical and technical
+aspects of Free Software.</p>  
+
+<dl>
+
+<dt><a href="http://www.wikipedia.org";>Wikipedia</a></dt>
+
+<dd>Written in collaboration by thousands of volunteers from all over 
+the world, Wikipedia is nowadays the best example of knowledge made 
+available to and usable by anyone without restrictions. Wikipedia readers 
+are allowed to copy, use, and adapt the articles, provided that the source 
+is mentioned and that eventual derivative works are released under the same 
+terms (see <a 
href="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html";>Copyleft</a>).</dd> 
+
+<dt><a href="http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page";>Project
+Gutenberg</a></dt>
+  
+<dd>This project offers general knowledge books that are free as in freedom. 
+It publishes plain text digital versions of public-domain works. If you are 
+looking for a copy of a classic book, your search should start here.
+
+<p>They have a very clear explanation about the
+<a href="http://www.gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f";>
+difference between free as in price and free as in freedom</a> related to 
+printed material.</p>
+</dd>
+
+<dt>GNU Project</dt>
+
+<dd>We maintain a list of <a href="/doc/other-free-books.html">free books</a> 
+mainly related to Free Software documentation, and we make
+<a href="/manual/manual.html">GNU manuals</a> available online. All books 
+published by the
+<a href="http://shop.fsf.org/category/books/";>Free Software Foundation</a> 
+are free as in freedom.</dd>
+
+<dt><a href="http://ftacademy.org/";>Free Technology Academy</a></dt>
+  
+<dd>The Free Technology Academy (FTA) is a joint initiative from 
+several educational institutions in various countries. It aims to 
+contribute to a society that permits all users to study, participate and 
+build upon existing knowledge without restrictions. The FTA offers an 
+online master level programme with course modules about Free 
+Technologies. These courses are taught completely online in a virtual 
+campus based on the Campus Project interoperability framework.
+
+<p>The FTA is a collaboration between the Free Knowledge Institute, the 
+Open University of Catalonia (Spain) and the Open University of the 
+Netherlands. A larger group of Associate Partners adds to the founding 
+base with a network of organisations that share a common interest in 
+offering courses in the area of Free Technology. The FTA is extending 
+the current network of partners and collaborations continuously and 
+encourages both individuals and organizations to contribute to the 
+community.</p></dd>
+
+</dl>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/05/31 16:33:14 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]