www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po license...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po license...
Date: Tue, 26 Mar 2013 02:05:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   13/03/26 02:05:11

Modified files:
        licenses/po    : gcc-exception-3.0.ja.po gcc-exception-3.1.ja.po 
                         gpl-faq.ja.po translations.ja.po 
        po             : planetfeeds.ja.po 
Added files:
        licenses/po    : exceptions.ja.po 

Log message:
        Add/Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ja.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66

Patches:
Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po 12 Feb 2013 01:15:02 -0000      1.7
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po 26 Mar 2013 02:05:09 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.0.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 09:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -19,12 +19,12 @@
 msgid ""
 "GCC Runtime Library Exception 3.0 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"GNUランタイム・ライブラリの例外 3.0 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェア"
+"GNUランタイム・ライブラリ例外 (RLE) 3.0 - GNUプロジェクト 
- フリーソフトウェア"
 "ファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GCC Runtime Library Exception 3.0"
-msgstr "GCCランタイム・ライブラリの例外 3.0"
+msgstr "GCCランタイム・ライブラリ例外 (RLE) 3.0"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -95,6 +95,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po 29 Jan 2013 01:01:05 -0000      1.2
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po 26 Mar 2013 02:05:09 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 16:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -19,12 +19,12 @@
 msgid ""
 "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"GNUランタイム・ライブラリの例外 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウ"
+"GNUランタイム・ライブラリ例外 (RLE) - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウ"
 "ンデーション (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GCC Runtime Library Exception"
-msgstr "GCCランタイム・ライブラリの例外"
+msgstr "GCCランタイム・ライブラリ例外 (RLE)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/gpl-faq.ja.po   25 Mar 2013 20:59:57 -0000      1.7
+++ licenses/po/gpl-faq.ja.po   26 Mar 2013 02:05:09 -0000      1.8
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 16:56-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 09:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 10:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-03-25 16:56-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -3452,16 +3451,6 @@
 "ンスの条項が適用されます。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give "
-#| "you permission to combine ABC program with free software programs or "
-#| "libraries that are released under the GNU LGPL and with independent "
-#| "modules that communicate with ABC solely through the ABCDEF interface.  "
-#| "You may copy and distribute such a system following the terms of the GNU "
-#| "GPL for ABC and the licenses of the other code concerned, provided that "
-#| "you include the source code of that other code when and as the GNU GPL "
-#| "requires distribution of source code."
 msgid ""
 "As a special exception, the copyright holders of ABC give you permission to "
 "combine ABC program with free software programs or libraries that are "
@@ -3472,31 +3461,24 @@
 "other code when and as the GNU GPL requires distribution of source code and "
 "provided that you do not modify the ABCDEF interface."
 msgstr ""
-"In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give you "
-"permission to combine ABC program with free software programs or libraries "
-"that are released under the GNU LGPL and with independent modules that "
-"communicate with ABC solely through the ABCDEF interface.  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for ABC and the "
-"licenses of the other code concerned, provided that you include the source "
-"code of that other code when and as the GNU GPL requires distribution of "
-"source code.\n"
-"日本語訳: 加えて、特別の例外として、ABCの著作権者
は、ABCプログラムを、自由ソ"
-"フトウェア・プログラムもしくはGNU 
LGPLでリリースされている自由ソフトウェア・"
-"ライブラリ、そしてABCとABCDEFインタフェースを通じてのみ通信する独立のモジュー"
-"ルと結合することを許可します。そのようなシステム
を、ABCに対するGNU GPLの条項"
-"と、そのほかの関係するコードのライセンスに従って、コピーし、é
…å¸ƒã™ã‚‹ã“とがで"
-"きます。ただし、GNU GPLがソースコードのé…
å¸ƒã‚’要求する時は、それに従って、その"
-"ほかのコードのソースコードを含める必要があります。"
+"As a special exception, the copyright holders of ABC give you permission to "
+"combine ABC program with free software programs or libraries that are "
+"released under the GNU LGPL and with independent modules that communicate "
+"with ABC solely through the ABCDEF interface.  You may copy and distribute "
+"such a system following the terms of the GNU GPL for ABC and the licenses of "
+"the other code concerned, provided that you include the source code of that "
+"other code when and as the GNU GPL requires distribution of source code and "
+"provided that you do not modify the ABCDEF interface.\n"
+"日本語訳: 特別の例外として、ABCの著作権者
は、ABCプログラムを、自由ソフトウェ"
+"ア・プログラムもしくはGNU 
LGPLでリリースされている自由ソフトウェア・ライブラ"
+"リ、そしてABCとABCDEFインタフェースを通じてのみ通信する独立のモジュールと結合"
+"することを許可します。そのようなシステム
を、ABCに対するGNU GPLの条項と、その"
+"ほかの関係するコードのライセンスに従って、コピーし、é
…å¸ƒã™ã‚‹ã“とができます。"
+"ただし、GNU GPLがソースコードのé…
å¸ƒã‚’要求する時は、それに従って、そのほかのコ"
+"ードのソースコードを含める必
要があります。また、ABCDEFインタフェースを改変して"
+"いないものとします。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that people who make modified versions of ABC are not obligated to "
-#| "grant this special exception for their modified versions; it is their "
-#| "choice whether to do so.  The GNU General Public License gives permission "
-#| "to release a modified version without this exception; this exception also "
-#| "makes it possible to release a modified version which carries forward "
-#| "this exception."
 msgid ""
 "Note that people who make modified versions of ABC are not obligated to "
 "grant this special exception for their modified versions; it is their choice "
@@ -3512,18 +3494,24 @@
 "whether to do so.  The GNU General Public License gives permission to "
 "release a modified version without this exception; this exception also makes "
 "it possible to release a modified version which carries forward this "
-"exception.\n"
+"exception.If you modify the ABCDEF interface, this exception does not apply "
+"to your modified version of ABC, and you must remove this exception when you "
+"distribute your modified version.\n"
 "日本語訳: ABCの改変バージョンを作成する人々
はこの特別の例外をかれらの改変バー"
 "ジョンで許す義務はないことに注意くだ
さい。そうするかどうかは、はかれらの選択"
 "です。GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¯æ”¹å¤‰ã—たバージョンを、この例外なしにリリースする"
 
"ことを許可しています。この例外は、また、改変バージョンが、この例外をそのまま"
-"持つことも可能としています。"
+"持つことも可能としています。ABCDEFインタフェースを改変したå
 ´åˆã€ã“の例外は"
+"ABCの改変したバージョンには適用されず、改変バージョンをé
…å¸ƒã™ã‚‹éš›ã«ã¯ã€"
+"この例外を削除しなくてはなりません。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "This exception is an additional permission under section 7 of the GNU "
 "General Public License, version 3 (\"GPLv3\")"
 msgstr ""
+"この例外はGNU一般公衆ライセンス、バージョン3 
(\"GPLv3\")の第7節の追加の許可"
+"です。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3531,6 +3519,9 @@
 "specified interface (\"ABCDEF\"), while ensuring that users would still "
 "receive source code as they normally would under the GPL."
 msgstr ""
+"この例外は、指定したインタフェース(\"ABCDEF\")を通じて、異なってライセンスされた"
+"モジュールとリンクすることを可能としつつ、ユーザが通常にGPLのå
 ´åˆã«ãã†ã§ã‚るように"
+"ソースコードを受けとることを確実にしています。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/translations.ja.po      25 Mar 2013 03:59:22 -0000      1.19
+++ licenses/po/translations.ja.po      26 Mar 2013 02:05:09 -0000      1.20
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 23:55-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 10:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-03-24 23:55-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -325,14 +324,8 @@
 "い。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
-#| "translation of the GPL"
 msgid "<code>[ru]</code> <a href=\"http://rusgpl.ru/\";>Russian</a>"
-msgstr ""
-"<code>[hu]</code> <a 
href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>ハンガリア語</a>訳の"
-"GPL"
+msgstr "<code>[ru]</code> <a href=\"http://rusgpl.ru/\";>ロシア語</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Lesser General Public License, version 3"

Index: po/planetfeeds.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ja.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- po/planetfeeds.ja.po        24 Mar 2013 11:59:49 -0000      1.65
+++ po/planetfeeds.ja.po        26 Mar 2013 02:05:10 -0000      1.66
@@ -7,25 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 07:56-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 15:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 10:55+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-03-04 13:26-0500\n"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href='http://www.fsf.org/news/free-software-foundation-encourages-";
-#| "shoppers-to-give-freely-with-new-giving-guide'>Free Software Foundation "
-#| "encourages shoppers to 'Give Freely' with new Giving Guide</a>: The Free "
-#| "Software Foundation (FSF) today announced its 2012 Giving Guide, a "
-#| "resource for people looking for ethical electronics gifts this holiday "
-#| "season... <a href='http://www.fsf.org/news/free-software-foundation-";
-#| "encourages-shoppers-to-give-freely-with-new-giving-guide'>more</a>"
 msgid ""
 "<a href='http://www.fsf.org/news/2012-free-software-award-winners-";
 "announced-2'>2012 Free Software Award winners announced</a>: Free Software "
@@ -33,13 +23,11 @@
 "FSF's ... <a href='http://www.fsf.org/news/2012-free-software-award-winners-";
 "announced-2'>more</a>"
 msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/news/free-software-foundation-encourages-";
-"shoppers-to-give-freely-with-new-giving-guide'>フリーソフトウェアファウンデー"
-"ションは新しい贈物ガイドで購入者
が'自由に贈る’ことを推奨します</a>: フリーソ"
-"フトウェアファウンデーション(FSF)は本日、2012贈物ガイドを発表しました。ホリ"
-"デーシーズンに倫理的な電子機器を探している人々への情
報元です... <a "
-"href='http://www.fsf.org/news/free-software-foundation-encourages-shoppers-";
-"to-give-freely-with-new-giving-guide'>続きを読む(英語)</a>"
+"<a href='http://www.fsf.org/news/2012-free-software-award-winners-";
+"announced-2'>2012年自由ソフトウェア・アワードの受賞者
が発表されました</a>: 
フリーソフトウェアファウンデーション"
+"代表、リチャード・M・ストールマンは自由ソフトウェア・アワードの受賞è€
…を発表"
+"... <a href='http://www.fsf.org/news/2012-free-software-award-winners-";
+"announced-2'>続きを読む(英語)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -49,6 +37,11 @@
 "choose GNU licenses for their works. In this edition, w... <a href='http://";
 "www.fsf.org/blogs/licensing/interview-with-adam-hyde-of-booktype'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/interview-with-adam-hyde-of-";
+"booktype'>BooktypeのAdam Hydeのインタビュー</a>: 
わたしたちのライセンシングand"
+"コンプライアンス・ラボのGNUライセンスをその作品に選択した自由ソフトウェア開発è€
…"
+"シリーズの最新記事です。この記事では... <a href='http://";
+"www.fsf.org/blogs/licensing/interview-with-adam-hyde-of-booktype'>続きを読む(英語)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -57,6 +50,10 @@
 "University Chicago Law Journal Conference and comment on the first panel "
 "discussion... <a href='http://www.fsf.org/events/20130411-chicago'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/events/20130411-chicago'>特許システム
の仮定を"
+"問う</a>: リチャード・ストールマンはLoyola "
+"University Chicago Law Journal Conferenceに参加
し、最初のパネル・ディスカッション"
+"でコメントします... <a 
href='http://www.fsf.org/events/20130411-chicago'>続きを読む(英語)</a>"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: licenses/po/exceptions.ja.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/exceptions.ja.po
diff -N licenses/po/exceptions.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/exceptions.ja.po        26 Mar 2013 02:05:09 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,180 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/licenses/exceptions.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: exceptions.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:15+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"GNUライセンスに対する例外規程 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgstr "GNUライセンスに対する例外規程"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Autoconf Configure Script Exception"
+msgstr "Autoconf Configure Script例外"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of this exception is to allow distribution of Autoconf's typical "
+"output under terms of the recipient's choice (including proprietary).  This "
+"is necessary because Autoconf includes some of its own code&mdash;which "
+"would otherwise be licensed under GPLv3&mdash;in its output."
+msgstr ""
+"この例外規定の目的は、Autoconfの典型的な出力のé…
å¸ƒã‚’、受け取った人の選択の"
+"(プロプライエタリを含む)条項
で認めることです。これは、Autoconfが自身のコード"
+"をその出力に含み、この例外がないとGPLv3でライセンスされることになる、からです。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception.html\">Autoconf Configure Script "
+"Exception</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception.html\">Autoconf Configure Script "
+"例外</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "GCC Runtime Library Exception"
+msgstr "GCCランタイム・ライブラリ例外 (RLE)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of this exception is to allow developers to compile non-GPLed "
+"software with GCC, as long as they don't use proprietary plugins or other "
+"extensions to the compiler.  An additional permission is needed for this "
+"because GCC normally includes some GPLed code in the binaries it creates."
+msgstr ""
+"この例外規定の目的は、開発者
が、コンパイラに対してプロプライエタリのプラグインまたは"
+"拡張をしていない限り、GPLでないソフトウェアをGCCでコンパイルすることを認める"
+"ことです。このために、一つの追加の許可が必
要です。それは通常、GCCは生成するバイナリ"
+"にあるGPLのコードを含むからです。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC Runtime Library Exception</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCCランタイム
・ライブラリ例外</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-faq.html\">Rationale document and "
+"Frequently Asked Questions</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-faq.html\">理論的根拠
の文書、および、"
+"よく聞かれる質問</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When linking to the exceptions of GNU licenses, it's usually best to link to "
+"the latest version; hence the standard URLs such as http://www.gnu.org/";
+"licenses/gcc-exception.html have no version number.  Occasionally, however, "
+"you may want to link to a specific version of a given license exception.  In "
+"those situations, you can use the following links:"
+msgstr ""
+"GNUライセンスに対する例外規定にリンクするときは、最新バージョンに対してリンクすることが"
+"通常は最適です。ですから、標準的なURLは、"
+"http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.htmlのようにバージョン番号がありません。";
+"しかしながら、時に、あるライセンスの例外規程の特定のバージョンにリンクしたいå
 ´åˆã‚‚ある"
+"でしょう。そのような状況では、下記のリンクを使うことができます:"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html\";>Autoconf "
+"Configure Script Exception v3.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html\";>Autoconf "
+"Configure Script 例外 v3.0</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html\";>GCC RLE v3.1</"
+"a>, <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html\";>GCC RLE "
+"v3</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html\";>GCC RLE v3.1</"
+"a>, <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html\";>GCC RLE "
+"v3</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">Unofficial Translations</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">非公式翻訳</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
+"法</a>もあります。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]