www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu manifesto.hr.html po/manifesto.hr.po po...


From: GNUN
Subject: www/gnu manifesto.hr.html po/manifesto.hr.po po...
Date: Sat, 13 Apr 2013 14:59:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/04/13 14:59:56

Modified files:
        gnu            : manifesto.hr.html 
        gnu/po         : manifesto.hr.po 
Added files:
        gnu/po         : manifesto.hr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.hr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: manifesto.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.hr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- manifesto.hr.html   25 Dec 2012 06:42:33 -0000      1.5
+++ manifesto.hr.html   13 Apr 2013 14:59:55 -0000      1.6
@@ -1,683 +1,737 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GNU Manifest - GNU Projekt - Fundacija za Slobodni Softver (FSF)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>GNU Manifest</h2>
-
-<pre>
-     GNU Manifest (koji je naveden u daljnjem tekstu) je
-     napisao <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> u 
počecima GNU Projekta,
-     kako bi zatražio sudjelovanje i potporu. Tijekom prvih nekoliko
-     godina, obnavljan je u manjoj mjeri da bi ostao u toku događaja,
-     no sada se čini kako je najbolje ostaviti ga neizmijenjenog
-     kakvog ga je većina ljudi vidjela.
-
-     Od tog vremena, naučili smo o određenim uobičajenim krivim
-     shvaćanjima nekih dijelova engleskog originala koja bi se
-     izbjegla da je tekst drugačije sročen. Bilješke dodane
-     1993. pojašnjavaju ove stavke.
-
-     Za najsvježije informacije o dostupnom GNU softveru, molimo
-     pogledajte informacije dostupne na
-     našem <a href="/home.html">web serveru</a>, preciznije na
-     našem <a href="/software/software.html">popisu softvera</a>. Za 
informacije 
-     kako pridonijeti, pogledajte <a href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>.
-</pre>
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
+
+<title>GNU manifest - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<h2>GNU manifest</h2>
+
+<p> GNU manifest (koji je naveden u daljnjem tekstu) je napisao <a
+href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> u počecima GNU
+projekta, kako bi zatražio sudjelovanje i potporu. Tijekom prvih nekoliko
+godina, obnavljani je u manjoj mjeri da bi ostao u toku događaja, no sada se
+čini kako je najbolje ostaviti ga neizmijenjenog kakvog ga je većina ljudi
+vidjela.</p>
+
+<p>Od tog vremena, naučili smo o određenim uobičajenim krivim shvaćanjima 
nekih
+dijelova engleskog originala koja bi se izbjegla da je tekst drugačije
+sročeni. Bilješke dodane od 1993. pojašnjavaju ove stavke.</p>
+
+<p>Za najsvježije informacije o dostupnom GNU softveru, molimo pogledajte
+informacije dostupne na našem <a href="/home.html">mrežnom poslužitelju</a>,
+preciznije na našem <a href="/software/software.html">popisu
+softvera</a>. Za informacije kako pridonijeti, pogledajte <a
+href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>.  </p>
 
 <h3>Å to je GNU? Gnu Nije Unix!</h3>
 
-<p>GNU, Å¡to je kratica za Gnu Nije Unix, je naziv za potpun softverski
-sustav kompatibilan s Unixom koji pišem kako bih ga mogao dati
-slobodno tako da ga svatko može koristiti. <a href="#f1">[1]</a>
-Nekoliko drugih volontera mi pomaže. Donacije vremena, novca, programa
-i opreme su vrlo potrebne.</p>
-
-<p>Zasad imamo uređivač teksta Emacs sa Lispom za pisanje naredbi
-uređivača, debugger na razini izvornog koda, generator parsera
-kompatibilan s yacc-om, linkera, i oko 35 pomoćnih programa. Ljuska
-(izvođač naredbi) je skoro gotova. Novi prenosivi optimizirajući C
-kompajler je kompajlirao samog sebe i možda će biti pušten u javnost
-kasnije ove godine. Osnovni kernel postoji no još mnoge mogućnosti su
-potrebne da bismo emulirali Unix. Kada kernel i kompajler budu gotovi,
-bit će moguće distribuirati GNU sustav dovoljan za razvoj
-softvera. Koristit ćemo TeX kao svoj formater teksta, ali radimo na
-nroff-u. Koristit ćemo i slobodan, prenosivi X prozorski sustav. Nakon
-ovoga, dodat ćemo prenosivi Common Lisp, igru Empire, tablični
-kalkulator, i stotine drugih stvari, kao i elektroničku
-dokumentaciju. Nadamo se da ćemo, jednom, ponuditi sve korisno što
-uobičajeno dolazi sa Unix sustavom, i više.</p>
-
-<p>GNU će moći pokretati Unix programe, no neće biti identičan
-Unixu. Napravit ćemo sva poboljšanja koja smatramo korisnima, prema
-našem iskustvu sa drugim operativnim sustavima. Točnije, namjeravamo
-imati dulja imena datoteka, oznake verzija datoteka, datotečni sustav
-sa zaštitom od raspada, možda i dovršavanje imena datoteka, podršku za
-prikaz neovisan o terminalu, i jednom možda i prozorski sustav baziran
-na Lispu kroz koji će više Lisp programa i običnih Unix programa moći
-dijeliti ekran. I C i Lisp će biti dostupni kao sistemski programski
-jezici. Probat ćemo podržavati protokole za komunikaciju UUCP, MIT
-Chaosnet i Internet.</p>
-
-<p>GNU je u početku namjenjen ponajviše strojevima u klasi
-68000/16000-ice sa virtualnom memorijom, jer su to najjednostavniji
-strojevi na kojima ga možemo natjerati da radi. Dodatni trud potreban
-da ga pokrenemo i na manjim strojevima će biti ostavljen nekome tko
-želi koristiti GNU na njima.</p>
-
-<p>Da izbjegnemo strašnu zbrku, molimo da kažete 'G' u riječi 'GNU'
-kada je to ime ovog projekta. Naime, u engleskom se riječ 'gnu'
-(životinja) izgovara kao i 'new' (novo).</p>
+<p>
+   GNU, Å¡to je kratica za Gnu Nije Unix, je naziv za potpun softverski sustav
+kompatibilan s Unixom koji pišem kako bih ga mogao dati slobodno tako da ga
+svatko može koristiti.<a href="#f1">(1)</a> Nekoliko drugih dobrovoljaca mi
+pomaže. Donacije vremena, novca, programa i opreme su vrlo potrebne.</p>
+
+<p>
+   Zasada imamo uređivač teksta Emacs sa Lispom za pisanje naredbi 
uređivača,
+program za praćenje izvršenja drugih programa na razini izvornog koda
+(<i>source level debugger</i>), generator raščlanjivača kompatibilan s
+yacc-om, povezivač (<i>linker</i>), i oko 35 pomoćnih programa. Ljuska
+(izvođač naredbi) je skoro gotova. Novi prenosivi optimizirajući C kompajler
+je kompilirao samog sebe i možda će biti pušteni u javnost kasnije ove
+godine. Osnovna jezgra (<i>kernel</i>) postoji no još mnoge mogućnosti su
+potrebne da bismo emulirali Unix. Kada jezgra i kompajler budu gotovi, bit
+će moguće distribuirati GNU sustav dovoljan za razvoj softvera. Koristiti
+ćemo TeX kao svoj oblikovatelj teksta, ali radimo na nroff-u. Koristiti ćemo
+i slobodan, prenosivi X Window System. Nakon ovoga, dodat ćemo prenosivi
+Common Lisp, igru Empire, tablični kalkulator, i stotine drugih stvari, kao
+i elektroničku dokumentaciju. Nadamo se da ćemo, jednom, ponuditi sve
+korisno što uobičajeno dolazi sa Unix sustavom, i više.</p>
+
+<p>
+   GNU će moći pokretati Unix programe, no neće biti identičan Unixu. 
Napravit
+ćemo sva poboljšanja koja smatramo korisnima, prema našem iskustvu sa drugim
+operativnim sustavima. Točnije, namjeravamo imati dulja imena datoteka,
+oznake verzija datoteka, datotečni sustav sa zaštitom od raspada, možda i
+dovršavanje imena datoteka, podršku za prikaz neovisan o terminalu, i jednom
+možda i prozorski sustav bazirani na Lispu kroz koji će više Lisp programa i
+običnih Unix programa moći dijeliti ekran. I C i Lisp će biti dostupni kao
+sistemski programski jezici. Probati ćemo podržavati protokole za
+komunikaciju UUCP, MIT Chaosnet i Internet.</p>
+
+<p>
+   GNU je u početku namijenjen ponajviše strojevima u klasi 68000/16000-ice 
sa
+virtualnom memorijom, jer su to najjednostavniji strojevi na kojima ga
+možemo natjerati da radi. Dodatni trud potreban da ga pokrenemo i na manjim
+strojevima će biti ostavljen nekome tko želi koristiti GNU na njima.</p>
+
+<p>
+   Da izbjegnemo strašnu zbrku, molimo da kažete <em>g</em> u riječi
+&ldquo;GNU&rdquo; kada je to ime ovog projekta.<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup> </p>
 
 <h3>Zašto moram napisati GNU</h3>
 
-<p>Smatram da postoji zlatno pravilo koje zahtjeva da dijelim program
-koji mi se sviđa sa drugima kojima se on sviđa. Prodavači softvera
-žele podijeliti korisnike i osvojiti ih, tako da zahtijevaju od svakog
-korisnika da se složi da neće dijeliti sa drugima. Odbijam ne biti
-solidaran s drugim korisnicima na ovaj način. Ne mogu sa čistom
-savješću potpisati ugovor o nedijeljenju ili softverski licenčni
-ugovor. Tijekom godina u kojima sam radio u Laboratoriju za Umjetnu
-Inteligenciju pokušao sam se odupirati takvim strujanjima i drugim
-negostoljubivostima, no u jednom trenutku otišli su predaleko: nisam
-mogao ostati u ustanovi u kojoj se takve stvari rade protiv moje
-volje.</p>
-
-<p>Kako bih mogao nastaviti koristiti računala bez da budem nečastan,
-odlučio sam složiti dovoljnu količinu slobodnog softvera tako da mogu
-ići dalje bez imalo softvera koji nije slobodan. Dao sam otkaz u
-Laboratoriju kako me MIT legalno ne bi mogao sprečavati u slobodnom
-davanju GNU-a.</p>
+<p>
+   Smatram da postoji zlatno pravilo koje zahtjeva da dijelim program koji mi
+se sviđa sa drugima kojima se on sviđa. Prodavači softvera žele podijeliti
+korisnike i osvojiti ih, tako da zahtijevaju od svakog korisnika da se složi
+da neće dijeliti sa drugima. Odbijam ne biti solidarni s drugim korisnicima
+na ovaj način. Ne mogu sa čistom savješću potpisati sporazum o tajnosti ili
+softverski licenčni ugovor. Tijekom godina u kojima sam radio u Laboratoriju
+za Umjetnu Inteligenciju pokušao sam se odupirati takvim strujanjima i
+drugim ne-gostoljubivostima, no u jednom trenutku otišli su predaleko: nisam
+mogao ostati u ustanovi u kojoj se takve stvari rade protiv moje volje.</p>
+
+<p>
+   Kako bih mogao nastaviti koristiti računala bez da budem nečastan, 
odlučio
+sam složiti dovoljnu količinu slobodnog softvera tako da mogu ići dalje bez
+imalo softvera koji nije slobodan. Dao sam otkaz u Laboratoriju kako me MIT
+legalno ne bi mogao sprječavati u slobodnom davanju GNU-a.<a
+href="#f2a">(2)</a></p>
 
 <h3>Zašto će GNU biti kompatibilan s Unixom</h3>
 
-<p>Unix, po meni, nije idealan sustav, no nije preloš. Osnovne osobine
+<p>
+   Unix, po meni, nije idealan sustav, no nije previše loš. Osnovne osobine
 Unixa čine se dobrima, i mislim kako se ono što Unixu nedostaje može
-popuniti bez da uništim te osobine. A sustav kompatibilan s Unixom bio
-bi jednostavan za prihvaćanje mnogim drugim ljudima.</p>
+popuniti bez da uništim te osobine. A sustav kompatibilan s Unixom bio bi
+jednostavan za prihvaćanje mnogim drugim ljudima.</p>
 
 <h3>Kako će GNU biti dostupan</h3>
 
-<p>GNU nije javno vlasništvo. Svakome će biti dozvoljeno mijenjati i
-redistribuirati GNU, ali nijednom distributeru neće biti dozvoljeno da
-se ograniči daljnje distribuiranje. Da tako
-kažemo, <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">vlasničke 
<span
-style="font-size: small;">[proprietary]</span></a> izmjene neće biti
-dozvoljene. Želim osigurati da će sve inačice GNU-a ostati
-slobodne.</p>
+<p>
+   GNU nije javno vlasništvo. Svakome će biti dozvoljeno mijenjati i ponovno
+distribuirati GNU, ali nijednom distributeru neće biti dozvoljeno da se
+ograniči daljnje distribuiranje. Da tako kažemo, <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">vlasničke
+(<i>proprietary</i>)</a> izmjene neće biti dozvoljene. Želim osigurati da će
+sve inačice GNU-a ostati slobodne.</p>
 
 <h3>Zašto mnogi drugi programeri žele pomoći</h3>
 
-<p>Pronašao sam mnogo programera koji su uzbuđeni oko GNU-a i žele
-pomoći.</p>
+<p>
+   Pronašao sam mnogo programera koji su uzbuđeni oko GNU-a i žele 
pomoći.</p>
 
-<p>Mnogi programeri su nezadovoljni komercijalizacijom sistemskog
+<p>
+   Mnogi programeri su nezadovoljni komercijalizacijom sistemskog
 softvera. Možda im omogućava da zarađuju više novca, no zahtjeva da se
-općenito osjećaju u sukobu s drugim programerima umjesto da se
-osjećaju drugovima. Osnovni čin prijateljstva među programerima je
-dijeljenje programa; današnji tržišni način rada u osnovi zabranjuje
-programerima da se prema drugima odnose kao prema prijateljima. Kupac
-softvera mora odabrati između prijateljstva i poštovanja
-zakona. Prirodno, mnogi odlučuju da je prijateljstvo bitnije. Ali oni
-koji vjeruju u zakon često se ne osjećaju dobro sa bilo kojim
-odabirom. Postaju cinični i misle da je programiranje samo način za
-zaradu.</p>
-
-<p>Radom i korištenjem GNU-a umjesto vlasničkih programa, možemo biti
-gostoljubivi prema svima i istovremeno poštivati zakon. Dodatno, GNU
-služi kao primjer za inspiraciju i kao zastava koja će povesti druge
-da nam se pridruže u dijeljenju. Ovo nam može dati osjećaj harmonije
-koji je nemoguć ako koristimo softver koji nije slobodan. Za oko pola
-programera s kojima razgovaram, ovo je bitna sreća koju novac ne može
-zamijeniti.</p>
+općenito osjećaju u sukobu s drugim programerima umjesto da se osjećaju
+drugovima. Osnovni čin prijateljstva među programerima je dijeljenje
+programa; današnji tržišni način rada u osnovi zabranjuje programerima da 
se
+prema drugima odnose kao prema prijateljima. Kupac softvera mora odabrati
+između prijateljstva i poštovanja zakona. Prirodno, mnogi odlučuju da je
+prijateljstvo bitnije. Ali oni koji vjeruju u zakon često se ne osjećaju
+dobro sa bilo kojim odabirom. Postaju cinični i misle da je programiranje
+samo način za zaradu.</p>
+
+<p>
+   Radom i korištenjem GNU-a umjesto vlasničkih programa, možemo biti
+gostoljubivi prema svima i istovremeno poštivati zakon. Dodatno, GNU služi
+kao primjer za inspiraciju i kao zastava koja će povesti druge da nam se
+pridruže u dijeljenju. Ovo nam može dati osjećaj harmonije koji je nemoguć
+ako koristimo softver koji nije slobodan. Za oko pola programera s kojima
+razgovaram, ovo je bitna sreća koju novac ne može zamijeniti.</p>
 
-<h3>Kako Vi možete pripomoći</h3>
+<h3>Kako vi možete pripomoći</h3>
 
 <blockquote>
 <p>
 (Danas, da biste vidjeli softverske zadaće na kojima možete raditi,
-pogledajte <a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist";>GNU
-popis zadataka</a>. Za druge načine na koje možete pomoći,
-pogledajte <a href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>.)
+pogledajte <a href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects";>popis
+projekata visokog prioriteta</a> i <a
+href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU popis tražene
+pomoći</a>, općeniti popis zadaća za GNU softverske pakete. Za druge načine
+na koje možete pomoći, pogledajte <a
+href="http://gnu.org/help/help.html";>vodič za pomaganje GNU operativnoga
+sustava</a>.)
 </p>
 </blockquote>
 
-<p>Tražim proizvođače računala za donacije strojeva i novca. Tražim
-pojedince za donacije programa i rada.</p>
+<p>
+   Tražim proizvođače računala za donacije strojeva i novca. Tražim 
pojedince
+za donacije programa i rada.</p>
 
-<p>Jedna posljedica koju možete očekivati donacijom strojeva je da će
-se GNU na njima vrtiti vrlo rano. Strojevi trebaju biti potpuni,
-sustavi spremni za uporabu, odobreni za uporabu u naseljenim
-područjima, i da ne trebaju sofisticirano hlađenje ili napajanje.</p>
-
-<p>Shvatio sam da su mnogi programeri željni dati slobodno vrijeme za
-rad na GNU. Za većinu projekata, takav povremeni distribuirani rad bio
-bi vrlo težak za koordinaciju; nezavisno pisani dijelovi ne bi radili
-zajedno. No za konkretnu zadaću zamjene Unixa, ovaj problem ne
-postoji. Potpun Unix sustav sadrži stotine pomoćnih programa, od kojih
-je svaki zasebno dokumentiran. Većina specifikacija sučelja su fiksne
-radi kompatibilnosti Unixa. Ako svaki pridonositelj može napisati
-kompatibilnu zamjenu za jedan Unix alat, i da ga natjera da radi kako
-treba umjesto originala na Unix sustavu, tada će svi ovi alati raditi
-kako valja kad ih se složi zajedno. Čak i ako damo Murphyju da stvori
-nekoliko neočekivanih problema, slaganje ovih komponenti zajedno biti
-će jednostavna zadaća. (Kernel će zahtijevati bližu komunikaciju i
-morat će se razvijati od strane male, uske grupe.)</p>
-
-<p>Ako dobijem novčane donacije, možda ću moći zaposliti nekoliko
-ljudi da rade puno ili djelomično radno vrijeme. Plaća neće biti
-visoka po programerskim standardima, no tražim ljude kojima je
-građenje društvenog duha važno kao i zarada. Ovo vidim kao način da
-omogućim zainteresiranim ljudima da posvete punu energiju na rad na
-GNU-u poštedom od potrebe da zarade za život na neki drugi način.</p>
+<p>
+   Jedna posljedica koju možete očekivati donacijom strojeva je da će se 
GNU na
+njima vrtiti vrlo rano. Strojevi trebaju biti potpuni, sustavi spremni za
+uporabu, odobreni za uporabu u naseljenim područjima, i da ne trebaju
+sofisticirano hlađenje ili napajanje.</p>
+
+<p>
+   Shvatio sam da su mnogi programeri željni dati slobodno vrijeme za rad na
+GNU. Za većinu projekata, takav povremeni distribuirani rad bio bi vrlo
+težak za koordinaciju; nezavisno pisani dijelovi ne bi radili zajedno. No za
+konkretnu zadaću zamjene Unixa, ovaj problem ne postoji. Potpun Unix sustav
+sadrži stotine pomoćnih programa, od kojih je svaki zasebno
+dokumentirani. Većina specifikacija sučelja su fiksne radi kompatibilnosti
+Unixa. Ako svaki pridonositelj može napisati kompatibilnu zamjenu za jedan
+Unix alat, i da ga natjera da radi kako treba umjesto originala na Unix
+sustavu, tada će svi ovi alati raditi kako valja kad ih se složi
+zajedno. Čak i ako damo Murphyju da stvori nekoliko neočekivanih problema,
+slaganje ovih komponenti zajedno biti će jednostavna zadaća. (Jezgra će
+zahtijevati bližu komunikaciju i morati će se razvijati od strane male, uske
+grupe.)</p>
+
+<p>
+   Ako dobijem novčane donacije, možda ću moći zaposliti nekoliko ljudi da 
rade
+puno ili djelomično radno vrijeme. Plaća neće biti visoka po programerskim
+standardima, no tražim ljude kojima je građenje društvenog duha važno kao i
+zarada. Ovo vidim kao način da omogućim zainteresiranim ljudima da posvete
+punu energiju na rad na GNU-u poštedom od potrebe da zarade za život na neki
+drugi način.</p>
 
 <h3>Zašto će svi korisnici računala imati koristi</h3>
 
-<p>Kada GNU bude napisan, svatko će moći dobiti dobar sistemski
-softver slobodno, baš kao i zrak. <a href="#f2">[2]</a></p>
+<p>
+   Kada GNU bude napisan, svatko će moći dobiti dobar sistemski softver
+slobodno, baš kao i zrak.<a href="#f2">(3)</a></p>
 
-<p>Ovo znači mnogo više od pukog uklanjanja cijene licence Unixa. Ovo
-znači da će se bespotrebno gubljenje vremena na programiranje
-izbjeći. To vrijeme može umjesto toga ići u unaprijeđivanje
-tehnologije.</p>
-
-<p>Potpuni izvorni kod sistemskog softvera bit će dostupan svakome. Na
-taj način, korisnik koji treba promjene u sustavu uvijek će moći
-slobodno sam napraviti promjene, ili platiti bilo kojem programeru ili
-kompaniji da ih naprave umjesto njega. Korisnici više neće biti u
-milosti jednog programera ili kompanije koja posjeduje izvorni kod i
-jedini ima mogućnost napraviti izmjene.</p>
-
-<p>Škole će moći pružiti mnogo edukativnije okruženje poticajući
-učenike da proučavaju i poboljšavaju sistemski kod. Harvardov
-računalni laboratorij nekad je imao odredbu da se niti jedan program
-nije smio instalirati na sustav ako njegov izvorni kod nije bio javan,
-i držali se toga tako da su stvarno odbijali instalirati određene
-programe. Ovo me snažno inspiriralo.</p>
-
-<p>Konačno, gubljenje vremena na razmišljanje tko je vlasnik
-sistemskog softvera i što se smije ili ne smije činiti s njim bit će
-uklonjeno.</p>
-
-<p>Ugovori koji zahtijevaju ljude da plate za korištenje programa,
-uključujući licenciranje kopija, uvijek izazivaju ogromne troškove
-društvu kroz nespretne mehanizme koji su potrebni da bi se odredilo
-koliko, odnoosno za koje programe, pojedinac mora platiti. I samo
-policijska država može natjerati svakoga da se pokore tim
-mehanizmima. Zamislite svemirsku postaju gdje se zrak mora vrlo skupo
-proizvoditi; naplata svakome tko diše prema jednoj litri zraka možda
-je pošteno, no nošenje maske za disanje s mjeračem cijeli dan i noć je
-nepodnošljivo čak i ako si svatko može priuštiti plaćanje računa za
-zrak. A TV kamere koje su svagdje da bi vidjele da li ikada skidate
-masku su strašne. Bolje je podržavati tvornicu zraka porezom po glavi
-stanovnika i jednostavno odbaciti maske.</p>
+<p>
+   Ovo znači mnogo više od pukog uklanjanja cijene licence Unixa. Ovo znači 
da
+će se bespotrebno gubljenje vremena na programiranje izbjeći. To vrijeme
+može umjesto toga ići u unaprjeđivanje tehnologije.</p>
 
-<p>Kopiranje svih ili dijelova programa je prirodno programeru poput
-disanja, i jednako produktivno. Mora biti slobodno.</p>
+<p>
+   Potpuni izvorni kod sistemskog softvera bit će dostupan svakome. Na taj
+način, korisnik koji treba promjene u sustavu uvijek će moći slobodno sam
+napraviti promjene, ili platiti bilo kojem programeru ili kompaniji da ih
+naprave umjesto njega. Korisnici više neće biti u milosti jednog programera
+ili kompanije koja posjeduje izvorni kod i jedini ima mogućnost napraviti
+izmjene.</p>
+
+<p>
+   Škole će moći pružiti mnogo edukativnije okruženje potičući učenike 
da
+proučavaju i poboljšavaju sistemski kod. Harvardov računalni laboratorij
+nekad je imao odredbu da se niti jedan program nije smio instalirati na
+sustav ako njegov izvorni kod nije bio javan, i držali se toga tako da su
+stvarno odbijali instalirati određene programe. Ovo me snažno nadahnulo.</p>
+
+<p>
+   Konačno, gubljenje vremena na razmišljanje tko je vlasnik sistemskog
+softvera i što se smije ili ne smije činiti s njim bit će uklonjeno.</p>
+
+<p>
+   Ugovori koji zahtijevaju ljude da plate za korištenje programa, 
uključujući
+licenciranje kopija, uvijek izazivaju ogromne troškove društvu kroz
+nespretne mehanizme koji su potrebni da bi se odredilo koliko, odnosno za
+koje programe, pojedinac mora platiti. I samo policijska država može
+natjerati svakoga da se pokore tim mehanizmima. Zamislite svemirsku postaju
+gdje se zrak mora vrlo skupo proizvoditi; naplata svakome tko diše prema
+jednoj litri zraka možda je pošteno, no nošenje maske za disanje s mjeračem
+cijeli dan i noć je nepodnošljivo čak i ako si svatko može priuštiti
+plaćanje računa za zrak. A TV kamere koje su svagdje da bi vidjele da li
+ikada skidate masku su strašne. Bolje je podržavati tvornicu zraka porezom
+po glavi stanovnika i jednostavno odbaciti maske.</p>
+
+<p>
+   Kopiranje svih ili dijelova programa je prirodno programeru poput disanja, i
+jednako produktivno. Mora biti slobodno.</p>
 
 <h3>Neki jednostavno odbacivi prigovori ciljevima GNU-a</h3>
 
 <p>
-<strong>"Nitko ga neće koristiti ako je besplatan, jer to znači da
-nemaju podršku na koju se mogu pouzdati."</strong></p>
+<strong>&ldquo;Nitko ga neće koristiti ako je besplatan, jer to znači da
+nemaju podršku na koju se mogu pouzdati.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Morate naplaćivati za program kako biste platili pružanje
+podrške.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   Ako bi ljudi radije platili za GNU i podršku nego dobili besplatni GNU bez
+podrške, kompanija koja bi pružala samo podršku ljudima koji su slobodno
+nabavili GNU morala bi biti profitabilna.<a href="#f3">(4)</a></p>
 
 <p>
-<strong>"Morate naplaćivati za program kako biste platili pružanje
-podrške."</strong></p>
+   Moramo razlikovati podršku u obliku stvarnog programiranja i jednostavnog
+držanja za ruku. Ono prvo je nešto na što se pojedinac ne može osloniti kod
+prodavača softvera. Ako vaš problem ne dijeli dovoljno ljudi, prodavač će
+vam reći da se gonite.</p>
 
-<p>Ako bi ljudi radije platili za GNU i podršku nego dobili besplatni
-GNU bez podrške, kompanija koja bi pružala samo podršku ljudima koji
-su slobodno nabavili GNU morala bi biti
-profitabilna. <a href="#f3">[3]</a></p>
-
-<p>Moramo razlikovati podršku u obliku stvarnog programiranja i
-jednostavnog držanja za ruku. Ono prvo je nešto na što se pojedinac ne
-može osloniti kod prodavača softvera. Ako Vaš problem ne dijeli
-dovoljno ljudi, prodavač će vam reći da se gonite.</p>
-
-<p>Ako se Vaša kompanija mora moći osloniti na podršku, jedini način
-je da imate sav potreban izvorni kod i alate. Tada možete zaposliti
-bilo koju dostupnu osobu da Vam popravi Vaš problem; ne biste bili na
-milost i nemilost bilo kojeg pojedinca. Sa Unixom, cijena izvornog
-koda ovo čini nemogućim većini kompanija. Sa GNU-om ovo će biti
-jednostavno. Još uvijek će biti moguće da nema kompetentne osobe, no
-ovaj problem ne može se baciti na način distribucije. GNU ne rješava
-sve svjetske probleme, samo neke.</p>
-
-<p>U međuvremenu, korisnici koji ne znaju ništa o računalima trebaju
-držanje za ruku: trebaju da netko za njih učini ono što bi i oni sami
-jednostavno mogli no ne znaju kako.</p>
-
-<p>Takve usluge mogu nuditi tvrtke koje prodaju samo držanje za ruku i
-uslugu popravka. Ako je istina da bi ljudi radije potrošili novac i
-dobili proizvod s uslugom, tada će rado kupiti i uslugu kad već dobiju
-proizvod besplatno. Ove uslužne tvrtke će se natjecati u kvaliteti i
-cijeni; korisnici neće biti vezani uz pojedinu. U međuvremenu, oni od
-nas koji ne trebaju uslugu će morati moći koristiti program i bez
-plaćanja za uslugu.</p>
-
-<p>
-<strong>"Ne možete dosegnuti mnogo ljudi bez oglašavanja, i morate
-naplatiti program da biste to podržavali."</strong></p>
-
-<p>
-<strong>"Beskorisno je oglašavati program do kojeg ljud mogu doći
-besplatno."</strong></p>
-
-<p>Postoje razni načini besplatnog ili vrlo jeftinog publiciteta koji
-se mogu koristiti za obavijestiti računalne korisnike o nečem poput
-GNU-a. No možda je istina da pojedinac može doći do više korisnika
-mikroračunala koristeći oglašavanje. Ako je ovo istina, kompanija koja
-oglašava uslugu kopiranja i slanja GNU-a za novac morala bi biti
-dovoljno uspješna da plati za svoje oglašavanje i više. Na ovaj način,
-samo korisnici koji imaju koristi od oglašavanja plate za njega.</p>
-
-<p>S druge strane, ako mnogo ljudi dobije GNU od svojih prijatelja, i
-takve kompanije ne uspiju, ovo će pokazati da oglašavanje nije ustvari
-bilo potrebno da se GNU proširi. Zašto zagovornici slobodnog tržišta
-ne dopuštaju da slobodno tržište odluči o
-ovome? <a href="#f4">[4]</a></p>
-
-<p>
-<strong>"Moja kompanija treba vlasnički operativni sustav da bi dobila
-na konkurentnosti."</strong></p>
-
-<p>GNU će ukloniti operativne sustave iz područja
-konkurentnosti. Nećete moći dobiti prednost na ovom području, no neće
-ni Vaši konkurenti. Vi i oni ćete se natjecati u drugim područjima,
-dok ćete u ovom oboje surađivati. Ako Vaša kompanija prodaje
-operativni sustav, GNU Vam se neće svidjeti, no to je Vaš problem. Ako
-je Vaš posao nešto drugo, GNU Vas može spasiti od polaska u skupi
-posao prodaje operativnih sustava.</p>
-
-<p>Volio bih vidjeti da GNU razvoj podržavaju darovi mnogih
-proizvođača i korisnika, smanjujući cijenu
-oboma. <a href="#f5">[5]</a></p>
-
-<p>
-<strong>"Ne zaslužuju li programeri nagradu za svoju
-kreativnost?"</strong></p>
-
-<p>Ako išta zaslužuje nagradu, to je pomaganje društvu. Kreativnost
-može biti pomaganje društvu, no samo ako je društvo slobodno da
-koristi rezultate. Ako programeri zaslužuju nagradu za stvaranje
-inovativnih programa, na isti način trebaju biti kažnjeni ako
-ograničuju uporabu ovih programa.</p>
-
-<p>
-<strong>"Ne bi li programer trebao moći tražiti nagradu za svoju
-kreativnost?"</strong></p>
-
-<p>Ne postoji ništa loše u želji za plaćom za rad, ili željom za
-povećanjem svojeg dohotka, dok god taj pojedinac ne koristi
-destruktivne mjere. Ali mjere koje su danas uobičajene u području
-softvera zasnovane su na destruktivnosti.</p>
-
-<p>Izvlačenje novca od korisnika programa ograničavanjem njegove
-uporabe je destruktivno jer ograničenja smanjuju količinu i način na
-koji se program može koristiti. Ovo smanjuje količinu bogatstva koje
-čovječanstvo dobiva od programa. Kada postoji namjerni odabir da se
-ograniči, štetne posljedice su namjerno uništenje.</p>
-
-<p>Razlog zašto dobar građanin ne koristi takve destruktivne mjere da
-bi postao bogatiji je jer, ako bi svatko tako činio, svi bismo postali
-siromašniji od međusobne destruktivnosti. Ovo je Kantovska etika; ili,
-Zlatno Pravilo. Budući da ne volim posljedice koje se stvaraju ako
-svatko skriva informacije, nužno smatram da je zlo činiti takvo
-što. Točnije, želja da se bude nagrađen za kreativnost ne opravdava
-sprječavanje svijeta da koristi svu ili dio te kreativnosti.</p>
-
-<p>
-<strong>"Neće li programeri gladovati?"</strong></p>
-
-<p>Mogao bih odgovoriti da nitko nije prisiljen biti programer. Većina
-nas ne može zaraditi novac za stajanje na ulici i pravljenje
-grimasa. No mi nismo, kao rezultat, prisiljeni provoditi naš život
-stajući na ulici i gladujući. Činimo nešto drugo.</p>
-
-<p>No to je krivi odgovor jer prihvaća implicitnu pretpostavku
-postavljača pitanja: da bez vlasništva nad softverom, programeri ne
-mogu biti plaćeni ni centa. Prema pretpostavki, sve ili ništa.</p>
-
-<p>Pravi razlog zašto programeri neće gladovati je da će još uvijek
-biti moguće da budu plaćeni za programiranje; samo ne plaćeni koliko
-sada.</p>
-
-<p>Ograničavanje kopiranja nije jedina osnova softverskim
-kompanijama. To je najuobičajenija osnova jer donosi najviše novca. Da
-je zabranjena, ili odbijena od strane kupca, softverske kompanije bi
-se pomaknule na druge osnove organizacije koje se sada rjeđe
-koriste. Uvijek su postojali razni načini da se organizira bilo koja
-vrsta posla.</p>
-
-<p>Vjerojatno programiranje neće biti toliko isplativo na novoj osnovi
-kao danas. No to nije argument protiv promjene. Ne smatra se nepravdom
-kada prodavači u trgovinama zarađuju koliko zarađuju. Kada bi
-programeri isto toliko zarađivali, ni to ne bi bila nepravda. (U
-praksi bi i dalje zarađivali mnogo više nego prodavači.)</p>
-
-<p>
-<strong>"Nemaju li ljudi pravo da kontroliraju kako se njihova
-kreativnost koristi?"</strong></p>
-
-<p>"Kontrola nad uporabom ideja pojedinca" ustvari je kontrola nad
-tuđim životima; i obično se koristi da bi učinila njihove živote
-težima.</p>
-
-<p>Ljudi koji su proučavali problem prava intelektualnog
-vlasništva <a href="#f6">[6]</a> pažljivo (poput odvjetnika) kažu da
-ne postoji urođeno pravo intelektualnog vlasništva. Vrste
-pretpostavljenih prava intelektualnog vlasništva koje vlada prepoznaje
-stvoreni su posebnim zakonima za posebne svrhe.</p>
-
-<p>Na primjer, patentni sustav je uspostavljen kako bi potaknuo
-izumitelje da objave detalje svojih izuma. Njegova svrha bila je da
-pomogne društvu više nego izumiteljima. U to vrijeme, životni vijek
-patenta u trajanju od 17 godina bio je kratak u usporedbi s brzinom
-napretka tehnologije. Budući da su patenti problem samo među
-proizvođačima, kojima cijena i napor licenčnog ugovora su minimalni u
-usporedbi sa postavljanjem proizvodnje, patenti često ne čine mnogo
-štete. Ne rade probleme većini pojedinaca koji koriste patentirane
-proizvode.</p>
-
-<p>Ideja autorskih prava (copyrighta) nije postojala u antici, kada su
-autori često kopirali djela drugih autora u cijelosti u neizmišljenim
-djelima. Ovo je bilo korisno, i to je bio jedini način na koji su
-djela mnogih autora preživjela barem djelomično. Sustav autorskih
-prava je izmišljen čistokako bi poticao autorstvo. U području u kojem
-je izmišljen -- knjige, koje su mogle biti kopirane ekonomično jedino
-na tiskarskom stroju -- učinio je malo štete, a nije smetao većini
+<p>
+   Ako se vaša kompanija mora moći osloniti na podršku, jedini način je da
+imate sav potreban izvorni kod i alate. Tada možete zaposliti bilo koju
+dostupnu osobu da vam popravi vaš problem; ne biste bili na milost i
+nemilost bilo kojeg pojedinca. Sa Unixom, cijena izvornog koda ovo čini
+nemogućim većini kompanija. Sa GNU-om ovo će biti jednostavno. Još uvijek 
će
+biti moguće da nema kompetentne osobe, no ovaj problem ne može se baciti na
+način distribucije. GNU ne rješava sve svjetske probleme, samo neke.</p>
+
+<p>
+   U međuvremenu, korisnici koji ne znaju ništa o računalima trebaju 
držanje za
+ruku: trebaju da netko za njih učini ono što bi i oni sami jednostavno mogli
+no ne znaju kako.</p>
+
+<p>
+   Takve usluge mogu nuditi tvrtke koje prodaju samo držanje za ruku i uslugu
+popravka. Ako je istina da bi ljudi radije potrošili novac i dobili proizvod
+s uslugom, tada će rado kupiti i uslugu kad već dobiju proizvod
+besplatno. Ove uslužne tvrtke će se natjecati u kvaliteti i cijeni;
+korisnici neće biti vezani uz pojedinu. U međuvremenu, oni od nas koji ne
+trebaju uslugu će morati moći koristiti program i bez plaćanja za 
uslugu.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Ne možete dosegnuti mnogo ljudi bez oglašavanja, i morate
+naplatiti program da biste to podržavali.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Beskorisno je oglašavati program do kojeg ljudi mogu doći
+besplatno.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   Postoje razni načini besplatnog ili vrlo jeftinog publiciteta koji se mogu
+koristiti za obavijestiti računalne korisnike o nečem poput GNU-a. No možda
+je istina da pojedinac može doći do više korisnika mikroračunala koristeći
+oglašavanje. Ako je ovo istina, kompanija koja oglašava uslugu kopiranja i
+slanja GNU-a za novac morala bi biti dovoljno uspješna da plati za svoje
+oglašavanje i više. Na ovaj način, samo korisnici koji imaju koristi od
+oglašavanja plate za njega.</p>
+
+<p>
+   S druge strane, ako mnogo ljudi dobije GNU od svojih prijatelja, i takve
+kompanije ne uspiju, ovo će pokazati da oglašavanje nije ustvari bilo
+potrebno da se GNU proširi. Zašto zagovornici slobodnog tržišta ne 
dopuštaju
+da slobodno tržište odluči o ovome?<a href="#f4">(5)</a></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Moja kompanija treba vlasnički operativni sustav da bi dobila
+na konkurentnosti.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   GNU će ukloniti operativne sustave iz područja konkurentnosti. Nećete 
moći
+dobiti prednost na ovom području, no neće ni Vaši konkurenti. Vi i oni ćete
+se natjecati u drugim područjima, dok ćete u ovom oboje surađivati. Ako 
Vaša
+kompanija prodaje operativni sustav, GNU Vam se neće svidjeti, no to je Vaš
+problem. Ako je Vaš posao nešto drugo, GNU Vas može spasiti od polaska u
+skupi posao prodaje operativnih sustava.</p>
+
+<p>
+   Volio bih vidjeti da GNU razvoj podržavaju darovi mnogih proizvođača i
+korisnika, smanjujući cijenu oboma.<a href="#f5">(6)</a></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Ne zaslužuju li programeri nagradu za svoju
+kreativnost?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   Ako išta zaslužuje nagradu, to je pomaganje društvu. Kreativnost može 
biti
+pomaganje društvu, no samo ako je društvo slobodno da koristi rezultate. Ako
+programeri zaslužuju nagradu za stvaranje inovativnih programa, na isti
+način trebaju biti kažnjeni ako ograničuju uporabu ovih programa.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Ne bi li programer trebao moći tražiti nagradu za svoju
+kreativnost?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   Ne postoji ništa loše u želji za plaćom za rad, ili željom za 
povećanjem
+svojeg dohotka, dok god taj pojedinac ne koristi destruktivne mjere. Ali
+mjere koje su danas uobičajene u području softvera zasnovane su na
+destruktivnosti.</p>
+
+<p>
+   Izvlačenje novca od korisnika programa ograničavanjem njegove uporabe je
+destruktivno jer ograničenja smanjuju količinu i način na koji se program
+može koristiti. Ovo smanjuje količinu bogatstva koje čovječanstvo dobiva od
+programa. Kada postoji namjerni odabir da se ograniči, štetne posljedice su
+namjerno uništenje.</p>
+
+<p>
+   Razlog zašto dobar građanin ne koristi takve destruktivne mjere da bi 
postao
+bogatiji je jer, ako bi svatko tako činio, svi bismo postali siromašniji od
+međusobne destruktivnosti. Ovo je Kantovska etika; ili, Zlatno
+Pravilo. Budući da ne volim posljedice koje se stvaraju ako svatko skriva
+informacije, nužno smatram da je zlo činiti takvo što. Točnije, želja da 
se
+bude nagrađen za kreativnost ne opravdava sprječavanje svijeta da koristi
+svu ili dio te kreativnosti.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Neće li programeri gladovati?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   Mogao bih odgovoriti da nitko nije prisiljeni biti programer. Većina nas ne
+može zaraditi novac za stajanje na ulici i pravljenje grimasa. No mi nismo,
+kao rezultat, prisiljeni provoditi naš život stajaći na ulici i
+gladujući. Činimo nešto drugo.</p>
+
+<p>
+   No to je krivi odgovor jer prihvaća implicitnu pretpostavku postavljača
+pitanja: da bez vlasništva nad softverom, programeri ne mogu biti plaćeni ni
+centa. Prema pretpostavki, sve ili ništa.</p>
+
+<p>
+   Pravi razlog zašto programeri neće gladovati je da će još uvijek biti 
moguće
+da budu plaćeni za programiranje; samo ne plaćeni koliko sada.</p>
+
+<p>
+   Ograničavanje kopiranja nije jedina osnova softverskim kompanijama. To je
+najuobičajenija osnova<a href="#f8">(7)</a> jer donosi najviše novca. Da je
+zabranjena, ili odbijena od strane kupca, softverske kompanije bi se
+pomaknule na druge osnove organizacije koje se sada rjeđe koriste. Uvijek su
+postojali razni načini da se organizira bilo koja vrsta posla.</p>
+
+<p>
+   Vjerojatno programiranje neće biti toliko isplativo na novoj osnovi kao
+danas. No to nije argument protiv promjene. Ne smatra se nepravdom kada
+prodavači u trgovinama zarađuju koliko zarađuju. Kada bi programeri isto
+toliko zarađivali, ni to ne bi bila nepravda. (U praksi bi i dalje
+zarađivali mnogo više nego prodavači.)</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Nemaju li ljudi pravo da kontroliraju kako se njihova
+kreativnost koristi?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+&ldquo;Kontrola nad uporabom ideja pojedinca&rdquo; ustvari je kontrola nad
+tuđim životima; i obično se koristi da bi učinila njihove živote 
težima.</p>
+
+<p>
+   Ljudi koji su proučavali problem prava intelektualnog vlasništva<a
+href="#f6">(8)</a> pažljivo (poput odvjetnika) kažu da ne postoji urođeno
+pravo intelektualnog vlasništva. Vrste pretpostavljenih prava intelektualnog
+vlasništva koje vlada prepoznaje stvoreni su posebnim zakonima za posebne
+svrhe.</p>
+
+<p>
+   Na primjer, patentni sustav je uspostavljeni kako bi potaknuo izumitelje da
+objave detalje svojih izuma. Njegova svrha bila je da pomogne društvu više
+nego izumiteljima. U to vrijeme, životni vijek patenta u trajanju od 17
+godina bio je kratak u usporedbi s brzinom napretka tehnologije. Budući da
+su patenti problem samo među proizvođačima, kojima cijena i napor licenčnog
+ugovora su minimalni u usporedbi sa postavljanjem proizvodnje, patenti često
+ne čine mnogo štete. Ne rade probleme većini pojedinaca koji koriste
+patentirane proizvode.</p>
+
+<p>
+   Ideja autorskih prava (<i>copyright</i>) nije postojala u antici, kada su
+autori često kopirali djela drugih autora u cijelosti u ne-izmišljenim
+djelima. Ovo je bilo korisno, i to je bio jedini način na koji su djela
+mnogih autora preživjela barem djelomično. Sustav autorskih prava je
+izmišljen čisto kako bi poticao autorstvo. U području u kojem je
+izmišljen&mdash;knjige, koje su mogle biti kopirane ekonomično jedino na
+tiskarskom stroju&mdash;učinio je malo štete, a nije smetao većini
 pojedinaca koji čitaju knjige.</p>
 
-<p>Sva prava intelektualnog vlasništva su samo licence, samo dozvole
-koje je društvo dalo jer se smatralo, pravo ili krivo, da društvo kao
-cjelina će imati koristi od davanja istih. No u bilo kojoj situaciji
-trebamo se zapitati: imamo li stvarno koristi od davanja takve
-licence? Kakav čin dozvoljavamo pojedincu da čini?</p>
-
-<p>Slučaj programa je danas vrlo različit od knjiga prije više stotina
-godina. Činjenica da je najjednostavniji način za kopiranje programa
-baš onaj od jednog susjeda do drugog, činjenica da program ima i
-izvorni kod i objektni kod koji se razlikuju, i činjenica da se
-program koristi, a ne čita i uživa u njemu, kombiniraju se kako bi
-stvorili situaciju u kojoj osoba koja koristi autorsko pravo ustvari
-šteti društvu kao cjelini i materijalno i duhovno; situaciju u kojoj
-osoba to ne bi trebala to činiti dozvoljavao ili ne dozvoljavao joj to
-zakon.</p>
-
-<p>
-<strong>"Konkurencija čini da se stvari rade bolje."</strong></p>
-
-<p>Paradigma konkurencije je utrka: nagrađivanjem pobjednika, potičemo
-svakoga da trči brže. Kada kapitalizam stvarno radi na ovaj način,
-tada čini dobar posao; no njegovi branitelji su u krivu kada
-pretpostavljaju da uvijek radi na ovaj način. Ako trkači zaborave
-zašto je nagrada ponuđena i postanu usmjereni samo na pobjedu, bez
-obzira na način, mogu pronaći i druge strategije -- poput napadanja
-drugih trkača. Ako se trkači počnu tući, svi će doći kasnije.</p>
-
-<p>Vlasnički i tajni softver je moralni ekvivalent trkača koji se
-tuku. Tužno, no čini se da jedini sudac kojeg imamo nema ništa protiv
-tuče; on samo upravlja njima. ("Za svakih deset metara koje prijeđete,
-smijete napraviti jedan udarac.") Ustvari bi ih trebao razdvojiti, i
-kazniti trkače što se uopće pokušavaju tući.</p>
-
-<p>
-<strong>"Neće li svi prestati programirati bez novčane
-naknade?"</strong></p>
-
-<p>Ustvari, mnogi ljudi će programirati bez ikakve novčane
-naknade. Programiranje izaziva neodoljivu fascinaciju nekim ljudima,
-obično ljudima koji su u njemu najbolji. Mnogi profesionalni
-glazbenici nastavljaju svirati makar nemaju nade da će zaraditi za
-život na taj način.</p>
-
-<p>No ustvari ovo pitanje, makar ga ljudi često postavljaju, nije
-odgovarajuće za ovu situaciju. Plaća programerima neće nestati, samo
-će postati manja. Pa je pravo pitanje, da li će itko programirati sa
-smanjenom novčanom naknadom? Moje iskustvo pokazuje da hoće.</p>
-
-<p>Za više od deset godina, mnogi od najboljih svjetskih programera
-radili su u Laboratoriju za Umjetnu Inteligenciju za mnogo manje novca
-nego Å¡to bi mogli zaraditi bilo gdje drugdje. Dobili su mnogo
-različitih ne-novčanih nagrada: slavu i poštovanje, na primjer. A
-kreativnost je i zabavna, nagrada sama po sebi.</p>
-
-<p>Tada je većina njih otišla kada su dobili šansu da rade isti
-interesantan posao za mnogo novca.</p>
-
-<p>Što činjenice pokazuju je da će ljudi programirati za razloge osim
-bogastva; ali ako dobiju šansu istovremeno dobiti mnogo novca, počet
-će očekivati i zahtijevati ga. Organizacije koje slabo plaćaju loše
-stoje u konkurenciji sa onima koje puno plaćaju, ali ne moraju loše
-stajati ako se zabrane one koje puno plaćaju.</p>
-
-<p>
-<strong>"Očajnički trebamo programere. Ako oni zahtijevaju da
-prestanemo pomagati susjedima, moramo se pokoriti."</strong></p>
-
-<p>Nikada niste toliko očajni da se morate pokoriti ovakvoj vrsti
-zahtjeva. Zapamtite: milijuni za obranu, no niti jedan cent za
-slavu!</p>
-
-<p>
-<strong>"Programeri nekako moraju preživjeti."</strong></p>
-
-<p>U kratkom roku, ovo je istina. No postoje mnogi načini na koje
-programeri mogu zaraditi za život bez prodaje prava na korištenje
-programa. Ovaj način je danas uobičajen jer donosi programerima i
-poslovnjacima najviše novca, a ne zato što je to jedini
-način. Jednostavno je pronaći druge načine ako ih želite pronaći. Evo
-nekoliko primjera.</p>
+<p>
+   Sva prava intelektualnog vlasništva su samo licence, samo dozvole koje je
+društvo dalo jer se smatralo, pravo ili krivo, da društvo kao cjelina će
+imati koristi od davanja istih. No u bilo kojoj situaciji trebamo se
+zapitati: imamo li stvarno koristi od davanja takve licence? Kakav čin
+dozvoljavamo pojedincu da čini?</p>
+
+<p>
+   Slučaj programa je danas vrlo različit od knjiga prije više stotina
+godina. Činjenica da je najjednostavniji način za kopiranje programa baš
+onaj od jednog susjeda do drugog, činjenica da program ima i izvorni kod i
+objektni kod koji se razlikuju, i činjenica da se program koristi, a ne čita
+i uživa u njemu, kombiniraju se kako bi stvorili situaciju u kojoj osoba
+koja koristi autorsko pravo ustvari šteti društvu kao cjelini i materijalno
+i duhovno; situaciju u kojoj osoba to ne bi trebala to činiti dozvoljavao
+ili ne dozvoljavao joj to zakon.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Konkurencija čini da se stvari rade bolje.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   Paradigma konkurencije je utrka: nagrađivanjem pobjednika, potičemo 
svakoga
+da trči brže. Kada kapitalizam stvarno radi na ovaj način, tada čini dobar
+posao; no njegovi branitelji su u krivu kada pretpostavljaju da uvijek radi
+na ovaj način. Ako trkači zaborave zašto je nagrada ponuđena i postanu
+usmjereni samo na pobjedu, bez obzira na način, mogu pronaći i druge
+strategije&mdash;poput napadanja drugih trkača. Ako se trkači počnu tući,
+svi će doći kasnije.</p>
+
+<p>
+   Vlasnički i tajni softver je moralni ekvivalent trkača koji se tuku. 
Tužno,
+no čini se da jedini sudac kojeg imamo nema ništa protiv tuče; on samo
+upravlja njima. (&ldquo;Za svakih deset metara koje prijeđete, smijete
+napraviti jedan udarac.&rdquo;) Ustvari bi ih trebao razdvojiti, i kazniti
+trkače što se uopće pokušavaju tući.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Neće li svi prestati programirati bez novčane
+naknade?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   Ustvari, mnogi ljudi će programirati bez ikakve novčane
+naknade. Programiranje izaziva neodoljivu fascinaciju nekim ljudima, obično
+ljudima koji su u njemu najbolji. Mnogi profesionalni glazbenici nastavljaju
+svirati makar nemaju nade da će zaraditi za život na taj način.</p>
+
+<p>
+   No ustvari ovo pitanje, makar ga ljudi često postavljaju, nije 
odgovarajuće
+za ovu situaciju. Plaća programerima neće nestati, samo će postati manja. Pa
+je pravo pitanje, da li će itko programirati sa smanjenom novčanom naknadom?
+Moje iskustvo pokazuje da hoće.</p>
+
+<p>
+   Za više od deset godina, mnogi od najboljih svjetskih programera radili su 
u
+Laboratoriju za Umjetnu Inteligenciju za mnogo manje novca nego Å¡to bi mogli
+zaraditi bilo gdje drugdje. Dobili su mnogo različitih ne-novčanih nagrada:
+slavu i poštovanje, na primjer. A kreativnost je i zabavna, nagrada sama po
+sebi.</p>
+
+<p>
+   Tada je većina njih otišla kada su dobili šansu da rade isti interesantan
+posao za mnogo novca.</p>
+
+<p>
+   Što činjenice pokazuju je da će ljudi programirati za razloge osim
+bogatstva; ali ako dobiju šansu istovremeno dobiti mnogo novca, počet će
+očekivati i zahtijevati ga. Organizacije koje slabo plaćaju loše stoje u
+konkurenciji sa onima koje puno plaćaju, ali ne moraju loše stajati ako se
+zabrane one koje puno plaćaju.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Očajnički trebamo programere. Ako oni zahtijevaju da
+prestanemo pomagati susjedima, moramo se pokoriti.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   Nikada niste toliko očajni da se morate pokoriti ovakvoj vrsti
+zahtjeva. Zapamtite: milijuni za obranu, no niti jedan cent za slavu!</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Programeri nekako moraju preživjeti.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   U kratkom roku, ovo je istina. No postoje mnogi načini na koje programeri
+mogu zaraditi za život bez prodaje prava na korištenje programa. Ovaj način
+je danas uobičajen jer donosi programerima i poslovnim ljudima najviše
+novca, a ne zato što je to jedini način. Jednostavno je pronaći druge 
načine
+ako ih želite pronaći. Evo nekoliko primjera.</p>
 
-<p>Proizvođač koji predstavlja novo računalo platit će za prijenos
-operativnih sustava na novi hardver.</p>
+<p>
+   Proizvođač koji predstavlja novo računalo platit će za prijenos 
operativnih
+sustava na novi hardver.</p>
 
-<p>Prodaja usluga učenja, držanja za ruke i održavanja također može
+<p>
+   Prodaja usluga učenja, držanja za ruke i održavanja također može
 zapošljavati programere.</p>
 
-<p>Ljudi s novim idejama mogli bi distribuirati programe kao
-"freeware" <a href="#f7">[7]</a>, tražeći donacije od zadovoljnih
-korisnika, ili prodavajući usluge držanja za ruke. Upoznao sam ljude
-koji već uspješno rade na ovaj način.</p>
-
-<p>Korisnici sa sličnim potrebama mogu osnovati udruge korisnika, i
-platiti. Udruga bi s programerskim kompanijama ugovorila pisanje
-programa koje bi članovi grupe željeli koristiti.</p>
-
-<p>Mnoge vrste razvoja može se financirati sa Softverskim Porezom:</p>
-
-<p>Pretpostavimo da svatko tko kupi računalo mora platiti x posto
-cijene kao softverski porez. Vlada to daje agenciji poput NSF koja to
-troši na razvoj softvera.</p>
-
-<p>No ako kupac računala odluči sam napraviti donaciju za razvoj
-softvera, može mu se odbiti takav porez. Može donirati na projekt koji
-sam bira -- često, odabran jer se nada da će moći koristiti rezultate
-kada bude gotov. Može odbiti porez u iznosu bilo koje količine
-donacije do razine za koju bi inače morao platiti.</p>
+<p>
+   Ljudi s novim idejama mogli bi distribuirati programe besplatno<a
+href="#f7">(9)</a> (<i>freeware</i>), tražeći donacije od zadovoljnih
+korisnika, ili prodavajući usluge držanja za ruke. Upoznao sam ljude koji
+već uspješno rade na ovaj način.</p>
+
+<p>
+   Korisnici sa sličnim potrebama mogu osnovati udruge korisnika, i
+platiti. Udruga bi s programerskim kompanijama ugovorila pisanje programa
+koje bi članovi grupe željeli koristiti.</p>
+
+<p>
+   Mnoge vrste razvoja može se financirati sa Softverskim Porezom:</p>
+
+<p>
+     Pretpostavimo da svatko tko kupi računalo mora platiti x posto cijene kao
+softverski porez. Vlada to daje agenciji poput NSF koja to troši na razvoj
+softvera.</p>
 
-<p>Ukupna razina poreza može se odrediti glasanjem osoba koje plaćaju
-porez, određena prema količini na koju će biti oporezovani.</p>
+<p>
+     No ako kupac računala odluči sam napraviti donaciju za razvoj softvera, 
može
+mu se odbiti takav porez. Može donirati na projekt koji sam
+bira&mdash;često, odabran jer se nada da će moći koristiti rezultate kada
+bude gotov. Može odbiti porez u iznosu bilo koje količine donacije do razine
+za koju bi inače morao platiti.</p>
 
-<p>Posljedice:</p>
+<p>
+     Ukupna razina poreza može se odrediti glasanjem osoba koje plaćaju 
porez,
+određena prema količini na koju će biti oporezovani.</p>
+
+<p>
+     Posljedice:</p>
 
 <ul>
 <li>Zajednica korisnika računala podržava razvoj softvera.</li>
 <li>Ova zajednica odlučuje koju količinu podrške trebaju.</li>
-<li>Korisnici koje zanima koji projekti će dobiti njihov novac mogu
-ovo sami odabrati.</li>
+<li>Korisnici koje zanima koji projekti će dobiti njihov novac mogu ovo sami
+odabrati.</li>
 </ul>
+<p>
+   Na duljem roku, pretvaranje programa u slobodne, korak je prema svijetu bez
+rijetkosti, gdje nitko ne treba raditi vrlo mnogo samo zato da bi zaradio za
+život. Ljudi će biti slobodni da se posvete aktivnostima koje su zabavne,
+poput programiranja, nakon Å¡to provedu potrebnih deset sati na tjedan na
+zahtijevanim zadaćama poput zakonodavstva, savjetovanja obitelji,
+popravljanja robota i pregledavanja asteroida. Neće biti potrebe da se
+zarađuje za život od programiranja.</p>
+
+<p>
+   Već smo mnogo smanjili količinu posla koje cijelo društvo mora činiti za
+svoju stvarnu produktivnost, no vrlo malo toga se prenijelo u slobodu za
+radnike jer mnogo neproduktivne aktivnosti je nužno da bi se pružila potpora
+produktivnim aktivnostima. Glavni razlozi su birokracija i izometričke borbe
+protiv konkurencije. Slobodni softver će snažno smanjiti ove probleme u
+područjima softverske produkcije. Ovo moramo učiniti, kako bismo pretvorili
+tehničke dobitke u produktivnosti u manje posla za nas same.</p>
 
-<p>Na duljem roku, pretvaranje programa u slobodne korak je prema
-svijetu bez rijetkosti, gdje nitko ne treba raditi vrlo mnogo samo
-zato da bi zaradio za život. Ljudi će biti slobodni da se posvete
-aktivnostima koje su zabavne, poput programiranja, nakon Å¡to provedu
-potrebnih deset sati na tjedan na zahtjevanim zadaćama poput
-zakonodavstva, savjetovanja obitelji, popravljanja robota i
-pregledavanja asteroida. Neće biti potrebe da se zarađuje za život od
-programiranja.</p>
-
-<p>Već smo mnogo smanjili količinu posla koje cijelo društvo mora
-činiti za svoju stvarnu produktivnost, no vrlo malo toga se prenijelo
-u slobodu za radnike jer mnogo neproduktivne aktivnosti je nužno da bi
-se pružila potpora produktivnim aktivnostima. Glavni razlozi su
-birokracija i izometrijske borbe protiv konkurencije. Slobodni softver
-će snažno smanjiti ove probleme u područjima softverske
-produkcije. Ovo moramo učiniti, kako bismo pretvorili tehničke dobitke
-u produktivnosti u manje posla za nas same.</p>
 
 <h4>Bilješke</h4>
+
+<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
+     revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
+     to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
 <ol>
-<li><a name="f1"></a>Način na koji je ovo sročeno bio je nepažljiv. (U
-engleskom originalu, "free" znači i slobodno i besplatno.) Ovdje se
-htjelo reći da nitko ne treba platiti za *dozvolu* da koristi GNU
-sustav. No riječi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno
-razjasnile, te ih ljudi često shvaćaju kao da kažu da kopije GNU-a
-trebaju biti uvijek distribuirane jeftino ili besplatno. Ovo nikad
-nije bila namjera; kasnije, manifest spominje mogućnost da kompanije
-nude uslugu distribucije za profit. Kasnije sam shvatio da oprezno
-treba razlikovati "free" u značenju slobode i "free" u smislu
-cijene. Slobodni, tj. free softver je softver za koji korisnici imaju
-slobodu distribucije i promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije
-besplatno, dok drugi plaćaju za nabavku kopija -- a ako sredstva
-pomognu u poboljšavanju softvera, time bolje. Važna stvar je da svatko
-tko ima kopiju ima i slobodu da surađuje s drugima u njenom
-korištenju.</li>
-
-<li><a name="f2"></a>Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao
-dva značenja "free". Rečenica kako stoji nije lažna -- možete nabaviti
-kopije GNU softvera besplatno, od svojih prijatelja ili putem neta. No
-ipak daje krivu ideju.</li>
+<li><a name="f1"></a>Način na koji je ovo sročeno bio je nepažljiv. (U 
engleskom
+originalu, &ldquo;<i>free</i>&rdquo; znači i slobodno i besplatno.) Ovdje se
+htjelo reći da nitko ne treba platiti za <b>dozvolu</b> da koristi GNU
+sustav. No riječi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno razjasnile, te
+ih ljudi često shvaćaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju biti uvijek
+distribuirane jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila namjera; kasnije,
+manifest spominje mogućnost da kompanije nude uslugu distribucije za
+profit. Kasnije sam shvatio da oprezno treba razlikovati
+&ldquo;<i>free</i>&rdquo; u značenju slobode i &ldquo;<i>free</i>&rdquo; u
+smislu cijene. Slobodni softver je softver za koji korisnici imaju slobodu
+distribucije i promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok
+drugi plaćaju za nabavku kopija&mdash;a ako sredstva pomognu u poboljšavanju
+softvera, time bolje. Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu
+da surađuje s drugima u njenom korištenju.</li>
+
+<li><a name="f2a"></a>Izraz &ldquo;davanje&rdquo; je još jedna naznaka da 
nisam
+još jasno razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada preporučamo
+izbjegavanje toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. Pogledajte <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"> <q>zbunjujuće
+riječi i fraze</q></a> za bolje objašnjenje. </li>
+
+<li><a name="f2"></a>Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva
+značenja &ldquo;<i>free</i>&rdquo;. Rečenica kako stoji nije
+lažna&mdash;možete nabaviti kopije GNU softvera besplatno, od svojih
+prijatelja ili putem mreže. No ipak daje krivu ideju.</li>
 
 <li><a name="f3"></a>Danas postoji više takvih kompanija.</li>
 
-<li><a name="f4"></a>Free Software Foundation (Fundacija za Slobodni
-Softver) je tijekom 10 godina nabavljala većinu novca od
-distribucijske usluge, makar je više dobrotvorna ustanova nego
-kompanija. Možete <a href="/order/order.html">naručiti stvari od
-FSF-a</a>.</li>
-
-<li><a name="f5"></a>Grupa računalnih kompanija se skupila novac oko
-1991. da bi podržala razvoj GNU C Compiler-a.</li>
-
-<li><a name="f6"></a>U 80tima još nisam shvatio koliko je zbunjujuć
-govor o "problemima" tzv. "intelektualnog vlasništva". Taj termin je
-očito priklonjen jednoj strani; neprimjetna je činjenica da on spaja
-zajedno različite zakone koji raspravljaju o vrlo različitim
-problemima. Danas pozivam ljude da sasvim odbacuju termin
-"intelekutalno vlasništvo", kako ne bi druge poveli na pomisao da ti
-zakoni čine jedan koherentan skup. Način koji će se biti jasan je
-raspravljanje o patentima, autorskim pravima i žigovima (trademarks)
-odvojeno. Pogledajte <a href="/philosophy/not-ipr.html">daljnje
-objašnjenje</a> o tome kako ovaj termin širi zbunjenost i
-priklonjenost.</li>
-
-<li><a name="f7"></a>Kasnije smo počeli razlikovati "free software"
-(slobodan softver) i "freeware" (besplatni softver). Termin "freeware"
-znači softver koji možete slobodno distribuirati, no obično ne možete
-slobodno proučavati i mijenjati izvorni kod, tako da većina njega nije
-slobodan softver. Pogledajte stranicu
-sa <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">zbunjujućim
-riječima i frazama</a> za dodatno objašnjenje.</li>
+<li><a name="f4"></a>Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija, 
Zaklada
+za slobodan softver je tijekom 10 godina nabavljala većinu novca od
+distribucijske usluge. Možete <a href="/order/order.html">naručiti stvari od
+FSF-a</a> da biste podržali rad zaklade.
+</li>
+
+<li><a name="f5"></a>Grupa računalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da 
bi
+podržala razvoj GNU C kompajlera.</li>
+
+<li><a name="f8"></a>Mislim da sam pogriješio kada sam rekao da je 
posjednički
+(vlasnički) softver najčešći temelj za zaradu novca od softvera. Čini se 
da
+je, ustvari, najčešći poslovni model bio i jest, razvoj softvera po
+narudžbi. To ne nudi mogućnost da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora
+nastaviti raditi stvaran posao da bi održala dobivanje dohotka. Posao
+softvera po narudžbi bi nastavio postojati, više-manje nepromijenjen, u
+svijetu slobodnog softvera. Prema tome, više ne očekujem da će većina
+plaćenih programera zarađivati manje u svijetu slobodnog softvera.  </li>
+
+<li><a name="f6"></a>U 1980-ima još nisam shvatio koliko je zbunjujući govor 
o
+&ldquo;pitanju&rdquo; tako zvanog &ldquo;intelektualnog
+vlasništva&rdquo;. Taj termin je očito priklonjeni jednoj strani;
+neprimjetna je činjenica da on spaja zajedno različite zakone koji
+raspravljaju o vrlo različitim problemima. Danas pozivam ljude da sasvim
+odbacuju termin &ldquo;intelektualno vlasništvo&rdquo;, kako ne bi druge
+naveli na pomisao da ti zakoni čine jedan koherentan skup. Način koji će se
+biti jasan je raspravljanje o patentima, autorskim pravima i zaštitnim
+znakovima odvojeno. Pogledajte <a href="/philosophy/not-ipr.html">daljnje
+objašnjenje</a> o tome kako ovaj termin širi zbunjenost i priklonjenost.</li>
+
+<li><a name="f7"></a>Kasnije smo počeli razlikovati &ldquo;<i>free
+software</i>&rdquo; (slobodan softver) i &ldquo;<i>freeware</i>&rdquo;
+(besplatni softver). Termin &ldquo;<i>freeware</i>&rdquo; znači softver koji
+možete slobodno distribuirati, no obično ne možete slobodno proučavati i
+mijenjati izvorni kod, tako da većina njega nije slobodan
+softver. Pogledajte stranicu sa <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"> <q>zbunjujućim riječima i
+frazama</q></a> za dodatno objašnjenje.</li>
+
 </ol>
 
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Naime, u engleskom se
+riječ &ldquo;gnu&rdquo; (životinja) izgovara kao i &ldquo;new&rdquo;
+(novo).</li></ol></div>
 </div>
 
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p><a href="/gnu/gnu.html">More about the GNU Project</a></p>
-
-<p>
-Molimo Å¡aljite upite o GNU-u i FSF-u na
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Ostali <a href="/contact/">načini kontaktiranja</a> 
-FSF-a.
+<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje isto i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. </p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
+vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
+pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+prijevode</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>
+Dozvola je dana svakome da napravi ili distribuira doslovne kopije ovog
+dokumenta, u svakom mediju, s time da obavijest o autorskim pravima i
+obavijest o dozvoli budu očuvani, i da distributer dodijeli primatelju
+dozvolu za daljnju ponovnu distribuciju na način kako je dozvoljeno u ovoj
+obavijesti.
 <br />
-Molimo Å¡aljite komentare o ovim web stranicama na
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Izmijenjene inačice ne mogu se napraviti. 
 </p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
-<p>Vlasnik autorskih prava &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007
-Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>
-Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
-of this document, in any medium, provided that the copyright notice and
-permission notice are preserved, and that the distributor grants the
-recipient permission for further redistribution as permitted by this
-notice.
-<br />
-Modified versions may not be made.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Ivan Vucica, 2007. Marin Rameša, 2013.</div>
 
-<p>
+
+ <p><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/25 06:42:33 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
 
-<div id="translations">
-<h3>Prijevodi ovog dokumenta:</h3>
+$Date: 2013/04/13 14:59:55 $
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/gnu/manifesto.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
-<!-- Croatian -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.hr.html">Hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a 
href="/gnu/manifesto.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Portuguese -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.pt-br.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/gnu/manifesto.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
-<!-- Swedish -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.sv.html">Svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
-<!-- Tamil: ought to be replaced in Tamil language - yavor, Mar 22, 2007 -->
-<li><a href="/gnu/manifesto.ta.html">Tamil</a>&nbsp;[ta]</li>
-</ul>
+<!-- timestamp end -->
+</p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/manifesto.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.hr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/manifesto.hr.po  13 Apr 2013 14:28:50 -0000      1.1
+++ po/manifesto.hr.po  13 Apr 2013 14:59:55 -0000      1.2
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-04-13 16:23+0100\n"
 "Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Index: po/manifesto.hr-en.html
===================================================================
RCS file: po/manifesto.hr-en.html
diff -N po/manifesto.hr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/manifesto.hr-en.html     13 Apr 2013 14:59:55 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,726 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>The GNU Manifesto
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>The GNU Manifesto</h2>
+
+<p> The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a
+href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> at the beginning
+of the GNU Project, to ask for participation and support.  For the
+first few years, it was updated in minor ways to account for
+developments, but now it seems best to leave it unchanged as most
+people have seen it.</p>
+
+<p>Since that time, we have learned about certain common
+misunderstandings that different wording could help avoid.  Footnotes
+added since 1993 help clarify these points.</p>
+
+<p>For up-to-date information about the available GNU software, please
+see the information available on our <a href="/home.html">web
+server</a>, in particular our <a href="/software/software.html">list
+of software</a>.  For how to contribute, see <a
+href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>.  </p>
+
+<h3>What's GNU?  Gnu's Not Unix!</h3>
+
+<p>
+   GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete
+Unix-compatible software system which I am writing so that I can give
+it away free to everyone who can use it.<a href="#f1">(1)</a> Several
+other volunteers are helping me.  Contributions of time, money,
+programs and equipment are greatly needed.</p>
+
+<p>
+   So far we have an Emacs text editor with Lisp for writing editor
+commands, a source level debugger, a yacc-compatible parser generator,
+a linker, and around 35 utilities.  A shell (command interpreter) is
+nearly completed.  A new portable optimizing C compiler has compiled
+itself and may be released this year.  An initial kernel exists but
+many more features are needed to emulate Unix.  When the kernel and
+compiler are finished, it will be possible to distribute a GNU system
+suitable for program development.  We will use TeX as our text
+formatter, but an nroff is being worked on.  We will use the free,
+portable X Window System as well.  After this we will add a portable
+Common Lisp, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of other
+things, plus online documentation.  We hope to supply, eventually,
+everything useful that normally comes with a Unix system, and more.</p>
+
+<p>
+   GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to
+Unix.  We will make all improvements that are convenient, based on our
+experience with other operating systems.  In particular, we plan to
+have longer file names, file version numbers, a crashproof file system,
+file name completion perhaps, terminal-independent display support, and
+perhaps eventually a Lisp-based window system through which several
+Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.  Both C
+and Lisp will be available as system programming languages.  We will
+try to support UUCP, MIT Chaosnet, and Internet protocols for
+communication.</p>
+
+<p>
+   GNU is aimed initially at machines in the 68000/16000 class with
+virtual memory, because they are the easiest machines to make it run
+on.  The extra effort to make it run on smaller machines will be left
+to someone who wants to use it on them.</p>
+
+<p>
+   To avoid horrible confusion, please pronounce the <em>g</em> in the
+word &ldquo;GNU&rdquo; when it is the name of this project.</p>
+
+<h3>Why I Must Write GNU</h3>
+
+<p>
+   I consider that the Golden Rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  Software sellers want to
+divide the users and conquer them, making each user agree not to share
+with others.  I refuse to break solidarity with other users in this
+way.  I cannot in good conscience sign a nondisclosure agreement or a
+software license agreement.  For years I worked within the Artificial
+Intelligence Lab to resist such tendencies and other inhospitalities,
+but eventually they had gone too far: I could not remain in an
+institution where such things are done for me against my will.</p>
+
+<p>
+   So that I can continue to use computers without dishonor, I have
+decided to put together a sufficient body of free software so that I
+will be able to get along without any software that is not free.  I
+have resigned from the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent
+me from giving GNU away.<a href="#f2a">(2)</a></p>
+
+<h3>Why GNU Will Be Compatible with Unix</h3>
+
+<p>
+   Unix is not my ideal system, but it is not too bad.  The essential
+features of Unix seem to be good ones, and I think I can fill in what
+Unix lacks without spoiling them.  And a system compatible with Unix
+would be convenient for many other people to adopt.</p>
+
+<h3>How GNU Will Be Available</h3>
+
+<p>
+   GNU is not in the public domain.  Everyone will be permitted to
+modify and redistribute GNU, but no distributor will be allowed to
+restrict its further redistribution.  That is to say,
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary</a>
+modifications will not be allowed.  I want to make sure that all
+versions of GNU remain free.</p>
+
+<h3>Why Many Other Programmers Want to Help</h3>
+
+<p>
+   I have found many other programmers who are excited about GNU and
+want to help.</p>
+
+<p>
+   Many programmers are unhappy about the commercialization of system
+software.  It may enable them to make more money, but it requires them
+to feel in conflict with other programmers in general rather than feel
+as comrades.  The fundamental act of friendship among programmers is the
+sharing of programs; marketing arrangements now typically used
+essentially forbid programmers to treat others as friends.  The
+purchaser of software must choose between friendship and obeying the
+law.  Naturally, many decide that friendship is more important.  But
+those who believe in law often do not feel at ease with either choice.
+They become cynical and think that programming is just a way of making
+money.</p>
+
+<p>
+   By working on and using GNU rather than proprietary programs, we can
+be hospitable to everyone and obey the law.  In addition, GNU serves as
+an example to inspire and a banner to rally others to join us in
+sharing.  This can give us a feeling of harmony which is impossible if
+we use software that is not free.  For about half the programmers I
+talk to, this is an important happiness that money cannot replace.</p>
+
+<h3>How You Can Contribute</h3>
+
+<blockquote>
+<p>
+(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a 
href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects";>High Priority Projects 
list</a> and the <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU Help 
Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For other 
ways to help, see <a href="http://gnu.org/help/help.html";>the guide to helping 
the GNU operating system</a>.)
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+   I am asking computer manufacturers for donations of machines and
+money.  I'm asking individuals for donations of programs and work.</p>
+
+<p>
+   One consequence you can expect if you donate machines is that GNU
+will run on them at an early date.  The machines should be complete,
+ready to use systems, approved for use in a residential area, and not
+in need of sophisticated cooling or power.</p>
+
+<p>
+   I have found very many programmers eager to contribute part-time
+work for GNU.  For most projects, such part-time distributed work would
+be very hard to coordinate; the independently written parts would not
+work together.  But for the particular task of replacing Unix, this
+problem is absent.  A complete Unix system contains hundreds of utility
+programs, each of which is documented separately.  Most interface
+specifications are fixed by Unix compatibility.  If each contributor
+can write a compatible replacement for a single Unix utility, and make
+it work properly in place of the original on a Unix system, then these
+utilities will work right when put together.  Even allowing for Murphy
+to create a few unexpected problems, assembling these components will
+be a feasible task.  (The kernel will require closer communication and
+will be worked on by a small, tight group.)</p>
+
+<p>
+   If I get donations of money, I may be able to hire a few people full
+or part time.  The salary won't be high by programmers' standards, but
+I'm looking for people for whom building community spirit is as
+important as making money.  I view this as a way of enabling dedicated
+people to devote their full energies to working on GNU by sparing them
+the need to make a living in another way.</p>
+
+<h3>Why All Computer Users Will Benefit</h3>
+
+<p>
+   Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system
+software free, just like air.<a href="#f2">(3)</a></p>
+
+<p>
+   This means much more than just saving everyone the price of a Unix
+license.  It means that much wasteful duplication of system programming
+effort will be avoided.  This effort can go instead into advancing the
+state of the art.</p>
+
+<p>
+   Complete system sources will be available to everyone.  As a result,
+a user who needs changes in the system will always be free to make them
+himself, or hire any available programmer or company to make them for
+him.  Users will no longer be at the mercy of one programmer or company
+which owns the sources and is in sole position to make changes.</p>
+
+<p>
+   Schools will be able to provide a much more educational environment
+by encouraging all students to study and improve the system code.
+Harvard's computer lab used to have the policy that no program could be
+installed on the system if its sources were not on public display, and
+upheld it by actually refusing to install certain programs.  I was very
+much inspired by this.</p>
+
+<p>
+   Finally, the overhead of considering who owns the system software
+and what one is or is not entitled to do with it will be lifted.</p>
+
+<p>
+   Arrangements to make people pay for using a program, including
+licensing of copies, always incur a tremendous cost to society through
+the cumbersome mechanisms necessary to figure out how much (that is,
+which programs) a person must pay for.  And only a police state can
+force everyone to obey them.  Consider a space station where air must
+be manufactured at great cost: charging each breather per liter of air
+may be fair, but wearing the metered gas mask all day and all night is
+intolerable even if everyone can afford to pay the air bill.  And the
+TV cameras everywhere to see if you ever take the mask off are
+outrageous.  It's better to support the air plant with a head tax and
+chuck the masks.</p>
+
+<p>
+   Copying all or parts of a program is as natural to a programmer as
+breathing, and as productive.  It ought to be as free.</p>
+
+<h3>Some Easily Rebutted Objections to GNU's Goals</h3>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Nobody will use it if it is free, because that means
+they can't rely on any support.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;You have to charge for the program to pay for providing
+the support.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free
+without service, a company to provide just service to people who have
+obtained GNU free ought to be profitable.<a href="#f3">(4)</a></p>
+
+<p>
+   We must distinguish between support in the form of real programming
+work and mere handholding.  The former is something one cannot rely on
+from a software vendor.  If your problem is not shared by enough
+people, the vendor will tell you to get lost.</p>
+
+<p>
+   If your business needs to be able to rely on support, the only way
+is to have all the necessary sources and tools.  Then you can hire any
+available person to fix your problem; you are not at the mercy of any
+individual.  With Unix, the price of sources puts this out of
+consideration for most businesses.  With GNU this will be easy.  It is
+still possible for there to be no available competent person, but this
+problem cannot be blamed on distribution arrangements.  GNU does not
+eliminate all the world's problems, only some of them.</p>
+
+<p>
+   Meanwhile, the users who know nothing about computers need
+handholding: doing things for them which they could easily do
+themselves but don't know how.</p>
+
+<p>
+   Such services could be provided by companies that sell just
+handholding and repair service.  If it is true that users would rather
+spend money and get a product with service, they will also be willing
+to buy the service having got the product free.  The service companies
+will compete in quality and price; users will not be tied to any
+particular one.  Meanwhile, those of us who don't need the service
+should be able to use the program without paying for the service.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;You cannot reach many people without advertising, and
+you must charge for the program to support that.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;It's no use advertising a program people can get
+free.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   There are various forms of free or very cheap publicity that can be
+used to inform numbers of computer users about something like GNU.  But
+it may be true that one can reach more microcomputer users with
+advertising.  If this is really so, a business which advertises the
+service of copying and mailing GNU for a fee ought to be successful
+enough to pay for its advertising and more.  This way, only the users
+who benefit from the advertising pay for it.</p>
+
+<p>
+   On the other hand, if many people get GNU from their friends, and
+such companies don't succeed, this will show that advertising was not
+really necessary to spread GNU.  Why is it that free market advocates
+don't want to let the free market decide this?<a href="#f4">(5)</a></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;My company needs a proprietary operating system to get
+a competitive edge.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   GNU will remove operating system software from the realm of
+competition.  You will not be able to get an edge in this area, but
+neither will your competitors be able to get an edge over you.  You and
+they will compete in other areas, while benefiting mutually in this
+one.  If your business is selling an operating system, you will not
+like GNU, but that's tough on you.  If your business is something else,
+GNU can save you from being pushed into the expensive business of
+selling operating systems.</p>
+
+<p>
+   I would like to see GNU development supported by gifts from many
+manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href="#f5">(6)</a></p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Don't programmers deserve a reward for their
+creativity?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   If anything deserves a reward, it is social contribution.
+Creativity can be a social contribution, but only in so far as society
+is free to use the results.  If programmers deserve to be rewarded for
+creating innovative programs, by the same token they deserve to be
+punished if they restrict the use of these programs.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Shouldn't a programmer be able to ask for a reward for
+his creativity?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   There is nothing wrong with wanting pay for work, or seeking to
+maximize one's income, as long as one does not use means that are
+destructive.  But the means customary in the field of software today
+are based on destruction.</p>
+
+<p>
+   Extracting money from users of a program by restricting their use of
+it is destructive because the restrictions reduce the amount and the
+ways that the program can be used.  This reduces the amount of wealth
+that humanity derives from the program.  When there is a deliberate
+choice to restrict, the harmful consequences are deliberate destruction.</p>
+
+<p>
+   The reason a good citizen does not use such destructive means to
+become wealthier is that, if everyone did so, we would all become
+poorer from the mutual destructiveness.  This is Kantian ethics; or,
+the Golden Rule.  Since I do not like the consequences that result if
+everyone hoards information, I am required to consider it wrong for one
+to do so.  Specifically, the desire to be rewarded for one's creativity
+does not justify depriving the world in general of all or part of that
+creativity.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Won't programmers starve?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   I could answer that nobody is forced to be a programmer.  Most of us
+cannot manage to get any money for standing on the street and making
+faces.  But we are not, as a result, condemned to spend our lives
+standing on the street making faces, and starving.  We do something
+else.</p>
+
+<p>
+   But that is the wrong answer because it accepts the questioner's
+implicit assumption: that without ownership of software, programmers
+cannot possibly be paid a cent.  Supposedly it is all or nothing.</p>
+
+<p>
+   The real reason programmers will not starve is that it will still be
+possible for them to get paid for programming; just not paid as much as
+now.</p>
+
+<p>
+   Restricting copying is not the only basis for business in software.
+It is the most common basis<a href="#f8">(7)</a> because it brings in
+the most money.  If it
+were prohibited, or rejected by the customer, software business would
+move to other bases of organization which are now used less often.
+There are always numerous ways to organize any kind of business.</p>
+
+<p>
+   Probably programming will not be as lucrative on the new basis as it
+is now.  But that is not an argument against the change.  It is not
+considered an injustice that sales clerks make the salaries that they
+now do.  If programmers made the same, that would not be an injustice
+either.  (In practice they would still make considerably more than
+that.)</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Don't people have a right to control how their
+creativity is used?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+&ldquo;Control over the use of one's ideas&rdquo; really constitutes
+control over other people's lives; and it is usually used to make
+their lives more difficult.</p>
+
+<p>
+   People who have studied the issue of intellectual property
+rights<a href="#f6">(8)</a> carefully (such as lawyers) say that there
+is no intrinsic right to intellectual property.  The kinds of supposed
+intellectual property rights that the government recognizes were
+created by specific acts of legislation for specific purposes.</p>
+
+<p>
+   For example, the patent system was established to encourage
+inventors to disclose the details of their inventions.  Its purpose was
+to help society rather than to help inventors.  At the time, the life
+span of 17 years for a patent was short compared with the rate of
+advance of the state of the art.  Since patents are an issue only among
+manufacturers, for whom the cost and effort of a license agreement are
+small compared with setting up production, the patents often do not do
+much harm.  They do not obstruct most individuals who use patented
+products.</p>
+
+<p>
+   The idea of copyright did not exist in ancient times, when authors
+frequently copied other authors at length in works of nonfiction.  This
+practice was useful, and is the only way many authors' works have
+survived even in part.  The copyright system was created expressly for
+the purpose of encouraging authorship.  In the domain for which it was
+invented&mdash;books, which could be copied economically only on a printing
+press&mdash;it did little harm, and did not obstruct most of the individuals
+who read the books.</p>
+
+<p>
+   All intellectual property rights are just licenses granted by society
+because it was thought, rightly or wrongly, that society as a whole
+would benefit by granting them.  But in any particular situation, we
+have to ask: are we really better off granting such license?  What kind
+of act are we licensing a person to do?</p>
+
+<p>
+   The case of programs today is very different from that of books a
+hundred years ago.  The fact that the easiest way to copy a program is
+from one neighbor to another, the fact that a program has both source
+code and object code which are distinct, and the fact that a program is
+used rather than read and enjoyed, combine to create a situation in
+which a person who enforces a copyright is harming society as a whole
+both materially and spiritually; in which a person should not do so
+regardless of whether the law enables him to.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Competition makes things get done
+better.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   The paradigm of competition is a race: by rewarding the winner, we
+encourage everyone to run faster.  When capitalism really works this
+way, it does a good job; but its defenders are wrong in assuming it
+always works this way.  If the runners forget why the reward is offered
+and become intent on winning, no matter how, they may find other
+strategies&mdash;such as, attacking other runners.  If the runners get into
+a fist fight, they will all finish late.</p>
+
+<p>
+   Proprietary and secret software is the moral equivalent of runners
+in a fist fight.  Sad to say, the only referee we've got does not seem
+to object to fights; he just regulates them (&ldquo;For every ten
+yards you run, you can fire one shot&rdquo;).  He really ought to
+break them up, and penalize runners for even trying to fight.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Won't everyone stop programming without a monetary
+incentive?&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   Actually, many people will program with absolutely no monetary
+incentive.  Programming has an irresistible fascination for some
+people, usually the people who are best at it.  There is no shortage of
+professional musicians who keep at it even though they have no hope of
+making a living that way.</p>
+
+<p>
+   But really this question, though commonly asked, is not appropriate
+to the situation.  Pay for programmers will not disappear, only become
+less.  So the right question is, will anyone program with a reduced
+monetary incentive?  My experience shows that they will.</p>
+
+<p>
+   For more than ten years, many of the world's best programmers worked
+at the Artificial Intelligence Lab for far less money than they could
+have had anywhere else.  They got many kinds of nonmonetary rewards:
+fame and appreciation, for example.  And creativity is also fun, a
+reward in itself.</p>
+
+<p>
+   Then most of them left when offered a chance to do the same
+interesting work for a lot of money.</p>
+
+<p>
+   What the facts show is that people will program for reasons other
+than riches; but if given a chance to make a lot of money as well, they
+will come to expect and demand it.  Low-paying organizations do poorly
+in competition with high-paying ones, but they do not have to do badly
+if the high-paying ones are banned.</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;We need the programmers desperately.  If they demand
+that we stop helping our neighbors, we have to obey.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   You're never so desperate that you have to obey this sort of demand.
+Remember: millions for defense, but not a cent for tribute!</p>
+
+<p>
+<strong>&ldquo;Programmers need to make a living somehow.&rdquo;</strong></p>
+
+<p>
+   In the short run, this is true.  However, there are plenty of ways
+that programmers could make a living without selling the right to use a
+program.  This way is customary now because it brings programmers and
+businessmen the most money, not because it is the only way to make a
+living.  It is easy to find other ways if you want to find them.  Here
+are a number of examples.</p>
+
+<p>
+   A manufacturer introducing a new computer will pay for the porting of
+operating systems onto the new hardware.</p>
+
+<p>
+   The sale of teaching, handholding and maintenance services could
+also employ programmers.</p>
+
+<p>
+   People with new ideas could distribute programs as
+freeware<a href="#f7">(9)</a>, asking for donations from satisfied
+users, or selling handholding services.  I have met people who are
+already working this way successfully.</p>
+
+<p>
+   Users with related needs can form users' groups, and pay dues.  A
+group would contract with programming companies to write programs that
+the group's members would like to use.</p>
+
+<p>
+   All sorts of development can be funded with a Software Tax:</p>
+
+<p>
+     Suppose everyone who buys a computer has to pay x percent of the
+     price as a software tax.  The government gives this to an agency
+     like the NSF to spend on software development.</p>
+
+<p>
+     But if the computer buyer makes a donation to software development
+     himself, he can take a credit against the tax.  He can donate to
+     the project of his own choosing&mdash;often, chosen because he hopes to
+     use the results when it is done.  He can take a credit for any
+     amount of donation up to the total tax he had to pay.</p>
+
+<p>
+     The total tax rate could be decided by a vote of the payers of the
+     tax, weighted according to the amount they will be taxed on.</p>
+
+<p>
+     The consequences:</p>
+
+<ul>
+<li>The computer-using community supports software development.</li>
+<li>This community decides what level of support is needed.</li>
+<li>Users who care which projects their share is spent on can
+          choose this for themselves.</li>
+</ul>
+<p>
+   In the long run, making programs free is a step toward the
+postscarcity world, where nobody will have to work very hard just to
+make a living.  People will be free to devote themselves to activities
+that are fun, such as programming, after spending the necessary ten
+hours a week on required tasks such as legislation, family counseling,
+robot repair and asteroid prospecting.  There will be no need to be
+able to make a living from programming.</p>
+
+<p>
+   We have already greatly reduced the amount of work that the whole
+society must do for its actual productivity, but only a little of this
+has translated itself into leisure for workers because much
+nonproductive activity is required to accompany productive activity.
+The main causes of this are bureaucracy and isometric struggles against
+competition.  Free software will greatly reduce these drains in the
+area of software production.  We must do this, in order for technical
+gains in productivity to translate into less work for us.</p>
+
+
+<h4>Footnotes</h4>
+
+<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
+     revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
+     to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
+<ol>
+<li><a name="f1"></a>The wording here was careless.  The intention
+was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU
+system.  But the words don't make this clear, and people often
+interpret them as saying that copies of GNU should always be
+distributed at little or no charge.  That was never the intent; later
+on, the manifesto mentions the possibility of companies providing the
+service of distribution for a profit.  Subsequently I have learned to
+distinguish carefully between &ldquo;free&rdquo; in the sense of
+freedom and &ldquo;free&rdquo; in the sense of price.  Free software
+is software that users have the freedom to distribute and change.
+Some users may obtain copies at no charge, while others pay to obtain
+copies&mdash;and if the funds help support improving the software, so much
+the better.  The important thing is that everyone who has a copy has
+the freedom to cooperate with others in using it.</li>
+
+<li><a name="f2a"></a>The expression &ldquo;give away&rdquo; is another
+indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+from that of freedom.  We now recommend avoiding this expression when
+talking about free software.  See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">
+<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation.</li>
+
+<li><a name="f2"></a>This is another place I failed to distinguish
+carefully between the two different meanings of &ldquo;free&rdquo;.
+The statement as it stands is not false&mdash;you can get copies of GNU
+software at no charge, from your friends or over the net.  But it does
+suggest the wrong idea.</li>
+
+<li><a name="f3"></a>Several such companies now exist.</li>
+
+<li><a name="f4"></a> Although it is a
+charity rather than a company, the Free Software Foundation for 10 years raised
+most of its funds from its distribution service.  You
+can <a href="/order/order.html">order things from the FSF</a>
+to support its work.
+</li>
+
+<li><a name="f5"></a>A group of computer companies pooled funds
+around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.</li>
+
+<li><a name="f8"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary
+software was the most common basis for making money in software.
+It seems that actually the most common business model was and is
+development of custom software.  That does not offer the possibility
+of collecting rents, so the business has to keep doing real work
+in order to keep getting income.  The custom software business would
+continue to exist, more or less unchanged, in a free software world.
+Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn less
+in a free software world.</li>
+
+<li><a name="f6"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing
+it was to speak of &ldquo;the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual
+property&rdquo;.  That term is obviously biased; more subtle is the
+fact that it lumps together various disparate laws which raise very
+different issues.  Nowadays I urge people to reject the term
+&ldquo;intellectual property&rdquo; entirely, lest it lead others to
+suppose that those laws form one coherent issue.  The way to be clear
+is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately.
+See <a href="/philosophy/not-ipr.html">further explanation</a> of how
+this term spreads confusion and bias.</li>
+
+<li><a name="f7"></a>Subsequently we learned to distinguish
+between &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;freeware&rdquo;.  The
+term &ldquo;freeware&rdquo; means software you are free to
+redistribute, but usually you are not free to study and change the
+source code, so most of it is not free software.  See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">
+<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation.</li>
+
+</ol>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>
+Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
+of this document, in any medium, provided that the copyright notice and
+permission notice are preserved, and that the distributor grants the
+recipient permission for further redistribution as permitted by this
+notice.
+<br />
+Modified versions may not be made.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/04/13 14:59:55 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]