[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www po/home.fr.po licenses/po/gpl-faq.fr.po lic...
From: |
Denis Barbier |
Subject: |
www po/home.fr.po licenses/po/gpl-faq.fr.po lic... |
Date: |
Mon, 04 Mar 2013 08:18:02 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 13/03/04 08:18:01
Modified files:
po : home.fr.po
licenses/po : gpl-faq.fr.po javascript-labels.fr.po
licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.fr.po
Log message:
Proofreading, by Therese Godefroy
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.289&r2=1.290
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
Patches:
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.289
retrieving revision 1.290
diff -u -b -r1.289 -r1.290
--- po/home.fr.po 4 Mar 2013 08:16:00 -0000 1.289
+++ po/home.fr.po 4 Mar 2013 08:17:58 -0000 1.290
@@ -269,7 +269,7 @@
"campaigns</a></strong>."
msgstr ""
"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Soutenez les dernières "
-"campagnes de la FSF</a></strong>"
+"campagnes de la FSF</a></strong>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -283,7 +283,7 @@
"laquadrature.net/wiki/Comment_agir_contre_ACTA\">ACTA</a>, <a href=\"http://"
"www.laquadrature.net/fr/directive-anti-partage-ipred\">IPRED</a> (la "
"directive européenne anti-partage) et <a href=\"http://www.laquadrature.net/"
-"fr/\">autres lois maltraitant Internet</a></strong>."
+"fr/\">autres lois odieuses concernant Internet</a></strong>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -292,10 +292,10 @@
"\"http://www.fsf.org/associate/\">FSF associate members</a> like <a href="
"\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
msgstr ""
-"<strong>Regardez et partagez ce film:</strong> <a href=\"http://"
-"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>, rendu possible par <a href="
-"\"http://www.fsf.org/associate/\">les membres associés de la FSF</a> comme "
-"<a href=\"http://fsf.org/jfb\">vous</a>."
+"<strong>Regardez et partagez ce film :</strong> <a href=\"http://"
+"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a> (l'absurdité des brevets), rendu "
+"possible par <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">les membres associés "
+"de la FSF</a> comme <a href=\"http://fsf.org/jfb\">vous</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -312,9 +312,9 @@
"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
"strong> to change its name and mission."
msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Appelez au changement "
-"du nom et des missions de l'<acronym title=\"Organisation mondiale de la "
-"propriété intellectuelle\">OMPI</acronym></a></strong>."
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Appelez l'<abbr title="
+"\"Organisation mondiale de la propriété intellectuelle\">OMPI</abbr> à "
+"changer de nom et de mission</a></strong>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -323,10 +323,10 @@
"\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Net "
"neutrality in Canada\">in Canada</a>."
msgstr ""
-"Soutenez les efforts pour défendre la neutralité du net en Europe, <a href="
-"\"http://www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United "
-"States of America\">aux USA</a> et <a href=\"http://www.neutrality.ca\" "
-"title=\"Net neutrality in Canada\">au Canada</a>."
+"Soutenez la défense de la neutralité du net en Europe, <a
href=\"http://www."
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">aux USA</a> et <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Net "
+"neutrality in Canada\">au Canada</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -417,10 +417,9 @@
"<a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
"\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
msgstr ""
-"La <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> a aussi des organisations sœ"
-"urs en <a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>,en <a href=\"http://www."
-"fsfla.org/\">Amérique latine</a> et en <a href=\"http://fsf.org.in/\">Inde</"
-"a>."
+"La <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> a aussi des organisations sÅurs "
+"en <a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, en <a href=\"http://www.fsfla."
+"org/\">Amérique latine</a> et en <a href=\"http://fsf.org.in/\">Inde</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po 13 Feb 2013 21:16:17 -0000 1.94
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po 4 Mar 2013 08:17:59 -0000 1.95
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 23:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -4596,8 +4596,8 @@
"before doing so."
msgstr ""
"Si la version a été publiée ailleurs, alors le voleur a probablement le "
-"droit de faire des copies et de les redistribuer sous la GPL, mais on le met "
-"en prison pour avoir volé le CD, il se peut qu'il doive attendre sa "
+"droit de faire des copies et de les redistribuer sous la GPL, mais si on le "
+"met en prison pour avoir volé le CD, il se peut qu'il doive attendre sa "
"libération pour le faire."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -5593,10 +5593,10 @@
msgstr ""
"Supposons que je commence avec la version originale (appelons-la version A), "
"que j'ajoute du code (disons 1000 lignes), et que je publie cette version "
-"(appelons-la B) sous la GPL. La GPL dit que n'importe qui peut changer la "
-"version B à nouveau et publier le résultat sous la GPL. Je peux donc (ou "
-"quelqu'un d'autre peut) supprimer ces 1000 lignes, en produisant la "
-"version C qui a le même code que la version A mais sous la GPL."
+"(appelons-la B) sous GPL. La GPL dit que n'importe qui peut changer la "
+"version B à nouveau et publier le résultat sous GPL. Je peux donc (ou "
+"quelqu'un d'autre peut) supprimer ces 1000 lignes et obtenir la version C, "
+"qui a le même code que la version A, mais sous GPL."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5607,13 +5607,12 @@
"words, the license does not in fact allow a user to release a modified "
"version such as B under the GPL."
msgstr ""
-"Si vous essayez de bloquer ceci, en disant explicitement dans la licence que "
-"je ne suis pas autorisé à reproduire sous la GPL quelque chose d'identique
à "
-"la version A en supprimant ces lignes de la version B, cela revient à dire "
-"que je ne peux pas utiliser entièrement la version B de toutes les manières
"
-"autorisées par la GPL. En d'autres termes, la licence modifiée n'autorise "
-"pas, de fait, un utilisateur à publier sous la GPL une version telle que la "
-"version B ."
+"Si vous essayez de m'en empêcher, en disant explicitement dans la licence "
+"que je ne suis pas autorisé à reproduire une version identique à A en "
+"supprimant ces lignes de la version B et à la placer sous GPL, cela revient "
+"en fait à m'interdire d'utiliser pleinement la version B, de toutes les "
+"manières autorisées par la GPL. Autrement dit, la licence n'autorise pas
les "
+"utilisateurs à publier sous GPL des versions modifiées telles que B."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -5633,12 +5632,12 @@
"override local laws. US copyright law is not entirely clear on the point, "
"but appears not to consider this distribution."
msgstr ""
-"Que le déplacement vers ou à partir de cette filiale constitue une "
+"Que le déplacement vers une filiale (ou inversement) constitue une "
"« distribution » ou non est une question qui doit être tranchée en
fonction "
-"de la loi sur le copyright et de la juridiction appropriés. La GPL n'est pas
"
-"au-dessus des lois locales. La loi sur le copyright américain n'est pas "
-"totalement claire sur ce point, mais ne semble pas traiter de ce cas de "
-"distribution."
+"de la loi sur le copyright en vigueur dans la juridiction appropriée. La GPL
"
+"n'est pas au-dessus des lois locales. Le droit américain du copyright n'est "
+"pas totalement clair sur ce point, mais il ne semble pas traiter de ce cas "
+"de distribution."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5754,7 +5753,7 @@
"contrôler votre comportement. Aux Ãtats-Unis, les lois sur l'exportation "
"<em>pourraient</em> engager leur responsabilité s'ils exportaient du "
"logiciel vers certains pays en connaissance de cause, ou s'ils donnaient du "
-"logiciel à des parties dont ils savent qu'elles feront ce type "
+"logiciel à des parties tierces dont ils savent qu'elles feront ce type "
"d'exportation. En demandant ces déclarations à leurs clients et aux autres "
"destinataires de leur logiciel, ils se protègent vis-à -vis d'éventuelles "
"demandes des autorités régulatrices concernant leur connaissance de la "
@@ -6618,9 +6617,9 @@
msgstr ""
"Oui. Si deux parties essaient de travailler ensemble pour contourner les "
"obligations de la GPL, elles peuvent toutes deux être poursuivies pour "
-"infraction sur le copyright. D'autant plus que la définition de la "
-"transmission inclut explicitement les activités qui rendraient quelqu'un "
-"responsable d'une d'infraction secondaire."
+"infraction au copyright. D'autant plus que la définition de la transmission "
+"inclut explicitement les activités qui rendraient quelqu'un responsable "
+"d'une infraction secondaire."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
Index: licenses/po/javascript-labels.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/javascript-labels.fr.po 13 Feb 2013 21:06:11 -0000 1.8
+++ licenses/po/javascript-labels.fr.po 4 Mar 2013 08:18:01 -0000 1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-25 10:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
"licences de logiciel GNU, par exemple la licence publique générale GNU.
Cela "
"devrait aussi suffire à respecter beaucoup d'autres licences de logiciel "
"libre, mais nous ne pouvons pas vous assurer que ce sera le cas pour toutes. "
-"Comme toujours, veuillez faire en sorte de comprendre et de respecter les "
+"Comme toujours, veuillez faire en sorte de comprendre et respecter les "
"clauses de licence de tout logiciel libre que vous distribuez."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po 24 Feb 2013 20:37:24 -0000
1.48
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po 4 Mar 2013 08:18:01 -0000
1.49
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 20:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -4720,7 +4720,7 @@
"Cette traduction de la GPL est informelle, et n'est pas approuvée\n"
"officiellement comme valide par la <cite>Free Software Foundation</cite>.\n"
"Pour être tout à fait sûr de ce qui est autorisé, référez-vous à la
GPL\n"
-"originale (en anglais)\n"
+"originale (en anglais).\n"
#. type: Content of: <dl><dd><ul><li><p>
msgid ""
@@ -5031,10 +5031,10 @@
msgstr ""
"Supposons que je commence avec la version originale (appelons-la version A), "
"que j'ajoute du code (disons 1000 lignes), et que je publie cette version "
-"(appelons-la B) sous la GPL. La GPL dit que n'importe qui peut changer la "
-"version B à nouveau et publier le résultat sous la GPL. Je peux donc (ou "
-"quelqu'un d'autre peut) supprimer ces 1000 lignes, en produisant la "
-"version C qui a le même code que la version A mais sous la GPL."
+"(appelons-la B) sous GPL. La GPL dit que n'importe qui peut changer la "
+"version B à nouveau et publier le résultat sous GPL. Je peux donc (ou "
+"quelqu'un d'autre peut) supprimer ces 1000 lignes et obtenir la version C, "
+"qui a le même code que la version A, mais sous GPL."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5045,13 +5045,12 @@
"words, the license does not in fact allow a user to release a modified "
"version such as B under the GPL."
msgstr ""
-"Si vous essayez de bloquer ceci, en disant explicitement dans la licence que "
-"je ne suis pas autorisé à reproduire sous la GPL quelque chose d'identique
à "
-"la version A en supprimant ces lignes de la version B, cela revient à dire "
-"que je ne peux pas utiliser entièrement la version B de toutes les manières
"
-"autorisées par la GPL. En d'autres termes, la licence modifiée n'autorise "
-"pas, de fait, un utilisateur à publier sous la GPL une version telle que la "
-"version B ."
+"Si vous essayez de m'en empêcher, en disant explicitement dans la licence "
+"que je ne suis pas autorisé à reproduire une version identique à A en "
+"supprimant ces lignes de la version B et à la placer sous GPL, cela revient "
+"en fait à m'interdire d'utiliser pleinement la version B, de toutes les "
+"manières autorisées par la GPL. Autrement dit, la licence n'autorise pas
les "
+"utilisateurs à publier sous GPL des versions modifiées telles que B."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -5071,12 +5070,12 @@
"US copyright law is not entirely clear on the point, but appears not to "
"consider this distribution."
msgstr ""
-"Que le déplacement vers ou à partir de cette filiale constitue une "
+"Que le déplacement vers une filiale (ou inversement) constitue une "
"« distribution » ou non est une question qui doit être tranchée en
fonction "
-"de la loi sur le copyright et de la juridiction appropriés. La GPL n'est pas
"
-"au-dessus des lois locales. La loi sur le copyright américain n'est pas "
-"totalement claire sur ce point, mais ne semble pas traiter de ce cas de "
-"distribution."
+"de la loi sur le copyright en vigueur dans la juridiction appropriée. La GPL
"
+"n'est pas au-dessus des lois locales. Le droit américain du copyright n'est "
+"pas totalement clair sur ce point, mais il ne semble pas traiter de ce cas "
+"de distribution."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www po/home.fr.po licenses/po/gpl-faq.fr.po lic...,
Denis Barbier <=