www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/home.fr.po licenses/po/gpl-faq.fr.po lic...


From: Denis Barbier
Subject: www po/home.fr.po licenses/po/gpl-faq.fr.po lic...
Date: Mon, 04 Mar 2013 08:18:02 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 13/03/04 08:18:01

Modified files:
        po             : home.fr.po 
        licenses/po    : gpl-faq.fr.po javascript-labels.fr.po 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.fr.po 

Log message:
        Proofreading, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.289&r2=1.290
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49

Patches:
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.289
retrieving revision 1.290
diff -u -b -r1.289 -r1.290
--- po/home.fr.po       4 Mar 2013 08:16:00 -0000       1.289
+++ po/home.fr.po       4 Mar 2013 08:17:58 -0000       1.290
@@ -269,7 +269,7 @@
 "campaigns</a></strong>."
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Soutenez les dernières "
-"campagnes de la FSF</a></strong>"
+"campagnes de la FSF</a></strong>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -283,7 +283,7 @@
 "laquadrature.net/wiki/Comment_agir_contre_ACTA\">ACTA</a>, <a href=\"http://";
 "www.laquadrature.net/fr/directive-anti-partage-ipred\">IPRED</a> (la "
 "directive européenne anti-partage) et <a href=\"http://www.laquadrature.net/";
-"fr/\">autres lois maltraitant Internet</a></strong>."
+"fr/\">autres lois odieuses concernant Internet</a></strong>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -292,10 +292,10 @@
 "\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
 "\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
 msgstr ""
-"<strong>Regardez et partagez ce film:</strong> <a href=\"http://";
-"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>, rendu possible par <a href="
-"\"http://www.fsf.org/associate/\";>les membres associés de la FSF</a> comme "
-"<a href=\"http://fsf.org/jfb\";>vous</a>."
+"<strong>Regardez et partagez ce film :</strong> <a href=\"http://";
+"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a> (l'absurdité des brevets), rendu "
+"possible par <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>les membres associés "
+"de la FSF</a> comme <a href=\"http://fsf.org/jfb\";>vous</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -312,9 +312,9 @@
 "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
 "strong> to change its name and mission."
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Appelez au changement "
-"du nom et des missions de l'<acronym title=\"Organisation mondiale de la "
-"propriété intellectuelle\">OMPI</acronym></a></strong>."
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Appelez l'<abbr title="
+"\"Organisation mondiale de la propriété intellectuelle\">OMPI</abbr> à "
+"changer de nom et de mission</a></strong>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -323,10 +323,10 @@
 "\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Net "
 "neutrality in Canada\">in Canada</a>."
 msgstr ""
-"Soutenez les efforts pour défendre la neutralité du net en Europe, <a href="
-"\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the United "
-"States of America\">aux USA</a> et <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; "
-"title=\"Net neutrality in Canada\">au Canada</a>."
+"Soutenez la défense de la neutralité du net en Europe, <a 
href=\"http://www.";
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">aux USA</a> et <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Net "
+"neutrality in Canada\">au Canada</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -417,10 +417,9 @@
 "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
 "\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 msgstr ""
-"La <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> a aussi des organisations s&oelig;"
-"urs en <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>,en <a href=\"http://www.";
-"fsfla.org/\">Amérique latine</a> et en <a href=\"http://fsf.org.in/\";>Inde</"
-"a>."
+"La <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> a aussi des organisations sœurs "
+"en <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, en <a href=\"http://www.fsfla.";
+"org/\">Amérique latine</a> et en <a href=\"http://fsf.org.in/\";>Inde</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   13 Feb 2013 21:16:17 -0000      1.94
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   4 Mar 2013 08:17:59 -0000       1.95
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-31 23:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -4596,8 +4596,8 @@
 "before doing so."
 msgstr ""
 "Si la version a été publiée ailleurs, alors le voleur a probablement le "
-"droit de faire des copies et de les redistribuer sous la GPL, mais on le met "
-"en prison pour avoir volé le CD, il se peut qu'il doive attendre sa "
+"droit de faire des copies et de les redistribuer sous la GPL, mais si on le "
+"met en prison pour avoir volé le CD, il se peut qu'il doive attendre sa "
 "libération pour le faire."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -5593,10 +5593,10 @@
 msgstr ""
 "Supposons que je commence avec la version originale (appelons-la version A), "
 "que j'ajoute du code (disons 1000 lignes), et que je publie cette version "
-"(appelons-la B) sous la GPL. La GPL dit que n'importe qui peut changer la "
-"version B à nouveau et publier le résultat sous la GPL. Je peux donc (ou  "
-"quelqu'un d'autre peut) supprimer ces 1000 lignes, en produisant la "
-"version C qui a le même code que la version A mais sous la GPL."
+"(appelons-la B) sous GPL. La GPL dit que n'importe qui peut changer la "
+"version B à nouveau et publier le résultat sous GPL. Je peux donc (ou  "
+"quelqu'un d'autre peut) supprimer ces 1000 lignes et obtenir la version C, "
+"qui a le même code que la version A, mais sous GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5607,13 +5607,12 @@
 "words, the license does not in fact allow a user to release a modified "
 "version such as B under the GPL."
 msgstr ""
-"Si vous essayez de bloquer ceci, en disant explicitement dans la licence que "
-"je ne suis pas autorisé à reproduire sous la GPL quelque chose d'identique 
à "
-"la version A en supprimant ces lignes de la version B, cela revient à dire "
-"que je ne peux pas utiliser entièrement la version B de toutes les manières 
"
-"autorisées par la GPL. En d'autres termes, la licence modifiée n'autorise "
-"pas, de fait, un utilisateur à publier sous la GPL une version telle que la "
-"version B ."
+"Si vous essayez de m'en empêcher, en disant explicitement dans la licence "
+"que je ne suis pas autorisé à reproduire une version identique à A en "
+"supprimant ces lignes de la version B et à la placer sous GPL, cela revient "
+"en fait à m'interdire d'utiliser pleinement la version B, de toutes les "
+"manières autorisées par la GPL. Autrement dit, la licence n'autorise pas 
les "
+"utilisateurs à publier sous GPL des versions modifiées telles que B."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -5633,12 +5632,12 @@
 "override local laws.  US copyright law is not entirely clear on the point, "
 "but appears not to consider this distribution."
 msgstr ""
-"Que le déplacement vers ou à partir de cette filiale constitue une "
+"Que le déplacement vers une filiale (ou inversement) constitue une "
 "« distribution » ou non est une question qui doit être tranchée en 
fonction "
-"de la loi sur le copyright et de la juridiction appropriés. La GPL n'est pas 
"
-"au-dessus des lois locales. La loi sur le copyright américain n'est pas "
-"totalement claire sur ce point, mais ne semble pas traiter de ce cas de "
-"distribution."
+"de la loi sur le copyright en vigueur dans la juridiction appropriée. La GPL 
"
+"n'est pas au-dessus des lois locales. Le droit américain du copyright n'est "
+"pas totalement clair sur ce point, mais il ne semble pas traiter de ce cas "
+"de distribution."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5754,7 +5753,7 @@
 "contrôler votre comportement. Aux États-Unis, les lois sur l'exportation "
 "<em>pourraient</em> engager leur responsabilité s'ils exportaient du "
 "logiciel vers certains pays en connaissance de cause, ou s'ils donnaient du "
-"logiciel à des parties dont ils savent qu'elles feront ce type "
+"logiciel à des parties tierces dont ils savent qu'elles feront ce type "
 "d'exportation. En demandant ces déclarations à leurs clients et aux autres "
 "destinataires de leur logiciel, ils se protègent vis-à-vis d'éventuelles "
 "demandes des autorités régulatrices concernant leur connaissance de la "
@@ -6618,9 +6617,9 @@
 msgstr ""
 "Oui. Si deux parties essaient de travailler ensemble pour contourner les "
 "obligations de la GPL, elles peuvent toutes deux être poursuivies pour "
-"infraction sur le copyright. D'autant plus que la définition de la "
-"transmission inclut explicitement les activités qui rendraient quelqu'un "
-"responsable d'une d'infraction secondaire."
+"infraction au copyright. D'autant plus que la définition de la transmission "
+"inclut explicitement les activités qui rendraient quelqu'un responsable "
+"d'une infraction secondaire."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: licenses/po/javascript-labels.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/javascript-labels.fr.po 13 Feb 2013 21:06:11 -0000      1.8
+++ licenses/po/javascript-labels.fr.po 4 Mar 2013 08:18:01 -0000       1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-25 10:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
 "licences de logiciel GNU, par exemple la licence publique générale GNU. 
Cela "
 "devrait aussi suffire à respecter beaucoup d'autres licences de logiciel "
 "libre, mais nous ne pouvons pas vous assurer que ce sera le cas pour toutes. "
-"Comme toujours, veuillez faire en sorte de comprendre et de respecter les "
+"Comme toujours, veuillez faire en sorte de comprendre et respecter les "
 "clauses de licence de tout logiciel libre que vous distribuez."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po  24 Feb 2013 20:37:24 -0000      
1.48
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po  4 Mar 2013 08:18:01 -0000       
1.49
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 20:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -4720,7 +4720,7 @@
 "Cette traduction de la GPL est informelle, et n'est pas approuvée\n"
 "officiellement comme valide par la <cite>Free Software Foundation</cite>.\n"
 "Pour être tout à fait sûr de ce qui est autorisé, référez-vous à la 
GPL\n"
-"originale (en anglais)\n"
+"originale (en anglais).\n"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5031,10 +5031,10 @@
 msgstr ""
 "Supposons que je commence avec la version originale (appelons-la version A), "
 "que j'ajoute du code (disons 1000 lignes), et que je publie cette version "
-"(appelons-la B) sous la GPL. La GPL dit que n'importe qui peut changer la "
-"version B à nouveau et publier le résultat sous la GPL. Je peux donc (ou  "
-"quelqu'un d'autre peut) supprimer ces 1000 lignes, en produisant la "
-"version C qui a le même code que la version A mais sous la GPL."
+"(appelons-la B) sous GPL. La GPL dit que n'importe qui peut changer la "
+"version B à nouveau et publier le résultat sous GPL. Je peux donc (ou  "
+"quelqu'un d'autre peut) supprimer ces 1000 lignes et obtenir la version C, "
+"qui a le même code que la version A, mais sous GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5045,13 +5045,12 @@
 "words, the license does not in fact allow a user to release a modified "
 "version such as B under the GPL."
 msgstr ""
-"Si vous essayez de bloquer ceci, en disant explicitement dans la licence que "
-"je ne suis pas autorisé à reproduire sous la GPL quelque chose d'identique 
à "
-"la version A en supprimant ces lignes de la version B, cela revient à dire "
-"que je ne peux pas utiliser entièrement la version B de toutes les manières 
"
-"autorisées par la GPL. En d'autres termes, la licence modifiée n'autorise "
-"pas, de fait, un utilisateur à publier sous la GPL une version telle que la "
-"version B ."
+"Si vous essayez de m'en empêcher, en disant explicitement dans la licence "
+"que je ne suis pas autorisé à reproduire une version identique à A en "
+"supprimant ces lignes de la version B et à la placer sous GPL, cela revient "
+"en fait à m'interdire d'utiliser pleinement la version B, de toutes les "
+"manières autorisées par la GPL. Autrement dit, la licence n'autorise pas 
les "
+"utilisateurs à publier sous GPL des versions modifiées telles que B."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -5071,12 +5070,12 @@
 "US copyright law is not entirely clear on the point, but appears not to "
 "consider this distribution."
 msgstr ""
-"Que le déplacement vers ou à partir de cette filiale constitue une "
+"Que le déplacement vers une filiale (ou inversement) constitue une "
 "« distribution » ou non est une question qui doit être tranchée en 
fonction "
-"de la loi sur le copyright et de la juridiction appropriés. La GPL n'est pas 
"
-"au-dessus des lois locales. La loi sur le copyright américain n'est pas "
-"totalement claire sur ce point, mais ne semble pas traiter de ce cas de "
-"distribution."
+"de la loi sur le copyright en vigueur dans la juridiction appropriée. La GPL 
"
+"n'est pas au-dessus des lois locales. Le droit américain du copyright n'est "
+"pas totalement clair sur ce point, mais il ne semble pas traiter de ce cas "
+"de distribution."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]