www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po microsoft-verdict.ru.po udi.r...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po microsoft-verdict.ru.po udi.r...
Date: Thu, 16 May 2013 03:41:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/05/16 03:41:36

Modified files:
        philosophy/po  : microsoft-verdict.ru.po udi.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: microsoft-verdict.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- microsoft-verdict.ru.po     15 May 2013 19:29:03 -0000      1.11
+++ microsoft-verdict.ru.po     16 May 2013 03:41:35 -0000      1.12
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://gnu.org/philosophy/microsoft-verdict.html
-# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013
 # Alexander Barakin <address@hidden>, 2011 (proofreading)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-15 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-16 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -20,14 +20,10 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Приговор по делу Microsoft - проект GNU - Фонд 
свободного программного "
-"обеспечения (FSF)"
+"Приговор по делу Microsoft - Проект GNU - Фонд 
свободного программного "
+"обеспечения"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -148,7 +144,6 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -194,11 +189,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2000, 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -221,40 +214,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Переводы этой страницы"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> (Буквальное 
копирование и "
-#~ "распространение всей этой статьи 
разрешено по всему миру безвозмездно на "
-#~ "любом носителе при условии, что это 
примечание и примечание об авторских "
-#~ "правах сохраняются)"

Index: udi.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/udi.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- udi.ru.po   15 May 2013 19:29:03 -0000      1.8
+++ udi.ru.po   16 May 2013 03:41:35 -0000      1.9
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/udi.html
 # Copyright (C) 1998 Richard M. Stallman
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: udi.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-15 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-09 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-16 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,13 +21,9 @@
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | {+The Free Software Movement and+} UDI - GNU Project - Free Software
-# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "UDI - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "The Free Software Movement and UDI - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "УИД - проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения (ФСПО)"
+msgstr "УИД - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -291,7 +287,6 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -366,27 +361,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Переводы этой страницы"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]