www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy po/fighting-software-patents.tra...


From: GNUN
Subject: www/philosophy po/fighting-software-patents.tra...
Date: Sat, 04 May 2013 01:58:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/05/04 01:58:09

Modified files:
        philosophy/po  : fighting-software-patents.translist 
Added files:
        philosophy     : fighting-software-patents.de.html 
        philosophy/po  : fighting-software-patents.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/fighting-software-patents.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/fighting-software-patents.translist      9 Apr 2013 23:59:20 -0000       
1.8
+++ po/fighting-software-patents.translist      4 May 2013 01:58:08 -0000       
1.9
@@ -5,6 +5,7 @@
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="az" hreflang="az" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.az.html">Azərbaycanca</a>&nbsp;[az]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.ca.html">català
</a>&nbsp;[ca]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
@@ -12,7 +13,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ta" hreflang="ta" 
href="/philosophy/fighting-software-patents.ta.html">தமிழ்</a>&nbsp;[ta]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->

Index: fighting-software-patents.de.html
===================================================================
RCS file: fighting-software-patents.de.html
diff -N fighting-software-patents.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fighting-software-patents.de.html   4 May 2013 01:58:06 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,162 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" -->
+
+<title>Softwarepatente bekämpfen - einzeln und gemeinsam - GNU-Projekt - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Softwarepatente bekämpfen - einzeln und gemeinsam</h2>
+
+<p>von <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<p>
+Softwarepatente sind das Äquivalent eines Softwareprojekts zu Landminen:
+jede Entscheidung über das Design birgt das Risiko, auf ein Patent zu
+treten, das Ihr Projekt zerstören kann.</p>
+<p>
+Ein großes und komplexes Programm zu entwickeln bedeutet die Kombination
+vieler Ideen, oftmals Hunderte oder Tausende. In einem Land, das
+Softwarepatente zulässt, ist es wahrscheinlich, dass irgendein wesentlicher
+Teil der Ideen in Ihrem Programm bereits von verschiedenen Firmen patentiert
+sind. Vielleicht werden Hunderte von Patenten Teile Ihres Programms
+abdecken. Eine Studie aus dem Jahr 2004 fand fast 300 US-Patente, die
+verschiedene Teile eines einzigen wichtigen Programms umfassten. Es ist so
+viel Arbeit, solch eine Studie durchzuführen, dass nur eine gemacht wurde.</p>
+<p>
+Von der praktischen Seite her heißt das: sind Sie Softwareentwickler, werden
+Sie gewöhnlich zu irgendeinem Zeitpunkt von einem Patent bedroht
+werden. Wenn dies passiert, werden Sie möglicherweise unversehrt
+davonkommen, wenn Sie einen Rechtsgrund finden, das Patent zu kippen. Sie
+können es auch einfach ausprobieren; sollten Sie Erfolg haben, bedeutet das
+eine Mine weniger im Minenfeld. Falls dieses Patent eine besondere Bedrohung
+für die Öffentlichkeit darstellt, wird die <a href="http://www.pubpat.org";
+xml:lang="en" lang="en">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> wohl den
+Fall aufnehmen, das ist ihre Spezialität. Sollten Sie die rechnernutzende
+Gemeinschaft um Hilfe beim Aufspüren vorheriger Veröffentlichungen derselben
+Idee bitten, um diese als Beweis zum Aufheben eines Patents zu nutzen,
+sollten wir alle mit jeder noch so nützlichen Information antworten.</p>
+<p>
+Jedoch wird die Bekämpfung von Patenten, eins nach dem anderen, niemals die
+Gefahren von Softwarepatenten beseitigen, nicht mehr wie das Totschlagen von
+Moskitos Malaria beseitigen wird. Sie können nicht erwarten jedes Patent,
+das Ihnen begegnet, zu besiegen, nicht mehr wie Sie erwarten können, jedes
+Ungeheuer in einem Videospiel zu vernichten: früher oder später wird eines
+Sie besiegen und Ihrem Programm Schaden zufügen. Das US-Patentamt erteilt
+etwa hunderttausend Softwarepatente pro Jahr; unsere besten Anstrengungen
+könnten diese Minen niemals so schnell räumen, wie sie neue legen.</p>
+<p>
+Einige dieser Minen sind unmöglich zu räumen. Jedes Softwarepatent ist
+schädlich und jedes Softwarepatent beschränkt ungerechterweise, wie Sie
+Ihren Rechner nutzen, aber nicht jedes Softwarepatent ist nach den Kriterien
+des Patentsystems rechtlich unwirksam. Die Softwarepatente, die wir kippen
+können sind die, die aus <em>Fehlern</em> resultieren, bei denen die Regeln
+des Patentsystems nicht ordnungsgemäß durchgeführt wurden. Es gibt nichts,
+das wir tun können, wenn der einzig relevante Fehler die Politik war,
+Softwarepatente zu ermöglichen.</p>
+<p>
+Um ein Teil der Burg abzusichern, müssen Sie mehr tun als die Ungeheuer zu
+vernichten, wenn sie erscheinen&#160;&#8209;&#160;Sie müssen den Erzeuger
+auslöschen, der sie erzeugt. Das Kippen eines existierenden Patents nach dem
+anderen wird das Programmieren nicht sicher machen. Um das zu erreichen,
+müssen wir das Patentsystem ändern, sodass Patente Softwareentwickler und
+-nutzer nicht länger bedrohen können.</p>
+<p>
+Es gibt keinen Konflikt zwischen diesen beiden Aktionen: wir können an der
+kurzfristigen Lösung und an der langfristigen Richtigstellung gleichzeitig
+arbeiten. Wenn wir darauf achten, können wir unsere Bemühungen, einzelne
+Softwarepatente zu kippen, einen doppelten Dienst erweisen, Aufbau von
+Unterstützung für Bemühungen, das ganze Problem zu korrigieren. Der
+entscheidende Punkt ist nicht „schlechte“ Softwarepatente mit irrigen oder
+ungültigen Softwarepatenten gleichzusetzen. Jedes Mal, wenn wir ein
+Softwarepatent ungültig machen, jedes Mal, wenn wir über unsere Pläne, dies
+zu versuchen, reden, sollten wir unmissverständlich sagen: „Ein
+Softwarepatent weniger, eine Bedrohung für Programmierer weniger: das Ziel
+ist Null.“</p>
+<p>
+Die Schlacht um Softwarepatente erreicht in der Europäischen Union eine
+entscheidende Phase. Das Europäische Parlament stimmte im vergangenen Jahr
+entschieden gegen Softwarepatente. Im Mai stimmte der Ministerrat dafür, die
+Änderungen des Parlaments rückgängig zu machen und machte die Richtlinie
+sogar noch schlimmer wie sie Anfangs war. Mindestens ein Land, das dies
+unterstützte, hat jedoch bereits seine Stimme zurückgenommen. Wir müssen
+alle jetzt unser Möglichstes tun, um ein weiteres europäisches Land davon zu
+überzeugen, seine Stimme zu ändern und die neu gewählten Mitglieder des
+Europäischen Parlaments überzeugen, bei ihrer vorherigen Stimme zu
+bleiben. Bitte beachten Sie <a href="http://www.ffii.org/";>www.ffii.org</a>
+für weitere Informationen wie Sie helfen und mit anderen Aktivisten in
+Kontakt treten können.</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2013/05/04 01:58:06 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/fighting-software-patents.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/fighting-software-patents.de-en.html
diff -N po/fighting-software-patents.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/fighting-software-patents.de-en.html     4 May 2013 01:58:08 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Fighting Software Patents
+- Singly and Together - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Fighting Software Patents - Singly and Together</h2>
+
+<p>by Richard Stallman</p>
+
+<p>
+Software patents are the software project equivalent of land mines:
+each design decision carries a risk of stepping on a patent, which can
+destroy your project.</p>
+<p>
+Developing a large and complex program means combining many ideas,
+often hundreds or thousands of them. In a country that allows
+software patents, chances are that some substantial fraction of the
+ideas in your program will be patented already by various companies.
+Perhaps hundreds of patents will cover parts of your program. A study
+in 2004 found almost 300 US patents that covered various parts of a
+single important program. It is so much work to do such a study that
+only one has been done.</p>
+<p>
+Practically speaking, if you are a software developer, you will
+usually be threatened by one patent at a time. When this happens, you
+may be able to escape unscathed if you find legal grounds to overturn
+the patent. You may as well try it; if you succeed, that will mean one
+less mine in the mine field. If this patent is particularly
+threatening to the public, the <a href="http://www.pubpat.org";>Public
+Patent Foundation (pubpat.org)</a> may take up the case; that is its
+specialty. If you ask for the computer-using community's help in
+searching for prior publication of the same idea, to use as evidence
+to overturn a patent, we should all respond with whatever useful
+information we might have.</p>
+<p>
+However, fighting patents one by one will never eliminate the danger
+of software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate
+malaria. You cannot expect to defeat every patent that comes at you,
+any more than you can expect to kill every monster in a video game:
+sooner or later, one is going to defeat you and damage your program.
+The US patent office issues around a hundred thousand software patents
+each year; our best efforts could never clear these mines as fast as
+they plant more.</p>
+<p>
+Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is
+harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your
+computer, but not every software patent is legally invalid according
+to the patent system's criteria. The software patents we can overturn
+are those that result from &ldquo;mistakes&rdquo;, where the patent
+system's rules were not properly carried out. There is nothing we can
+do when the only relevant mistake was the policy of allowing software
+patents.</p>
+<p>
+To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the
+monsters as they appear&mdash;you have to wipe out the generator that
+produces them. Overturning existing patents one by one will not make
+programming safe. To do that, we have to change the patent system so
+that patents can no longer threaten software developers and users.</p>
+<p>
+There is no conflict between these two campaigns: we can work on the
+short-term escape and the long-term fix at once. If we take care, we
+can make our efforts to overturn individual software patents do double
+duty, building support for efforts to correct the whole problem. The
+crucial point is not to equate &ldquo;bad&rdquo; software patents with
+mistaken or invalid software patents. Each time we invalidate one
+software patent, each time we talk about our plans to try, we should
+say in no uncertain terms, &ldquo;One less software patent, one less
+menace to programmers: the target is zero.&rdquo;</p>
+<p>
+The battle over software patents in the European Union is reaching a
+crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject
+software patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted
+to undo the Parliament's amendments and make the directive even worse
+than when it started. However, at least one country that supported
+this has already reversed its vote. We must all do our utmost right
+now to convince an additional European country to change its vote, and
+to convince the newly elected members of the European Parliament to
+stand behind the previous vote. Please refer
+to <a href="http://www.ffii.org/";> www.ffii.org</a> for more
+information on how to help, and to get in touch with other
+activists.</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/05/04 01:58:08 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]