www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-cases-india-irimpanam.hr.po


From: Marin Ramesa
Subject: www/education/po edu-cases-india-irimpanam.hr.po
Date: Fri, 19 Apr 2013 08:18:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Marin Ramesa <marin>    13/04/19 08:18:19

Added files:
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.hr.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.hr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-cases-india-irimpanam.hr.po
===================================================================
RCS file: edu-cases-india-irimpanam.hr.po
diff -N edu-cases-india-irimpanam.hr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-cases-india-irimpanam.hr.po     19 Apr 2013 08:18:18 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,511 @@
+# Croatian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-irimpanam.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:14+0100\n"
+"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Vocational Higher Secondary School Irimpanam - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Strukovna viša srednja škola Irimpanam - GNU projekt - Zaklada za slobodan "
+"softver"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Vocational Higher Secondary School Irimpanam"
+msgstr "Strukovna viša srednja škola Irimpanam"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Obrazovni sadržaj</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Primjeri</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Obrazovni resursi</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Obrazovni projekti</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja (FAQ)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Obrazovni tim</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-"
+"cases.html\">Case Studies</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-cases-india."
+"html\">India</a> &rarr; Vocational Higher Secondary School Irimpanam"
+msgstr ""
+"<a href=\"education.html\">Obrazovanje</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-"
+"cases.html\">Primjeri</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-cases-india.html"
+"\">Indija</a> &rarr; Strukovna viša srednja škola Irimpanam"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The following report is based on information provided to us by the school's "
+"staff."
+msgstr ""
+"Izvještaj naveden u daljnjem tekstu je temeljen na informacijama dobivenim "
+"od Å¡kolskog osoblja. "
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The school is located in Irimpanam, an area close to the city of "
+"Tripunithura, in the Ernakulam district of the <a href=\"http://en.wikipedia.";
+"org/wiki/Kerala#Education\"> State of Kerala</a>, India."
+msgstr ""
+"Škola je smještena u Irimpanamu, područje blizu grada Tripunithura, u "
+"Ernakulam predjelu <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Kerala#Education";
+"\">države Kerala</a>, Indija."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "About"
+msgstr "O Å¡koli"
+
+#. a href="http://vhssirimpanam.org/";
+#. /a
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Founded in 1940, the Vocational Higher Secondary School Irimpanam is a "
+"privately owned school aided by the State. It offers instruction from Upper "
+"Primary to High School levels (grades 5 to 7 and 8 to 10 respectively). "
+"Nearly 1,000 students from 10 to 15 years old attend the school."
+msgstr ""
+"Osnovana 1940., Strukovna viša srednja škola Irimpanam je škola u 
privatnom "
+"vlasništvu potpomognuta od države. Nudi instrukcije od gornje osnovne do "
+"visoke srednje razine (razredi 5 do 7 i 8 do 10 respektivno). Skoro 1000 "
+"učenika od 10 do 15 godina starosti pohađaju školu. "
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Motivation"
+msgstr "Motivacija"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Our institution took special interest in promoting the main aspects of the "
+"philosophy of the GNU Project, such as the freedom to share knowledge and "
+"the freedom to cooperate with our community by contributing improvements to "
+"computer programs. This awareness about Swathanthra Software <a href="
+"\"#swathanthra\">(1)</a> was largely the result of what we learned at the "
+"meetings organized by the <a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";> Indian "
+"Libre User Group (ILUG-Cochin)</a> in the nearby city of Kochi. Attending "
+"those meetings also helped us to work in close connection with the Free "
+"Software community."
+msgstr ""
+"Naša ustanova je pokazala poseban interes za promoviranje glavnih aspekata "
+"filozofije GNU projekta, kao Å¡to su sloboda dijeljenja znanja i sloboda "
+"surađivanja s našom zajednicom kroz pridonošenje poboljšanja računalnim "
+"programima. Ova svijest o <i>swathanthra</i> softveru <a href=\"#swathanthra"
+"\">(1)</a> je uvelike bila rezultat onoga što smo naučili na sastancima "
+"organiziranima od strane <a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";><i>Indian "
+"Libre User Group (ILUG-Cochin)</i></a> u obližnjem gradu Kochi. Štoviše, "
+"sudjelovanje na tim sastancima nam je pomoglo da radimo u bliskoj vezi sa "
+"zajednicom slobodnog softvera. "
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "How We Did It"
+msgstr "Kako smo to napravili"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The migration to Free Software in our school was the result of a project "
+"designed and established by the Government of Kerala, called <a href="
+"\"https://www.itschool.gov.in/\";>address@hidden</a>. The project, started in "
+"2001, involved several thousand schools in Kerala and in 2006 it switched "
+"completely to Free Software."
+msgstr ""
+"Prijelaz na slobodan softver u našoj školi bio je rezultat projekta "
+"dizajniranog i osnovanog od strane Kerala vlade, nazvanog <a href=\"https://";
+"www.itschool.gov.in/\">address@hidden</a>. Projekt, započet u 2001., 
uključio je "
+"nekoliko tisuća škola u Kerali i u 2006. prešao je u potpunosti na 
slobodan "
+"softver. "
+
+#. type: Content of: <div><div><p><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
+msgid "Image of students at a Free Software event."
+msgstr ""
+"Fotografija učenika na okupljanju čija tema je bila slobodan softver.  "
+
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Students at a Free Software event organized by SSK VHSS Irimpanam."
+msgstr ""
+"Učenici na okupljanju čija tema je bio slobodan softver, organizirano od "
+"strane SSK VHSS Irimpanam."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Training courses for teachers were implemented by the government to teach us "
+"the basics of the new Free Operating System and how to install it. The new "
+"system was customized for the first time by <a href=\"http://space-kerala.";
+"org/node/10/\">SPACE</a>, an agency based in Kerala that promotes the use of "
+"Free Software in the private and public sectors. SPACE, as well as local "
+"Swathanthra Software users groups, played a fundamental role during the "
+"process by providing constant support to teachers. One of the workshops "
+"organized by SPACE helped us to build the website of our school using Free "
+"Software."
+msgstr ""
+"Tečajevi za učitelje su implementirani od strane vlade da nas poduče "
+"osnovama novog slobodnog operativnoga sustava i procesu njegove instalacije. "
+"Novi sustav je prilagođen prvi put od strane <a href=\"http://space-kerala.";
+"org/node/10/\">SPACE</a>, agencije bazirane u Kerali koja promovira uporabu "
+"slobodnog softvera u privatnim i javnim sektorima. SPACE, kao i lokalne "
+"korisničke grupe <i>swathanthra</i> softvera, su odigrali bitnu ulogu tokom "
+"procesa pružanja konstantne podrške učiteljima. Jedna od radionica "
+"organizirana od strane SPACE agencije nam je pomogla da izgradimo mrežnu "
+"stranicu naše škole uporabom slobodnog softvera. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Training was not limited to software, it also included teaching the basics "
+"of hardware maintenance to teachers and students. In our school, 10 years "
+"old students know how to assemble a PC."
+msgstr ""
+"Tečajevi nisu bili ograničeni na softver, uključili su i poduku o osnovama 
"
+"održavanja hardvera, koju su dobili učitelji i učenici. U našoj školi, "
+"učenici stari 10 godina znaju kako sastaviti PC."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The use of Free programs in the classroom was facilitated by the "
+"implementation of training modules aimed at instructing teachers on the use "
+"of specific programs for teaching various subjects.  For example, there was "
+"a training module for teachers of Mathematics on how to use <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/wiki/Dr._geo\">Dr Geo</a> for teaching geometry, another "
+"one for teachers of Chemistry on how to draw organic molecules using <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool\";>Chemtool</a>, and many others."
+msgstr ""
+"Uporaba slobodnih programa u učionici je bila olakšana implementacijom "
+"tečajnih modula ciljanih na poduku učitelja o uporabi specifičnih programa 
"
+"za podučavanje raznih predmeta. Na primjer, organiziran je tečajni modul za 
"
+"učitelje matematike o uporabi <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo";
+"\">Dr Geo</a> programa za podučavanje geometrije, drugi modul za učitelje "
+"kemije o crtanju organskih molekula uporabom <a href=\"http://directory.fsf.";
+"org/wiki/Chemtool\">Chemtool</a> programa. Organizirani su i mnogi drugi "
+"tečajni moduli. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Other training activities were conducted jointly by the school and ILUG-"
+"Cochin to teach us the use of different Free Software applications such as "
+"Blender, Inkscape, and the command line interface."
+msgstr ""
+"Druge tečajne aktivnosti su provedene zajednički, od strane škole i grupe "
+"<i>ILUG-Cochin</i>, da nas nauče uporabi raznih aplikacija slobodnog "
+"softvera kao što su Blender, Inkscape i sučelje naredbenog retka. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The school has also opened an <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Internet_Relay_Chat\">IRC</a> channel where students can ask questions about "
+"issues they may encounter."
+msgstr ""
+"Škola je također otvorila <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Internet_Relay_Chat\">IRC</a> kanal gdje učenici mogu postavljati pitanja o "
+"problemima koje su možda susreli. "
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Commitment to Free Software"
+msgstr "Opredjeljenje za slobodan softver"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"At the beginning the new system was used on a dual-boot basis, because we "
+"teachers were not familiar with Free Software, but we soon got acquainted "
+"with it to a great extent. At present, no proprietary systems are installed "
+"in any of our computers and no proprietary programs are being used. Only "
+"Free Software is being used in the classroom and in the administration "
+"offices."
+msgstr ""
+"Na početku novi sustav je bio korišten na bazi dvojnog podizanja sustava "
+"(<i>dual-boot</i>), jer mi, učitelji, nismo bili upoznati s slobodnim "
+"softverom, ali smo ubrzo u velikoj mjeri upoznali novi softver. Trenutno, "
+"niti jedan vlasnički (<i>proprietary</i>) sustav nije instaliran na niti "
+"jednom od naših računala i vlasnički programi se ne koriste. Samo slobodan 
"
+"softver se koristi u učionici i u administrativnim uredima. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We use a wide range of free programs in the classroom, such as <a href= "
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/\";>GIMP</a>, <a href= \"http://";
+"directory.fsf.org/wiki/TuxPaint\">Tux Paint</a>, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/wiki/Audacity\">Audacity</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+"wiki/GPeriodic\">GPeriodic</a> and <a href=\"http://www.libreoffice.org/";
+"\">LibreOffice</a>, but there are many others."
+msgstr ""
+"Koristimo širok raspon slobodnih programa u učionici, kao što su: <a href= 
"
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/\";>GIMP</a>, <a href= \"http://";
+"directory.fsf.org/wiki/TuxPaint\">Tux Paint</a>, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/wiki/Audacity\">Audacity</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+"wiki/GPeriodic\">GPeriodic</a> i <a href=\"http://www.libreoffice.org/";
+"\">LibreOffice</a>, ali postoje i mnogi drugi. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Students are also introduced to the programming language Python as from "
+"grade 8 (13 years old)."
+msgstr ""
+"Učenici su također uvedeni u programiranje s programskim jezikom Python, "
+"počevši od osmog razreda (13 godina starosti)."
+
+#. type: Content of: <div><div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
+msgid ""
+"Image of the TuxPaint interface in Malayalam showing the stamp for the "
+"Adeenia flower."
+msgstr ""
+"Slika TuxPaint sučelja u Malayalamu koja prikazuje pečat za Adeenia cvijet. 
"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/adeenia.ogg\">Listen</a> to a student pronounce "
+"the name of the Adeenia flower in Malayalam."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/adeenia.ogg\">Poslušajte</a> učenika kako 
izgovara "
+"ime Adeenia cvijeta u Malayalamu."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Education in the State of Kerala has become \"IT-enabled\", meaning that "
+"students are getting first hand technology knowledge while learning regular "
+"curriculum subjects outside the IT Lab. This is possible due to the large "
+"number of high quality educational applications available in GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Obrazovanje u državi Kerala je postalo \"IT-omogućeno\", što znači da "
+"učenici dobivaju znanje o tehnologiji iz prve ruke dok uče predmete iz "
+"redovnog nastavnog plana i programa izvan IT laboratorija. To je moguće zbog 
"
+"velikog broja visoko kvalitetnih obrazovnih aplikacija dostupnih na GNU/"
+"Linux-u. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The transparency and the cooperative method of Free Software helped students "
+"and teachers to dive deep into technology and made them capable of "
+"contributing to the community in various ways. One important contribution "
+"was the localization of the interface of <a href=\"/education/edu-software-"
+"tuxpaint.html\">Tux Paint</a> in Malayalam, our mother tongue."
+msgstr ""
+"Transparentna i zadružna metoda slobodnog softvera pomogla je učenicima i "
+"učiteljima da zarone duboko u tehnologiju i osposobila ih je da na mnoge "
+"načine daju doprinos zajednici. Jedan važni doprinos je lokalizacija 
sučelja "
+"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>-a na "
+"Malayalam, naš materinji jezik. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Another contribution was the addition of new stamps in TuxPaint. Native "
+"flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade "
+"students using the image editing program GIMP. The resulting images were "
+"then integrated in TuxPaint with the name of the flowers written in "
+"Malayalam. As a plus, students recorded with their own voices the name of "
+"the flowers, so when the user selects one of the stamps, she will hear the "
+"name of the flower in Malayalam. A video was recorded to illustrate how it "
+"works and how the activity was done."
+msgstr ""
+"Drugi doprinos je bilo dodavanje novih pečata u TuxPaint. Autohtoni "
+"cvijetovi su bili fotografirani i fotografije su uredili učenici šestog i "
+"sedmog razreda koristeći GIMP, program za uređivanje slika. Napravljene "
+"slike su tada integrirane u TuxPaint s imenima cvijetova napisanim u "
+"Malayalamu. Kao dodatak, učenici su snimili, sa svojim glasovima, imena "
+"cvijetova, tako kada korisnik odabere jedan od pečata, ona će čuti ime "
+"cvijeta u Malayalamu. Video je snimljeni kao demonstracija i da se pokaže "
+"kako je aktivnost napravljena. "
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link to the video with subtitles in English with
+#. a link to the video with subtitles in your language, if it exists. Likewise,
+#. modify the link to SubRip subtitles accordingly, and replace the word 
"English"
+#. with the name of your language.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";>Watch "
+"and download the video</a>. <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt"
+"\">Read and download the English subtitles in SubRip format</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";
+"\">Pogledajte i preuzmite video</a>. <a href=\"/education/misc/irimpanam.en."
+"srt\">Pročitajte i preuzmite engleske titlove u SubRip formatu</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Both activities were promoted by Swathanthra Software Koottayma of VHSS "
+"Irimpanam <a href=\"http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/\";> (SSK VHSS "
+"Irimpanam)</a>, a Free Software group of teachers and students based on the "
+"school. Its aim is to build awareness on the philosophy of Free Software and "
+"to introduce new applications in GNU/Linux as a way of contributing to the "
+"community. The group organizes monthly meetings and it performs various "
+"kinds of activities to encourage its members to experiment and explore Free "
+"Software so as to put into practice the freedoms that it grants."
+msgstr ""
+"Obje aktivnosti su promovirane od strane <i>Swathanthra Software Koottayma</"
+"i> iz VHSS Irimpanam <a href=\"http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/\";> "
+"(SSK VHSS Irimpanam)</a>, grupa učitelja i učenika oko slobodnog softvera "
+"bazirana u Å¡koli. Njezin cilj je podignuti svjesnost filozofije slobodnog "
+"softvera i uvesti nove aplikacije u GNU/Linux kao način doprinosa zajednici. 
"
+"Grupa organizira mjesečne sastanke i izvodi različite vrste aktivnosti da 
bi "
+"ohrabrila svoje članove da eksperimentiraju i istražuju slobodan softver "
+"kako bi stavili u praksu slobode koje on pruža."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"As a way of keeping in touch and sharing experiences with other schools and "
+"with the Free Software community, teachers and students each year "
+"participate in events such as the National Free Software Conference and the "
+"Cyber Safe Day."
+msgstr ""
+"Kao način ostajanja u doticaju i dijeljenja iskustava s drugim školama i sa 
"
+"zajednicom slobodnog softvera, učitelji i učenici svake godine sudjeluju u "
+"događajima kao što su Nacionalna konferencija slobodnog softvera "
+"(<i>National Free Software Conference</i>) i Dan <i>cyber</i> sigurnosti "
+"(<i>Cyber Safe Day</i>)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The commitment and the collaboration of teachers, students and local groups "
+"was essential to the success of this large scale government project."
+msgstr ""
+"Opredjeljenje i suradnja učitelja, učenika i lokalnih grupa je bila "
+"esencijalna za uspjeh ovoga masovnog vladinog projekta."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(1) <a id=\"swathanthra\"></a>Swathanthra is the Sanskrit word for \"free\" "
+"as in freedom."
+msgstr ""
+"(1) <a id=\"swathanthra\"></a> <i>Swathanthra</i> je sanskrtska riječ za "
+"\"slobodan\" kao u slobodi."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Credits for both images shown on this page, as well as for the audio file, "
+"go to Swathanthra Software Koottayma of VHSS Irimpanam, who released them "
+"under a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\"> Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported</a> License."
+msgstr ""
+"Zasluge za slike prikazane na ovoj stranici, kao i za audio datoteku, idu "
+"<i>Swathanthra Software Koottayma</i> iz VHSS Irimpanam, koji su ih objavili "
+"pod <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+"deed.hr\">Creative Commons Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 "
+"nelokalizirana licenca</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">More Case Studies in India</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">Još primjera iz 
Indije</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Natrag na primjere</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi "
+"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
+"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>. "
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
+"prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite "
+"vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Za "
+"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
+"prijevode</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Zadnji put promijenjeno:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]