www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education po/edu-software-tuxpaint.hr.po po...


From: GNUN
Subject: www/education po/edu-software-tuxpaint.hr.po po...
Date: Tue, 23 Apr 2013 19:00:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/04/23 19:00:19

Modified files:
        education/po   : edu-software-tuxpaint.hr.po 
                         edu-software-tuxpaint.translist 
Added files:
        education      : edu-software-tuxpaint.hr.html 
        education/po   : edu-software-tuxpaint.hr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.hr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/edu-software-tuxpaint.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.hr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/edu-software-tuxpaint.hr.po      23 Apr 2013 18:30:48 -0000      1.1
+++ po/edu-software-tuxpaint.hr.po      23 Apr 2013 19:00:17 -0000      1.2
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-04-23 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Index: po/edu-software-tuxpaint.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/edu-software-tuxpaint.translist  1 Apr 2013 23:30:56 -0000       1.13
+++ po/edu-software-tuxpaint.translist  23 Apr 2013 19:00:18 -0000      1.14
@@ -7,6 +7,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/education/edu-software-tuxpaint.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/education/edu-software-tuxpaint.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-software-tuxpaint.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-software-tuxpaint.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/education/edu-software-tuxpaint.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/education/edu-software-tuxpaint.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-software-tuxpaint.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;

Index: edu-software-tuxpaint.hr.html
===================================================================
RCS file: edu-software-tuxpaint.hr.html
diff -N edu-software-tuxpaint.hr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-tuxpaint.hr.html       23 Apr 2013 19:00:14 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,253 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-software-tuxpaint.en.html" 
-->
+
+<title>Tux Paint - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-tuxpaint.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Tux Paint</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Obrazovni sadržaj</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Primjeri</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-resources.html">Obrazovni 
resursi</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Obrazovni projekti</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">Često postavljana pitanja 
(FAQ)</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">Obrazovni tim</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+               
+<!-- id="edu-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Obrazovanje</a> 
&rarr; <a
+href="/education/edu-resources.html">Obrazovni resursi</a> &rarr; <a
+href="/education/edu-software.html">Obrazovni slobodan softver</a> &rarr;
+Tux Paint</p>
+               
+<h3>Opis</h3>
+
+<div style="width: 330px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
+
+<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png -->
+<a href="/education/misc/tuxpaint-start.png">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png" alt="Snimak sa zaslona Tux 
Paint sučelja."/></a>
+</div>
+
+<p>Tux Paint je višeplatformski program za crtanje stvoren posebno za
+djecu. Mala djeca već od 3 godine nemaju problema u nalaženju načina za
+korištenje njegovog jasnog i intuitivnog sučelja koje prikazuje velike
+blokove identificirane oznakama kao i ikone tako da ih dijete može lagano
+prepoznati. U sredini zaslona smješteno je bijelo platno na kojemu dijete
+crta koristeći široku raznovrsnost alata i kistova. Kao početak, dijete 
može
+učitati slike u konturama spremne za bojanje, kao u bojalici.</p>
+
+<p>Program uključuje sve najčešće crtaće alate kao što su linije i 
kistovi za
+slobodno crtanje i bojanje, geometrijski likovi, dimenzioniranje, gumicu za
+brisanje, "<i>Redo</i>" ("ponovno uradi") i "<i>Undo</i>" ("vrati se u
+stanje prije zadnje promjene") opcije, dodatno tu je još i zvuk koji zasvira
+pri slikanju kao i poseban alat nazvani "<i>Magic</i>" ("magija") za
+impresivne efekte: duga, sjaj, kreda, zamagljivanje (<i>blur</i>), okretanje
+(<i>flip</i>), i mnogi drugi. </p>
+
+<p>Uz alat <i>Magic</i>, još jedna među djecom popularna značajka je
+"<i>Stamp</i>" ("pečat"), koji sadrži mnogo slika i isječaka iz crteža
+(<i>clip art</i>) koji mogu biti "zapečatirani" na platno, kao što su biljke
+i cvijetovi, životinje, slike sa odmora, planeti, i mnogi drugi. Mnogi od
+tih pečata inicijalno dolaze s programom, dok su drugi dostupni kao odvojene
+kolekcije za instaliranje. Mnogi korisnici pridonose svoja umjetnička djela
+da budu uključena kao pečati u programu; ovdje ćemo vidjeti primjer kako je
+to grupa djece iz škole u Indiji napravila, time prakticirajući softversku
+slobodu koju program garantira. </p> 
+
+<p>Tux Paint je dostupan u više od 80 jezika, uključujući one manjinske i  
one
+jezike koji se pišu s desna na lijevo. Tako velik broj jezika je rezultat
+doprinosa korisnika iz cijelog svijeta. </p>
+
+<p>Da saznate više: <a href="http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/";> FSF
+direktorij</a>, <a href="http://tuxpaint.org";> Tux Paint službena mrežna
+stranica</a></p>                                                            
+
+<h3>Tko koristi program i na koji način</h3>
+
+<div style="with: 320px; margin:0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg" alt="Snimak sa zaslona Tux 
Paint sučelja u malayalamu sa autohtonim cvijetovima. "/></a>
+</div>
+
+<p>Komentari <a href="http://tuxpaint.org/comments/";>kućnih korisnika</a> i
+priče iz <a href="http://tuxpaint.org/schools/";>škola</a> koje koriste Tux
+Paint su predstavljene na službenoj mrežnoj stranici. Postoje izvještaji da
+je program jedan od najkorisnijih alata da se djeca upoznaju sa osnovnim
+vještinama računalne grafike, a u isto vrijeme, da im pruža vrlo atraktivno
+okruženje. Međutim, karakteristična značajka koja čini Tux Paint boljim od
+drugog sličnog dječjeg softvera za crtanje je činjenica da je Tux Paint
+slobodan softver, što znači da dolazi bez ikakvoga ograničenja i korisniku
+je dodijeljen niz sloboda. Na primjer, jedna od sloboda je dopuštenje
+korisniku da instalira program na toliko radnih stanica koliko je potrebno,
+što je posebno važno za škole.</p>
+
+<p>Još jedna značajna sloboda koju slobodan softver garantira je sloboda da 
se
+izmjeni program s ciljem prilagođavanja potrebama korisnika i da se ponovno
+distribuiraju kopije izmijenjene inačice. Zahvaljujući toj slobodi Tux Paint
+je dostupan u toliko mnogo jezika, uključujući i one koji se govore u
+manjinskim skupinama. Zapravo, prijevode u jezike koji su u manjinskoj
+uporabi su obezbjedili korisnici sami. To je zato jer većinom vremena,
+kompanije čiji se posao sastoji od razvijanja neslobodnog softvera usvajaju
+politiku na temelju veličine tržišta: ako tržište nije dovoljno veliko da
+osigura profit, oni se općenito ustručavaju od ulaganja u to tržište.   
</p>
+
+<div style="width: 170px; margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">
+<img src="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg" 
+alt="Slika Appooppan Thaady cvijeta." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">Poslušajte</a> učenika kako
+izgovara ime <i>Appooppan Thaady</i> cvijeta u malayalamu.</p>
+</div> 
+
+<!-- style -->
+<div style="width: 160px;  margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/anthoorium.jpg">
+<img src="/education/misc/anthoorium-sm.jpg" 
+alt="Slika Anthoorium cvijeta. " /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/anthoorium.ogg">Poslušajte</a> učenika kako
+izgovara ime <i>Anthoorium</i> cvijeta u malayalamu.</p>
+</div> 
+
+<!-- style -->
+<p>Dobar primjer kako softverska sloboda može biti primijenjena u Tux Paint-u
+je djelo napravljeno od strane učenika starosti od 11 i 12 godina iz <a
+href="/education/edu-cases-india-irimpanam.html">VHSS Irimpanam</a> Å¡kole u
+državi Kerala, Indija. Djelo se sastojalo od dodavanja niza pečata programu,
+iz fotografija napravljenih od strane samih učenika. Oni su fotografirali
+autohtone cvijetove i obradili digitalne slike sa slobodnim <i>libre</i> GNU
+programom za manipulaciju slika: <a href=
+"http://directory.fsf.org/project/gimp/";>GIMP</a>, dodajući isto i ime
+svakoga cvijeta na engleskom i malayalamu, lokalnom jeziku. Pošto Tux Paint
+ima i zvučne mogućnosti, učenici su također i snimili svojim glasovima 
imena
+cvijetova u malayalamu, tako kada jedan od tih cvijetova bude izabran za
+pečatiranje na platno, korisnik će vidjeti i čuti ime cvijeta u
+malayalamu. <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>
+Pogledajte i preuzmite video</a> i <a
+href="/education/misc/irimpanam.en.srt">SubRip titlove</a>.</p> 
+
+<p>Dodatna korisna aktivnost napravljena u toj školi je bio, primjenjujući
+slobodu izmjene programa, prijevod Tux Paint sučelja u malayalam, jezik koji
+se govori u državi Kerala. </p>
+
+<h3>Zašto</h3>
+
+<p>Sloboda izmjena programa je važan resurs koji je korišten od strane 
Å¡kole da
+bi se prevazišao opseg podučavanja osnovnih vještina računalne grafike ili
+zabavljanja djece. Korišten je da bi im se pokazalo da informacijska
+tehnologija nije nešto čemu se treba podvrgnuti, niti nešto što treba biti
+nametnuto korisniku, nego već instrument koji služi korisnicima prema
+njihovim zahtjevima. </p> 
+
+<p>Sloboda da se instalira program na sva računala u laboratoriju je isto
+važna, pošto škola ima ograničene ekonomske resurse za ulaganje u
+licence. Distribuiranjima kopija originala i izmijenjenih inačica programa
+učenicima, škola je obezbjedila pomoć obiteljima koje prolaze kroz ekonomsku
+krizu. </p>
+
+<h3>Rezultati</h3>
+
+<p>Dodavanje pečata u Tux Paint je bilo uzbudljivo i obogaćujuće iskustvo za
+učenike. Kao prvo, oni su analizirali kako program radi i otkrili su
+mehanizam koji program koristi za implementaciju pečata. Nakon toga su
+naučili kako ta partikularna karakteristika programa dozvoljava dodavanje
+pečata i kako to isto napraviti. Oni su također i stekli dublje znanje
+GIMP-a kroz manipulaciju slika. Cijeli proces im je dao priliku ne samo da
+razviju nove tehničke sposobnosti, nego štoviše da prepoznaju i cijene
+lokalnu floru. Najvažnije, naučili su da svatko, čak i oni koji nisu
+programeri ili su djeca, mogu u aktualnosti utjecati i unaprijediti
+informacijsku tehnologiju kada je softverska sloboda dodijeljena. </p>
+
+<hr />
+
+<h4>Zasluge</h4>
+
+<p>Slike Tux Paint sučelja u malayalamu sa autohtonim cvijetovima, slike
+<i>Appooppan Thaady</i> i <i>Anthoorium</i> cvijetova, kao i obje zvučne
+datoteke su djelo Strukovne više srednje škole Irimpanam i licencirani su
+pod CC-BY-SA, <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.hr";>Creative
+Commons Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 nelokalizirana 
licenca</a>.</p> 
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje isto i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. </p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
+vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
+pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+prijevode</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Zadnji put promijenjeno:
+
+$Date: 2013/04/23 19:00:14 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/edu-software-tuxpaint.hr-en.html
===================================================================
RCS file: po/edu-software-tuxpaint.hr-en.html
diff -N po/edu-software-tuxpaint.hr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/edu-software-tuxpaint.hr-en.html 23 Apr 2013 19:00:17 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,231 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<title>Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-tuxpaint.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Tux Paint</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-resources.html">Educational 
+      Resources</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul><!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="edu-content" -->
+               
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Education</a> 
&rarr; 
+<a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-software.html">Educational Free Software</a> &rarr;
+Tux Paint</p>
+               
+<h3>Description</h3>
+
+<div style="width: 330px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
+
+<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png -->
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint-start.png">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png" alt="Screenshot of the Tux 
+Paint interface."/></a>
+</div>
+
+<p>Tux Paint is a cross-platform drawing program created specifically 
+for children. Little kids as young as 3 years old have no difficulty in 
+finding their way around its clear and intuitive interface which 
+features large buttons identified by a label as well as an icon so that
+the child can easily recognize them. At the center of the screen there
+is a white canvas for the child to draw making use of a wide variety of
+tools and paint brushes. As a start, the child can load outlined 
+pictures to be colored, as in a coloring-book.</p>
+
+<p>The program includes all of the most common drawing tools such as 
+lines and brushes for free-hand drawing and coloring, geometric shapes, 
+sizing, an eraser, the "Redo" and "Undo" options, plus sound that plays 
+while painting and a special tool called "Magic" for impressive effects: 
+rainbow, glitter, chalk, blur, flip, and more.</p>
+
+<p>Along with the Magic tool, the other popular feature among children 
+is "Stamp", which contains loads of pictures and clip art that can 
+be "stamped" on the canvas, such as plants and flowers, animals, holiday
+art, planets, and much more. Many of these stamps are provided with the
+program out of the box, and others are available as separate collections 
+to be installed. Many users contribute their own art work to be included
+as stamps in the program; here we are going to see an example of
+how this was done by a group of children from a school in India, thus
+putting into practice the software freedom that the program guarantees.</p> 
+
+<p>Tux Paint is available in more than 80 languages, including minority
+and right-to-left languages. Such a large number of languages is the
+result of contributions made by users from all over the world.</p>
+
+<p>To learn more: <a href="http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/";>
+FSF Directory</a>, <a href="http://tuxpaint.org";>
+Tux Paint Official Website</a></p>                                             
               
+
+<h3>Who's Using It and How</h3>
+
+<div style="with: 320px; margin:0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg" alt="Screenshot of 
+the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers."/></a>
+</div>
+
+<p>Comments by <a href="http://tuxpaint.org/comments/";>home users</a>
+and stories from <a href="http://tuxpaint.org/schools/";>schools</a>
+using Tux Paint are presented in the official website. There are reports 
+that the program is one of the most helpful tools for children to get
+acquainted with basic computer graphic skills while providing a highly
+attractive environment for them. However, the distinctive feature that 
+makes Tux Paint preferable to similar drawing software for kids is
+the fact that it is Free Software, meaning it comes with no restrictions 
+of any sort and the user is granted a series of freedoms. For example, 
+one of the freedoms is that the user is allowed to install the program 
+in as many work stations as needed, which is specially important for 
+schools.</p>
+
+<p>Another significant freedom that Free Software guarantees is the 
+freedom to modify the program so as to adapt it to the user's needs and 
+to redistribute copies of the modified version. It is thanks to this
+freedom that Tux Paint is available in so many languages, including
+those spoken by minority groups. In fact, translations into less widely
+spoken languages have been provided by the users themselves. This is so
+because most of the time, companies whose business consists of
+development of non-free software adopt policies on the basis of market
+size: if the market is not large enough to ensure profit, they are
+generally reluctant to invest on it.</p>
+
+<div style="width: 170px; margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">
+<img src="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg" 
+alt="Image of the Appooppan Thaady flower." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">Listen</a> to a student 
+pronounce the name of the Appooppan Thaady flower in Malayalam.</p>
+</div> <!-- style -->
+
+<div style="width: 160px;  margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/anthoorium.jpg">
+<img src="/education/misc/anthoorium-sm.jpg" 
+alt="Image of the Anthoorium flower." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/anthoorium.ogg">Listen</a> to a student 
+pronounce the name of the Anthoorium flower in Malayalam.</p>
+</div> <!-- style -->
+
+<p>A good example of how software freedom can be applied in Tux Paint is
+the work done by 11 and 12 years old students from the
+<a href="/education/edu-cases-india-irimpanam.html">VHSS Irimpanam</a>
+school in the State of Kerala, in India. The work consisted in adding a
+series of stamps to the program, from photographs taken by the students 
+themselves. They took pictures of autochthonous flowers and processed 
+the digital images with the free libre GNU Image Manipulation Program
+<a href= "http://directory.fsf.org/project/gimp/";>GIMP</a>, adding also
+the name of each flower in English and in Malayalam, the local language.
+As Tux Paint has a sound function, students also recorded with their own
+voices the name of the flowers in Malayalam, so when one of these 
+flowers is chosen to be stamped onto the canvas, the user will see and 
+hear the name of the flower in Malayalam. 
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>
+Watch and download the video</a> and <a 
+href="/education/misc/irimpanam.en.srt">the SubRip subtitles</a>.</p> 
+
+<p>An additional useful activity done by this school by applying the
+freedom to modify the program, was the translation of the Tux Paint
+interface into Malayalam, the language spoken in the state of Kerala.</p>
+
+<h3>Why</h3>
+
+<p>The freedom to modify the program is an important resource that was 
+used by the school to reach beyond the scope of teaching basic computer 
+graphical skills or entertaining children. It was used to show them 
+that information technology is not something to be subjected to, not 
+something that should be imposed upon the user, but an instrument to 
+serve users according to their requirements.</p> 
+
+<p>The freedom to install the program in all computers in the Lab was
+also important, since the school has limited economical resources to
+invest in licenses. By distributing copies of the original and modified
+version of the program to the students, the school provided
+assistance to families undergoing economic hardship.</p>
+
+<h3>Results</h3>
+
+<p>Adding stamps to Tux Paint was an exciting and enriching experience
+for the students. First, they analyzed how the program works and 
+discovered the mechanism that the program uses for the implementation 
+of stamps. Then they learned how this particular characteristic of the 
+program permitted the addition of stamps and how to do it. They also 
+acquired a deeper knowledge of GIMP during the manipulation of the 
+images. The whole process gave them an opportunity not only to develop
+new technical abilities, but also to identify and appreciate local 
+flora. Most importantly, they learned that anyone, even non programmers 
+or children, can actually influence and improve information 
+technology when software freedom is granted.</p>
+
+<hr />
+
+<h4>Credits</h4>
+
+<p>Images of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers, 
+of the Appooppan Thaady and Anthoorium flowers, as well as both sound
+files are courtesy of the Vocational Higher Secondary School Irimpanam
+and are licensed under CC-BY-SA, 
+<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>
+Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported</a>.</p> 
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/04/23 19:00:17 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]