www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po practical.cs.po practical.de....


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po practical.cs.po practical.de....
Date: Tue, 14 May 2013 15:58:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/05/14 15:58:42

Modified files:
        philosophy/po  : practical.cs.po practical.de.po practical.fr.po 
                         practical.it.po practical.pl.po practical.pot 
                         practical.pt-br.po practical.ru.po 
                         practical.translist practical.zh-cn.po 
                         rtlinux-patent.fr.po rtlinux-patent.pot 
                         rtlinux-patent.translist 
                         your-freedom-needs-free-software.de.po 
                         your-freedom-needs-free-software.fa.po 
                         your-freedom-needs-free-software.fr.po 
                         your-freedom-needs-free-software.ml.po 
                         your-freedom-needs-free-software.pl.po 
                         your-freedom-needs-free-software.pot 
                         your-freedom-needs-free-software.translist 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rtlinux-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rtlinux-patent.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rtlinux-patent.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fa.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ml.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: practical.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- practical.cs.po     10 Jun 2012 09:20:43 -0000      1.3
+++ practical.cs.po     14 May 2013 15:58:40 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-01 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: František Kučera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -14,13 +14,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
 msgid ""
-"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Výhody svobodného softwaru – GNU projekt – Nadace pro svobodný 
software (FSF)"
 
@@ -94,23 +98,37 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další 
možnosti "
-"jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím obracejte 
na <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně nefunkčních odkazů a dalších 
návrhů "
+"nebo oprav se prosím obracejte na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -145,6 +163,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další "
+#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím 
obracejte na "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 #
 #
 #

Index: practical.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- practical.de.po     7 Feb 2013 15:39:37 -0000       1.24
+++ practical.de.po     14 May 2013 15:58:40 -0000      1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 01:04+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
 msgid ""
-"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Vorteile von Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -94,26 +100,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: practical.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- practical.fr.po     19 Jan 2013 22:52:58 -0000      1.12
+++ practical.fr.po     14 May 2013 15:58:40 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-10 11:38+0100\n"
 "Last-Translator: Olm <>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,12 +14,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
 msgid ""
-"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Les avantages du logiciel libre - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
@@ -98,23 +104,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: practical.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- practical.it.po     25 Feb 2013 13:01:09 -0000      1.15
+++ practical.it.po     14 May 2013 15:58:40 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 11:35+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,11 +14,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
 msgid ""
-"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "I vantaggi del software libero - Progetto GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -94,24 +100,38 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci sono anche <a 
href="
-"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -156,6 +176,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci sono anche 
<a "
+#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
 #
 #
 #

Index: practical.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- practical.pl.po     5 Feb 2013 00:01:21 -0000       1.8
+++ practical.pl.po     14 May 2013 15:58:40 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 09:16-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,14 +15,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
 msgid ""
-"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Zalety wolnego oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
@@ -102,25 +108,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: practical.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- practical.pot       16 Sep 2012 05:29:33 -0000      1.10
+++ practical.pot       14 May 2013 15:58:40 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+msgid "The advantages of free software - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -82,17 +80,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: practical.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- practical.pt-br.po  7 Feb 2013 03:58:38 -0000       1.10
+++ practical.pt-br.po  14 May 2013 15:58:41 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:50-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Português <www-pt-br-general.gnu.org>\n"
@@ -15,13 +15,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
 msgid ""
-"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "As Vantagens do Software Livre - Projeto GNU - Free Software Foundation"
 
@@ -110,24 +114,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envie suas perguntas sobre a FSF e o GNU para <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a href=\"/contact/\">outros "
-"meios de contatar</a> a FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envie links quebrados e outras correções ou sugestões para <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e outras correções ou "
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: practical.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- practical.ru.po     13 Jun 2012 16:36:07 -0000      1.12
+++ practical.ru.po     14 May 2013 15:58:41 -0000      1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-08 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,14 +16,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+# | The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
 msgid ""
-"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Преимущества свободных программ - проект 
GNU - Фонд свободного программного "
 "обеспечения (FSF)"
@@ -113,25 +119,40 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: practical.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- practical.translist 1 Mar 2013 04:11:51 -0000       1.9
+++ practical.translist 14 May 2013 15:58:41 -0000      1.10
@@ -2,15 +2,15 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/philosophy/practical.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/practical.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/practical.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/practical.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/practical.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/practical.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a href="/philosophy/practical.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/practical.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/practical.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/practical.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/philosophy/practical.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/practical.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/practical.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/philosophy/practical.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/practical.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/practical.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/practical.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/practical.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: practical.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- practical.zh-cn.po  10 Jun 2012 09:20:50 -0000      1.9
+++ practical.zh-cn.po  14 May 2013 15:58:41 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 17:06+0800\n"
 "Last-Translator: monnand <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
 msgid ""
-"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "自由软件的好处 &mdash; GNU工程 &mdash; 
自由软件基金会(FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -90,23 +94,35 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"联系GNU或FSF,请发邮件至<a 
href=\"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>. 也可通过<a href=\"/contact/\">其他方式</a>联系我们。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"请将意见和建议发送至<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU 的查询 &amp; 
问题发送到<a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过 <a 
href=\"/"
+"contact/\">其他联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。"
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -141,6 +157,21 @@
 msgstr "最后更新"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "联系GNU或FSF,请发邮件至<a 
href=\"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;"
+#~ "</a>. 也可通过<a href=\"/contact/\">其他方式</a>联系我们。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "请将意见和建议发送至<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
 #~ "any medium, provided this notice is preserved."
 #~ msgstr ""

Index: rtlinux-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rtlinux-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- rtlinux-patent.fr.po        13 Feb 2013 21:06:16 -0000      1.27
+++ rtlinux-patent.fr.po        14 May 2013 15:58:41 -0000      1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rtlinux-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:52+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works - GNU
+# | Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works - GNU "
+#| "Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works - GNU Project "
-"- Free Software Foundation (FSF)"
+"- Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Une version de la « RTLinux Open Patent License » compatible avec la GPL 
- "
 "Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -147,23 +154,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -180,13 +193,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -209,3 +221,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: rtlinux-patent.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rtlinux-patent.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- rtlinux-patent.pot  16 Sep 2012 05:29:35 -0000      1.9
+++ rtlinux-patent.pot  14 May 2013 15:58:41 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rtlinux-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works - GNU Project "
-"- Free Software Foundation (FSF)"
+"- Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -95,17 +95,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -114,11 +124,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: rtlinux-patent.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rtlinux-patent.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- rtlinux-patent.translist    1 Mar 2013 04:11:52 -0000       1.7
+++ rtlinux-patent.translist    14 May 2013 15:58:41 -0000      1.8
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/philosophy/rtlinux-patent.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/rtlinux-patent.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a href="/philosophy/rtlinux-patent.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: your-freedom-needs-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- your-freedom-needs-free-software.de.po      7 Feb 2013 15:39:41 -0000       
1.19
+++ your-freedom-needs-free-software.de.po      14 May 2013 15:58:41 -0000      
1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-13 08:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+# | Your Freedom Needs Free Software {+- GNU Project - Free Software
+# | Foundation+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Your Freedom Needs Free Software"
+msgid ""
+"Your Freedom Needs Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Ihre Freiheit braucht Freie Software"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"
@@ -195,26 +205,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: your-freedom-needs-free-software.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fa.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- your-freedom-needs-free-software.fa.po      25 Oct 2012 08:29:34 -0000      
1.13
+++ your-freedom-needs-free-software.fa.po      14 May 2013 15:58:41 -0000      
1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 00:09+0300\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,14 @@
 "Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid "Your Freedom Needs Free Software"
+msgid ""
+"Your Freedom Needs Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "آزادی شما احتیاج به نرم‌افزار آزاد 
دارد"
+
+# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"
 msgstr "آزادی شما احتیاج به نرم‌افزار آزاد 
دارد"
@@ -217,44 +225,37 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال کنید. 
همچنین <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a "
 "href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
 "دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
-"ارسال کنید."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال کنید. 
همچنین <a "
-"href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
-"دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
-"ارسال کنید."
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال "
+"کنید."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -296,6 +297,45 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "آخرین به روز رسانی:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با 
گنو و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال 
کنید. همچنین "
+#~ "<a href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> 
با بنیاد نرم‌افزارهای "
+#~ "آزاد وجود دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و 
یا مشکلات دیگر یا پیشنهادات "
+#~ "خود را به <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a> ارسال کنید."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با 
گنو و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال 
کنید. همچنین "
+#~ "<a href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> 
با بنیاد نرم‌افزارهای "
+#~ "آزاد وجود دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و 
یا مشکلات دیگر یا پیشنهادات "
+#~ "خود را به <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a> ارسال کنید."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمه‌های دیگر این صفحه"

Index: your-freedom-needs-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- your-freedom-needs-free-software.fr.po      13 Feb 2013 21:06:17 -0000      
1.34
+++ your-freedom-needs-free-software.fr.po      14 May 2013 15:58:41 -0000      
1.35
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
+#. type: Content of: <title>
+# | Your Freedom Needs Free Software {+- GNU Project - Free Software
+# | Foundation+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Your Freedom Needs Free Software"
+msgid ""
+"Your Freedom Needs Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Votre liberté a besoin du logiciel libre"
+
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"
 msgstr "Votre liberté a besoin du logiciel libre"
@@ -212,23 +222,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: your-freedom-needs-free-software.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ml.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- your-freedom-needs-free-software.ml.po      25 Oct 2012 08:29:34 -0000      
1.18
+++ your-freedom-needs-free-software.ml.po      14 May 2013 15:58:41 -0000      
1.19
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-09 09:13+0530\n"
 "Last-Translator: Shyam Karanattu<address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing<address@hidden"
@@ -17,6 +17,14 @@
 "Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid "Your Freedom Needs Free Software"
+msgid ""
+"Your Freedom Needs Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു് 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ആവശ്യമാണു്"
+
+# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു് 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ആവശ്യമാണു്"
@@ -218,42 +226,36 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
-"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
 "<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -295,6 +297,45 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
+#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
+#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന "
+#~ "വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
+#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
+#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന "
+#~ "വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ഈ താളിന്റെ തര്‍ജ്ജമകള്‍"

Index: your-freedom-needs-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- your-freedom-needs-free-software.pl.po      5 Feb 2013 00:01:26 -0000       
1.19
+++ your-freedom-needs-free-software.pl.po      14 May 2013 15:58:42 -0000      
1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-27 12:59-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,11 +16,22 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <title>
+# | Your Freedom Needs Free Software {+- GNU Project - Free Software
+# | Foundation+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Your Freedom Needs Free Software"
+msgid ""
+"Your Freedom Needs Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Wasza wolność potrzebuje wolnego oprogramowania"
+
+# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"
 msgstr "Wasza wolność potrzebuje wolnego oprogramowania"
@@ -218,25 +229,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: your-freedom-needs-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- your-freedom-needs-free-software.pot        25 Oct 2012 08:29:34 -0000      
1.13
+++ your-freedom-needs-free-software.pot        14 May 2013 15:58:42 -0000      
1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,8 +15,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Your Freedom Needs Free Software - GNU Project - Free Software 
Foundation"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h2>
-#:  
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"
 msgstr ""
 
@@ -124,17 +127,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: your-freedom-needs-free-software.translist
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- your-freedom-needs-free-software.translist  1 Mar 2013 04:11:40 -0000       
1.7
+++ your-freedom-needs-free-software.translist  14 May 2013 15:58:42 -0000      
1.8
@@ -2,13 +2,13 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.da.html">dansk</a>&nbsp;[da]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fa.html">فارسی</a>&nbsp;[fa]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="da" hreflang="da" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.da.html">dansk</a>&nbsp;[da]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fa" hreflang="fa" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fa.html">فارسی</a>&nbsp;[fa]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]