www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gpl-howto.ja.po graphics/po/gra...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www licenses/po/gpl-howto.ja.po graphics/po/gra...
Date: Thu, 18 Apr 2013 04:40:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   13/04/18 04:40:32

Modified files:
        licenses/po    : gpl-howto.ja.po 
        graphics/po    : graphics.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: licenses/po/gpl-howto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gpl-howto.ja.po 10 Apr 2013 00:31:57 -0000      1.3
+++ licenses/po/gpl-howto.ja.po 18 Apr 2013 04:40:31 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 09:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 13:35+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -122,8 +122,8 @@
 "常に英語の言葉の&ldquo;Copyright&rdquo;を国際的æ…
£ç¿’として使ってください。これ"
 
"は国際的に、ほかの言語のものでも使います。望みならば(そして文字セットがそれを"
 
"サポートしていれば)、著作権マーク&ldquo;&copy;&rdquo;を含めることも可能です"
-"が、必é 
ˆã§ã¯ã‚りません。3文字の列、&ldquo;(C)&rdquo;、を使うことは法律上重要"
-"ではありませんが、まったく害はありません。"
+"が、必é 
ˆã§ã¯ã‚りません。3文字の列、&ldquo;(C)&rdquo;、を使うことは法律上なん"
+"の意味もありませんが、まったく害はありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -158,7 +158,7 @@
 "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
 "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
 msgstr ""
-"GNU AGPLでプログラムをリリースすす場合、<a 
href=\"/licenses/agpl.txt\">テキス"
+"GNU AGPLでプログラムをリリースする場合、<a 
href=\"/licenses/agpl.txt\">テキス"
 "トバージョンのGNU AGPL</a>だけを含める必要があります。"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -373,7 +373,7 @@
 msgstr ""
 "あなたのプログラム
を、GNUプロジェクトの一部、GNUパッケージとすることも可能で"
 "す。(そのプログラムをわたしたちが好むå 
´åˆã§ã™ã€‚わたしたちはまずそれを見て判断"
-"します。) GNUプロジェクトにこのような形で参加
することに感心がある場合、<a "
+"します。) GNUプロジェクトにこのような形で参加
することに関心がある場合、<a "
 
"href=\"/help/evaluation.html\">GNUソフトウェア評価のページ</a>をご覧くã
 ã•"
 "い。さらなる情報と短い質問表があります。"
 

Index: graphics/po/graphics.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/graphics.ja.po  18 Apr 2013 01:58:19 -0000      1.2
+++ graphics/po/graphics.ja.po  18 Apr 2013 04:40:32 -0000      1.3
@@ -7,22 +7,18 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-17 11:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 10:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-17 11:55-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"GNUアートギャラリー - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション "
-"(FSF)"
+"GNUアートギャラリー - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The GNU Art Gallery"
@@ -59,6 +55,7 @@
 "February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives Freedom</"
 "a> by Nandakumar."
 msgstr ""
+"2013年2月: Nandakumarによる<a 
href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNUは自由を与える</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -283,10 +280,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">もうひとつASCII 
Gnu</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">A GNU head for terminals</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">GNUの頭</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">端末向けGNUの頭</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">GNU Art in svg format</a>"
@@ -409,22 +404,16 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/freedom.html\">自由の意味するもの</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">A Philosophical GNU</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Philosoputer</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">達観したGNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Philosoputer</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU Banner</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNU Pumpkin</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNUバナー</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNUかぼちゃ</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">GNUの頭</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNUは自由を与える</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Art on other sites"
@@ -525,16 +514,12 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]