[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po why-free.hr.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po why-free.hr.po |
Date: |
Tue, 09 Apr 2013 16:19:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 13/04/09 16:19:27
Added files:
philosophy/po : why-free.hr.po
Log message:
New translation RT #819583.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.hr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: why-free.hr.po
===================================================================
RCS file: why-free.hr.po
diff -N why-free.hr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ why-free.hr.po 9 Apr 2013 16:19:26 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Croatian translation of http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html
+# Copyright (C) 2009 Richard Stallman
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Vladimir Dananic <>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-free.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 11:10+0100\n"
+"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
+"Language-Team: hrvatski <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+"Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike - GNU projekt - Zaklada za "
+"slobodan softver (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Why Software "
+"Should Not Have Owners"
+msgstr ""
+"GNU, GNU projekt, FSF, slobodan softver, Zaklada za slobodan softver, Zašto "
+"softver ne bi trebao imati vlasnike"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why Software Should Not Have Owners"
+msgstr "Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
+"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
+"all of us."
+msgstr ""
+"Digitalna informacijska tehnologija pridonosi svijetu, ÄineÄi lakÅ¡ima "
+"prepisivanje i preinaÄivanje informacija. Svima nama raÄunala obeÄavaju "
+"lakše bavljenje svime time."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
+"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
+"potential benefit from the rest of the public. They would like to be the "
+"only ones who can copy and modify the software that we use."
+msgstr ""
+"Ne želi svatko da to bude lakše. Sustav autorskih prava softverskim "
+"programima dodjeljuje “vlasnike”, od kojih veÄina zadržavaju "
+"možebitnu blagodat od softvera nedostupnima ostatku javnosti. Oni žele biti
"
+"jedini koji mogu kopirati i preinaÄavati softver kojeg mi rabimo. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
+"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
+"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
+"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
+"press, could copy books only with pen and ink, and few readers were sued for "
+"that."
+msgstr ""
+"Sustav autorskih prava uzrastao je s tiskom—tehnologijom za masovnu "
+"proizvodnju prijepisa. Autorsko pravo se dobro slaže s tom tehnologijom zato
"
+"Å¡to ono ograniÄava samo vele proizvoÄaÄe prijepisa. Ono nije oduzelo
slobodu "
+"Äitateljima knjiga. ObiÄni Äitatelj, koji nije posjedovao tiskarski stroj,
"
+"mogao je prepisati knjige samo perom i tintom, i rijetki su Äitatelji bili "
+"tuženi zbog toga."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
+"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
+"others. This very flexibility makes a bad fit with a system like "
+"copyright. That's the reason for the increasingly nasty and draconian "
+"measures now used to enforce software copyright. Consider these four "
+"practices of the Software Publishers Association (SPA):"
+msgstr ""
+"Digitalna tehnologija je okretnija od tiskarskoga stroja: kada je informacija
"
+"u digitalnom obliku, možete je lako kopirati da biste je podijelili s "
+"drugima. Upravo se ova fleksibilnost loše slaže sa sustavom autorskih
prava. "
+"To je jedan od razloga rastuÄih gadnih i drakonskih mjera, koje se sada "
+"koriste u nametanju autorskih prava nad softverom. Promislite o ovim "
+"Äetirima navadama Udruge softverskih izdavaÄa (<i>Software Publishers "
+"Association</i>, SPA):"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
+"friend."
+msgstr ""
+"Raširena promidžba koja kaže da je zlo biti neposlušan prema vlasnicima, "
+"kako bi pomogli svojem prijatelju."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
+msgstr "Poticanje provokatora na prokazivanje svojih suradnika i kolega. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
+"they must prove they are innocent of illegal copying."
+msgstr ""
+"Upadi (uz pomoÄ policije) u urede i Å¡kole, u kojima se ljudima govori da "
+"moraju dokazati svoju nedužnost glede nezakonitog kopiranja."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
+"<acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</acronym>'s "
+"David LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying "
+"any), but merely for leaving copying facilities unguarded and failing to "
+"censor their use.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+msgstr ""
+"Sudbeni progon (od strane Vlade SAD-a, na zahtjev od SPA) ljudi poput Davida "
+"LaMacchia-e iz <acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</"
+"acronym>-a, ne zbog kopiranja softvera (nije optužen ni zbog koje kopije), "
+"veÄ samo zato Å¡to je ureÄaje za kopiranje ostavio nezaÅ¡tiÄenima, i Å¡to
nije "
+"cenzurirao uporabu istih.<a href=\"#footnote1\">[1]</a> "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
+"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
+"individuals had to copy information secretly and pass it from hand to hand "
+"as samizdat. There is of course a difference: the motive for information "
+"control in the Soviet Union was political; in the US the motive is profit. "
+"But it is the actions that affect us, not the motive. Any attempt to block "
+"the sharing of information, no matter why, leads to the same methods and the "
+"same harshness."
+msgstr ""
+"Sve ove Äetiri navade podsjeÄaju na one provoÄene u bivÅ¡em Sovjetskom "
+"Savezu, gdje je svaki stroj za kopiranje bio pod stražom da bi se
sprijeÄilo "
+"zabranjeno kopiranje, i gdje je svaki individuum morao potajice presnimiti "
+"informacije i poslati ih iz ruke u ruku kao “samizdat”. Naravno, "
+"postoji razlika: povod za nadzor informacija u Sovjetskom Savezu bio je "
+"politiÄke naravi; u SAD-u povod je dobit. Ali nas se dotiÄe samo Äin, ne i
"
+"povod. Svaki pokuÅ¡aj sprjeÄavanja dijeljenja informacija, bez obzira na "
+"razlog, vodi na jedne te iste metode i na istu grubost."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
+"how we use information:"
+msgstr ""
+"Vlasnici navode nekoliko vrsta argumenata koji im daju vlast da nadziru kako "
+"mi rabimo informacije: "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Name calling."
+msgstr "VrijeÄanje. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
+"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
+"and “damage”, to suggest a certain line of thinking to the "
+"public—a simplistic analogy between programs and physical objects."
+msgstr ""
+"Vlasnici rabe klevetniÄke rijeÄi poput “piratstvo” i “"
+"kraÄa”, kao i strukovnjaÄko nazivlje poput “intelektualno "
+"vlasniÅ¡tvo” i “odÅ¡teta”, da bi javnost naveli na
stanovitu "
+"nit razmiÅ¡ljanja—pojednostavljena prispodoba izmeÄu programa i
fiziÄkih "
+"predmeta."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
+"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
+"don't directly apply to <em>making a copy</em> of something. But the owners "
+"ask us to apply them anyway."
+msgstr ""
+"Naše zamisli i nagonsko poimanje vlasništva nad tvarnim predmetima su "
+"istovjetni s pravom ili ne-pravom <em>oduzimanja predmeta</em> od nekog "
+"drugog. Oni ne upuÄuju izravno na <em>tvorbu kopije</em> neÄega. Pa ipak, "
+"vlasnici zahtijevaju od nas da to tako shvatimo. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Exaggeration."
+msgstr "PreuveliÄavanje. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
+"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
+"direct effect on the owner, and it harms no one. The owner can lose only if "
+"the person who made the copy would otherwise have paid for one from the "
+"owner."
+msgstr ""
+"Vlasnici kažu da trpe “Å¡tetu” ili “gospodarstveni "
+"gubitak” kada korisnici sami kopiraju programe. Ali kopiranje nema "
+"izravnog uÄinka na vlasnika, i nikomu ne Äini zlo. Vlasnik može trpiti
Å¡tetu "
+"samo onda kada bi osoba koja je napravila kopiju i inaÄe platila onu kopiju "
+"koja pripada samom vlasniku. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
+"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
+"would have bought a copy. That is exaggeration—to put it kindly."
+msgstr ""
+"PoneÅ¡to razmiÅ¡ljanja pokazuje da veÄina takvih ljudi ne bi kupila kopije. "
+"Ipak, vlasnici proraÄunavaju svoje “gubitke” kao da bi svi do "
+"jednoga kupili kopiju. Blago reÄeno, to je preuveliÄavanje."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The law."
+msgstr "Zakon. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
+"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
+"today's law reflects an unquestionable view of morality—yet at the "
+"same time, we are urged to regard these penalties as facts of nature that "
+"can't be blamed on anyone."
+msgstr ""
+"Vlasnici Äesto opisuju trenutno stanje zakona, i grube kazne kojima nam mogu
"
+"prijetiti. U takvu pristupu prešutno je sadržana pretpostavka da današnji "
+"zakon odražava neupitni nazor o moralu—ipak, istodobno smo nagnati "
+"smatrati te kazne kao prirodne Äinjenice za koje nikoga ne možemo okriviti.
"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
+"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
+msgstr ""
+"Ovakva nit uvjeravanja nije osmišljena da bi hrabro stala nasuprot
kritiÄkom "
+"razmiÅ¡ljanju; ona je usmjerena na pojaÄanje uobiÄajenog mentalnoga sklopa."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
+"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
+"black person to sit in the front of a bus; but only racists would say "
+"sitting there was wrong."
+msgstr ""
+"Jednostavna je Äinjenica da zakoni ne odluÄuju Å¡to je dobro, a Å¡to zlo. "
+"Svaki Amerikanac bi to trebao znati, u 1950-ima, u mnogim ameriÄkim "
+"državama, svaka osoba crne boje kože Äinila protuzakonit Äin ako je sjela
na "
+"sjedalo u prednjem dijelu autobusa; no, samo bi rasisti rekli da je sjedenje "
+"na tim mjestima bilo zlo. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Natural rights."
+msgstr "Prirodna prava. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
+"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
+"concerning the program simply outweigh those of anyone else—or even "
+"those of the whole rest of the world. (Typically companies, not authors, "
+"hold the copyrights on software, but we are expected to ignore this "
+"discrepancy.)"
+msgstr ""
+"Autori Äesto prisvajaju posebnu povezanost s programima koje su napisali, i "
+"nastavljaju tvrditi da, kao posljedica, njihove želje i interesi glede "
+"programa prevažu nad istima od bilo koga drugoga—ili Äak i nad istima
"
+"od sveukupnog ostatka svijeta. (Napose tvrtke, a ne autori, zadržavaju "
+"autorska prava nad softverom, no, od nas se oÄekuje da se ne osvrÄemo na to
"
+"protuslovlje.)"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
+"important than you—I can only say that I, a notable software author "
+"myself, call it bunk."
+msgstr ""
+"Onima koji ovo predlažu kao etiÄki pouÄak—autor je važniji od "
+"vas—mogu samo reÄi da ja, kao istaknuti autor softvera, nazivam to "
+"brbljarijom. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
+"rights claims for two reasons."
+msgstr ""
+"Ali, ljudi opÄenito Äe suosjeÄati s tražbinom prirodnih prava samo iz dva
"
+"razloga."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
+"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
+"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
+msgstr ""
+"Prvi razlog je prenapregnuta prispodoba s tvarnim predmetima. Kad kuham "
+"Å¡pagete, bunim se ako ih tko drugi pojede, zato Å¡to ih tada je ne mogu "
+"jesti. Njegov Äin me povreÄuje isto koliko njemu Äini dobro; samo jedan od
"
+"nas može jesti Å¡pagete, pa je pitanje, koji? Najmanja razlika meÄu nama je
"
+"dovoljna za izvrtanje etiÄke ravnoteže. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
+"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
+"your friend much more than it affects me. I shouldn't have the power to "
+"tell you not to do these things. No one should."
+msgstr ""
+"Ali, bilo da pokreÄete ili mijenjate program koji sam ja napisao, vas se "
+"dotiÄe izravno, a mene samo neizravno. Date li kopiju vaÅ¡em prijatelju, to "
+"se dotiÄe vas i vaÅ¡eg prijatelja znatno viÅ¡e nego mene. Ja ne bih trebao "
+"imati moÄ reÄi vam da ne Äinite te stvari. Nitko ne bi trebao."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The second reason is that people have been told that natural rights for "
+"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
+msgstr ""
+"Drugi razlog je to Å¡to je ljudima bilo reÄeno da su prirodna prava autora "
+"prihvaÄena i neupitna tradicija naÅ¡ega druÅ¡tva."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
+"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
+"drawn up. That's why the Constitution only <em>permits</em> a system of "
+"copyright and does not <em>require</em> one; that's why it says that "
+"copyright must be temporary. It also states that the purpose of copyright "
+"is to promote progress—not to reward authors. Copyright does reward "
+"authors somewhat, and publishers more, but that is intended as a means of "
+"modifying their behavior."
+msgstr ""
+"Kad je veÄ o povijesti rijeÄ, suprotno je istinito. Zamisao o prirodnim "
+"pravima autora bila je predložena i odluÄno odbijena pri donoÅ¡enju Ustava "
+"SAD-a. Zbog toga Ustav samo <em>dopušta</em> sustav autorskih prava i ne "
+"<em>zahtijeva</em> ga; zbog toga se u njemu kaže da autorsko pravo mora biti
"
+"privremeno. U njemu se takoÄer kaže da je svrha autorskoga prava promicanje
"
+"napretka—ne nagraÄivanje autora. Autorsko pravo poneÅ¡to nagraÄuje "
+"autore, izdavaÄe viÅ¡e, ali to je usmjereno na promjenu njihova ponaÅ¡anja. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
+"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
+"for the public's sake."
+msgstr ""
+"Zbiljski uspostavljena tradicija našega društva je zadiranje autorskoga
prava "
+"u prirodna prava javnosti—i da se to može opravdati samo zbog
javnosti."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Economics."
+msgstr "Gospodarstvo."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
+"production of more software."
+msgstr ""
+"KonaÄni argument za postojanje vlasnika softvera je da to vodi u proizvodnju
"
+"još više softvera. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
+"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
+"software. And it is empirically clear that people will produce more of "
+"something if they are well paid for doing so."
+msgstr ""
+"Za razliku od ostalih, ovaj argument barem zakonski pristupa predmetu spora. "
+"Zasnovani je na vrijednomu cilju—zadovoljstvu korisnika softvera. Jasno
"
+"je iz iskustva da Äe ljudi proizvoditi viÅ¡e neÄega ako su za to dobro "
+"plaÄeni. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
+"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
+"that <em>production of software</em> is what we want, whether the software "
+"has owners or not."
+msgstr ""
+"Ali gospodarstveni argument ima nedostatak: zasnovani je na pretpostavci da "
+"se razlika svodi na to kolikom svotom novca moramo platiti. TakoÄer "
+"podrazumijeva da je <em>proizvodnja softvera</em> ono što želimo, bilo da "
+"softver ima vlasnike ili ih nema."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"People readily accept this assumption because it accords with our "
+"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
+"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+"sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the amount "
+"of money you have afterwards."
+msgstr ""
+"Ljudi spremno prihvaÄaju ovu pretpostavku zato Å¡to je ona u suglasju s
našim "
+"iskustvom tvarnih predmeta. Razmotrite sendviÄ, na primjer. Možete biti "
+"podjednako u stanju dobiti istovjetni sendviÄ za badava ili za neku cijenu. "
+"Ako je tako, svota kojom platite je jedina razlika. Bilo da ga morate "
+"platiti ili ne, sendviÄ ima jednaki okus, prehrambenu vrijednost, i u svakom
"
+"sluÄaju vi ga možete pojesti samo jedanput. Bilo da dobijete sendviÄ od "
+"vlasnika ili ne, to se ne može izravno doticati niÄega drugog do li svote "
+"novaca koju imate nakon toga. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
+"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
+"it if you acquire it."
+msgstr ""
+"Ovo je istina za bilo koji tvarni predmet—bilo da on ima vlasnika ili "
+"ga nema, to ne utjeÄe izravno na to Å¡to predmet <em>jest</em>, ili na to
Å¡to "
+"vi njime možete uÄiniti nakon Å¡to ga dobijete. "
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
+"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
+"of money. The system of owners of software encourages software owners to "
+"produce something—but not what society really needs. And it causes "
+"intangible ethical pollution that affects us all."
+msgstr ""
+"MeÄutim, ako program ima vlasnika, to znatno utjeÄe na to Å¡to program
jest, "
+"i Å¡to vi možete uÄiniti njegovom kopijom ako je kupite. Razlika nije samo "
+"stvar novca. Sustav vlasnika softvera ohrabruje vlasnike softvera da "
+"proizvedu neÅ¡to—ali ne ono Å¡to je druÅ¡tvu zaista prijeko potrebno. I
"
+"prouzrokuje neizmjerno etiÄno oneÄiÅ¡Äenje koje utjeÄe na sve nas. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What does society need? It needs information that is truly available to its "
+"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
+"improve, not just operate. But what software owners typically deliver is a "
+"black box that we can't study or change."
+msgstr ""
+"Što je društvu uistinu potrebno? Ono treba informaciju koja je istinski "
+"dostupna svim njegovim graÄanima—na primjer, programe koje ljudi mogu "
+"Äitati, popravljati, prilagoÄavati, i poboljÅ¡avati, a ne samo izvrÅ¡avati.
"
+"Ali ono Å¡to vlasnici softvera u pravilu isporuÄuju je crna kutija koju ne "
+"možemo ni prouÄavati ni mijenjati. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
+"freedom to control part of their own lives."
+msgstr ""
+"DruÅ¡tvu je takoÄer potrebna sloboda. Kad program ima vlasnika, korisnici "
+"gube slobodu ravnanja jednim dijelom njihovih vlastitih života."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
+msgstr ""
+"A iznad svega, društvo treba ohrabrivati duh dobrovoljne suradnje u svojih "
+"graÄana. Kada nam vlasnici softvera kažu da je pomaganje naÅ¡ima bližnjima
na "
+"prirodni naÄin “piratstvo”, oni oneÄiÅ¡Äuju graÄanski duh
našega "
+"društva. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
+"a> is a matter of freedom, not price."
+msgstr ""
+"Iz toga razloga kažemo da je <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">slobodan "
+"softver</a> stvar slobode, a ne cijene. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
+"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
+"for admiration and love; but if we want more software than those people "
+"write, we need to raise funds."
+msgstr ""
+"Gospodarstveni argument za vlasnike je pogrešan, ali je gospodarstvo "
+"stvarno. Neki ljudi pišu korisni softver iz zadovoljstva pisanja ili za "
+"divljenje i ljubav; ali ako želimo više softvera nego što ga ti ljudi
pišu, "
+"moramo nabaviti kapital. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
+msgstr ""
+"Još od 1980-ih, developeri slobodnog softvera su iskušali razne metode "
+"nalaženja kapitala, s poneÅ¡to uspjeha. Nema potrebe da se ikoga uÄini "
+"bogatim; prosjeÄni dohodak je dovoljno poticajan za mnoge poslove koji su "
+"manje zadovoljavajuÄi nego programiranje."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
+"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
+"was added to the standard released version and thus eventually became "
+"available to the general public. Clients paid me so that I would work on "
+"the enhancements they wanted, rather than on the features I would otherwise "
+"have considered highest priority."
+msgstr ""
+"Godinama, sve dok uzajamna povezanost to nije uÄinila nepotrebnim, živio
sam "
+"od unaprjeÄivanja slobodnog softvera kojeg sam bio napisao. Svako "
+"unaprjeÄenje bilo je dodano na standardnu objavljenu inaÄicu te je tako "
+"konaÄno postalo dostupno svekolikoj javnosti. MuÅ¡terije su mi platile tako "
+"da bih ja radio na unaprjeÄenju kojeg su željeli, radije nego na
privlaÄnim "
+"i znaÄajnim stvarima u programu, koje bih ja inaÄe bio smatrao najviÅ¡im "
+"prioritetom."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
+"percent of its staff activity was free software development—a "
+"respectable percentage for a software company."
+msgstr ""
+"Neki razvijatelji slobodnog softvera zaraÄuju novac prodavajuÄi usluge "
+"podrške. U 1994., Cygnus Support, s oko 50 uposlenika, procjenjuje da je oko
"
+"15% aktivnosti njegova osoblja usmjereno na razvoj slobodnog softvera—"
+"priliÄni postotak za softversku tvrtku."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
+"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
+msgstr ""
+"U ranim 1990-im, tvrtke, ukljuÄujuÄi Intel, Motorolu, Texas Instruments i "
+"Analog Devices, su sjedinile kapital za stalni razvoj slobodnog GNU "
+"kompilatora za C jezik. VeÄina GCC razvoja se joÅ¡ uvijek radi od strane "
+"plaÄenih developera. GNU kompilator za Ada jezik je financirani u 90-ima od "
+"strane ZraÄnih snaga SAD-a, i nastavljeni je od tada od strane tvrtke
posebno "
+"osnovane za tu svrhu."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
+msgstr ""
+"Sve su ovo mali primjeri; pokret slobodnog softvera je još uvijek mali, i "
+"joÅ¡ uvijek mlad. MeÄutim, primjer radija podržavanoga od sluÅ¡ateljstva u
ovoj "
+"zemlji [SAD] pokazuje da se može podržavati veliki poduhvat bez tjeranja "
+"svakog korisnika da plati."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
+"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
+"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
+"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
+msgstr ""
+"Kao korisnik raÄunala danas, možete se naÄi kako koristite <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">posjedniÄki</a> program. "
+"Ako vas prijatelj zatraži da naÄinite kopiju, bilo bi loÅ¡e odbiti ga. "
+"Suradnja je važnija od autorskoga prava. MeÄutim, potajna suradnja ne Äini
"
+"dobro društvu. Osoba treba težiti uspravnu i otvorenu životu s ponosom, a
to "
+"znaÄi reÄi \"Ne\" posjedniÄkom softveru. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
+"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
+"to teach your students with it. You deserve to be able to hire your "
+"favorite programmer to fix it when it breaks."
+msgstr ""
+"Vi zaslužujete biti kadrima suraÄivati otvoreno i slobodno s drugim ljudima
"
+"koji rabe softver. Vi zaslužujete biti kadrima uÄiti kako softver radi, i "
+"pouÄavati vaÅ¡e uÄenike njime. Vi zaslužujete biti kadrima uposliti
vašega "
+"omiljenoga programera da vam popravi program kada se pokvari. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "You deserve free software."
+msgstr "Vi zaslužujete slobodni softver. "
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fusnote."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "The charges were subsequently dismissed."
+msgstr "Optužbe su naknadno bile odbaÄene."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
+"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi "
+"naÄini kontaktiranja</a> FSF-a."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
+"prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite "
+"vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>.</p> <p>Za "
+"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
+"prijevode</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman<br />Copyright © 2001 "
+"Vladimir Dananic (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po why-free.hr.po,
Pavel Kharitonov <=