[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/license-list.de.html licenses/po/l...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/license-list.de.html licenses/po/l... |
Date: |
Tue, 26 Feb 2013 18:29:34 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/02/26 18:29:34
Modified files:
licenses : license-list.de.html
licenses/po : license-list.de-en.html
philosophy : fs-translations.de.html
philosophy/po : fs-translations.ca.po fs-translations.cs.po
fs-translations.de-en.html
fs-translations.de.po fs-translations.fr.po
fs-translations.ja.po
fs-translations.ko-diff.html
fs-translations.ko.po fs-translations.pot
fs-translations.sr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ko.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
Patches:
Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/license-list.de.html 24 Feb 2013 00:06:49 -0000 1.45
+++ licenses/license-list.de.html 26 Feb 2013 18:29:32 -0000 1.46
@@ -224,8 +224,8 @@
beide Versionen zu.</p></dd>
-<dt><a id="apache2" href="/directory/wiki/License:Apache2.0" xml:lang="en"
-lang="en">Apache License, Version 2.0</a> <span
+<dt><a id="apache2" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0"
+xml:lang="en" lang="en">Apache License, Version 2.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#apache2">#apache2</a>)</span>
</dt>
<dd>
@@ -238,7 +238,8 @@
weshalb die Apache 2.0-Lizenz für umfangreichere Programme mehr als andere
nicht strenge freizügige Lizenzen empfohlen wird.</p></dd>
-<dt><a id="ArtisticLicense2" href="/directory/wiki/License:ArtisticLicense2.0"
+<dt><a id="ArtisticLicense2"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ArtisticLicense2.0"
xml:lang="en" lang="en">Artistic License 2.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#ArtisticLicense2">#ArtisticLicense2</a>)</span></dt>
@@ -258,23 +259,24 @@
<dt><!-- misspelled id, leave for compatibility -->
<a id="BerkleyDB"></a><a id="BerkeleyDB"
-href="/directory/wiki/License:Sleepycatl" xml:lang="en" lang="en">Berkeley
-Database License</a> (bekannt als <span xml:lang="en" lang="en">Sleepycat
-Software Product License</span>) <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#BerkeleyDB">#BerkeleyDB</a>)</span></dt>
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Sleepycatl" xml:lang="en"
+lang="en">Berkeley Database License</a> (bekannt als <span xml:lang="en"
+lang="en">Sleepycat Software Product License</span>) <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#BerkeleyDB">#BerkeleyDB</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz.</p></dd>
-<dt><a id="boost" href="/directory/wiki/License:Boost1.0" xml:lang="en"
-lang="en">Boost Software License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#boost">#boost</a>)</span></dt>
+<dt><a id="boost" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0"
+xml:lang="en" lang="en">Boost Software License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#boost">#boost</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, mit der
GNU GPL vereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="ModifiedBSD" href="/directory/wiki/License:BSD_3Clause">Modifizierte
+<dt><a id="ModifiedBSD"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause">Modifizierte
BSD-Lizenz</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#ModifiedBSD">#ModifiedBSD</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -298,9 +300,9 @@
den Patentverrat verhindert.</p></dd>
-<dt><a id="CC0" href="/directory/wiki/License:CC0" xml:lang="en" lang="en">CC0
-1.0 Universal (CC0 1.0)</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#CC0">#CC0</a>)</span></dt>
+<dt><a id="CC0" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0" xml:lang="en"
+lang="en">CC0 1.0 Universal (CC0 1.0)</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#CC0">#CC0</a>)</span></dt>
<dd>
<p>CC0 ist ein Public-Domain-Engagement von <span xml:lang="en"
lang="en">Creative Commons</span>. Ein unter CC0 freigegebenes Werk wird in
@@ -336,9 +338,9 @@
auf diese Weise zusammenarbeiten würden, dann ist CeCILL kein
Problem.</p></dd>
-<dt><a id="clearbsd" href="/directory/wiki/License:ClearBSD" xml:lang="en"
-lang="en">Clear BSD License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#clearbsd">#clearbsd</a>)</span></dt>
+<dt><a id="clearbsd" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD"
+xml:lang="en" lang="en">Clear BSD License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#clearbsd">#clearbsd</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit GPLv2 und GPLv3 vereinbare freie Softwarelizenz. Sie basiert auf
der <a href="#ModifiedBSD">modifizierten BSD-Lizenz</a> und fügt eine
@@ -350,17 +352,18 @@
es klug, das Programm zu meiden.</p></dd>
-<dt><a id="CryptixGeneralLicense" href="/directory/wiki/License:CryptixGL"
-xml:lang="en" lang="en">Cryptix General License</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a
+<dt><a id="CryptixGeneralLicense"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CryptixGL" xml:lang="en"
+lang="en">Cryptix General License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#CryptixGeneralLicense">#CryptixGeneralLicense</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, mit der
GNU GPL vereinbar und der X11-Lizenz sehr ähnlich.</p></dd>
-<dt><a id="ecfonts" href="/directory/wiki/License:LaTeX_ecfonts">License of the
-ec fonts for LaTeX</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt><a id="ecfonts"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts">License of the ec
+fonts for LaTeX</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#ecfonts">#ecfonts</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Diese Lizenz umfasst die <em>European Computer Modern</em>- und <em>Text
@@ -381,16 +384,17 @@
<dt><!-- without decimal, leave for compatibility -->
<a id="eCos20"></a><a id="eCos2.0"
-href="/directory/wiki/License:ECos2.0">eCos License, Version 2.0</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#eCos20">#eCos2.0</a>)</span></dt>
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ECos2.0">eCos License, Version
+2.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#eCos20">#eCos2.0</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die eCos-Lizenz, Version 2.0, ist eine GPL-kompatible freie
Softwarelizenz. Sie umfasst Teile der GPL sowie einer Ausnahme, die erlaubt,
auf nicht unter GPL stehende Software zu verweisen. Diese Lizenz hat
dieselben <a href="/philosophy/why-not-lgpl">Nachteile</a> wie die
LGPL.</p></dd>
-<dt><a id="ECL2.0" href="/directory/wiki/License:ECL2.0" xml:lang="en"
-lang="en">Educational Community License 2.0</a> <span
+<dt><a id="ECL2.0" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0"
+xml:lang="en" lang="en">Educational Community License 2.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#ECL2.0">#ECL2.0</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz und mit GPLv3 vereinbar. Sie basiert auf der <a
@@ -401,8 +405,8 @@
GPLv2 unvereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="Eiffel" href="/directory/wiki/License:EFLv2" xml:lang="en"
-lang="en">Eiffel Forum License, Version 2</a> <span
+<dt><a id="Eiffel" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2"
+xml:lang="en" lang="en">Eiffel Forum License, Version 2</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#Eiffel">#Eiffel</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz. <a
@@ -410,17 +414,17 @@
Eiffel-Lizenz</a> sind mit der GNU GPL unvereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="EUDataGrid" href="/directory/wiki/License:EUDataGrid" xml:lang="en"
-lang="en">EU DataGrid Software License</a> <span
+<dt><a id="EUDataGrid" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid"
+xml:lang="en" lang="en">EU DataGrid Software License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#EUDataGrid">#EUDataGrid</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, mit der
GNU GPL vereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="Expat" href="/directory/wiki/License:Expat" xml:lang="en"
-lang="en">Expat License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#Expat">#Expat</a>)</span></dt>
+<dt><a id="Expat" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat"
+xml:lang="en" lang="en">Expat License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#Expat">#Expat</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit der GNU GPL vereinbare nicht strenge, freizügige freie
Softwarelizenz ohne Copyleft. Sie wird manchmal mehrdeutig als
@@ -429,9 +433,9 @@
<p>Für umfangreiche Programme ist es besser, die Apache 2.0-Lizenz zu
verwenden, da sie Patentverrat verhindert.</p></dd>
-<dt><a id="FreeBSD" href="/directory/wiki?title=License:FreeBSD" xml:lang="en"
-lang="en">FreeBSD License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#FreeBSD">#FreeBSD</a>)</span></dt>
+<dt><a id="FreeBSD" href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD"
+xml:lang="en" lang="en">FreeBSD License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#FreeBSD">#FreeBSD</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dies ist die originale BSD-Lizenz mit entfernter Werbeklausel und einer
weiteren Klausel (manchmal auch <em>2-Klausel-BSD-Lizenz</em> genannt). Eine
@@ -442,23 +446,23 @@
BSD-Lizenz</a> gelten auch für diese Lizenz.</p></dd>
-<dt><a id="freetype" href="/directory/wiki/License:FreeType" xml:lang="en"
-lang="en">Freetype Project License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#freetype">#freetype</a>)</span></dt>
+<dt><a id="freetype" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType"
+xml:lang="en" lang="en">Freetype Project License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#freetype">#freetype</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz und mit GPLv3 vereinbar. Sie hat einige
Namensnennung-Anforderungen, die mit GPLv2 unvereinbar sind.</p></dd>
-<dt><a id="iMatix" href="/directory/wiki?title=License:SFL" xml:lang="en"
-lang="en">iMatix Standard Function Library (SFL) License</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#iMatix">#iMatix</a>)</span></dt>
+<dt><a id="iMatix" href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL"
+xml:lang="en" lang="en">iMatix Standard Function Library (SFL) License</a>
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#iMatix">#iMatix</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz.</p></dd>
-<dt><a id="ijg" href="/directory/wiki?title=License:JPEG" xml:lang="en"
-lang="en">Independent JPEG Group License</a> <span
+<dt><a id="ijg" href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG"
+xml:lang="en" lang="en">Independent JPEG Group License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#ijg">#ijg</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz. Die Autoren haben
@@ -467,24 +471,24 @@
entsprechen.</p></dd>
-<dt><a href="/directory/wiki/License:Imlib2" id="imlib" xml:lang="en"
-lang="en">imlib2 License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#imlib">#imlib</a>)</span></dt>
+<dt><a href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2" id="imlib"
+xml:lang="en" lang="en">imlib2 License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#imlib">#imlib</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz und mit der GPL vereinbar. Der Autor hat erklärt,
dass die Optionen der GPL zur Bereitstellung von Quellcode bedeutet, dieser
wurde <em>öffentlich zugänglich gemacht</em>.</p></dd>
-<dt><a id="intel" href="/directory/wiki/License:IntelACPI" xml:lang="en"
-lang="en">Intel Open Source License</a> <span
+<dt><a id="intel" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI"
+xml:lang="en" lang="en">Intel Open Source License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#intel">#intel</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz.</p></dd>
-<dt><a id="ISC" href="/directory/wiki/License:ISC" xml:lang="en" lang="en">ISC
-License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt><a id="ISC" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC" xml:lang="en"
+lang="en">ISC License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#ISC">#ISC</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Diese Lizenz wird manchmal auch als OpenBSD-Lizenz angesehen. Eine mit der
@@ -506,8 +510,8 @@
lang="en">FreeBSD</a>-Lizenzen sind in ähnlicher Weise freizügig und
kurz.</p></dd>
-<dt><a id="MPL-2.0" href="/directory/wiki/License:MPLv2.0" xml:lang="en"
-lang="en">Mozilla Public License (MPL), Version 2.0</a> <span
+<dt><a id="MPL-2.0" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv2.0"
+xml:lang="en" lang="en">Mozilla Public License (MPL), Version 2.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#MPL-2.0">#MPL-2.0</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz. Abschnitt 3.3 ermöglicht indirekt
@@ -556,9 +560,9 @@
unvereinbar ist.</p>
</dd>
-<dt><a id="NCSA" href="/directory/wiki/License:IllinoisNCSA" xml:lang="en"
-lang="en">NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
+<dt><a id="NCSA" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA"
+xml:lang="en" lang="en">NCSA/University of Illinois Open Source License</a>
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Diese Lizenz basiert auf Bedingungen der <a href="#Expat">Expat</a>- und <a
href="#ModifiedBSD">modifizierten BSD</a>-Lizenzen. Eine nicht strenge,
@@ -577,8 +581,9 @@
Copyleft.</p></dd>
-<dt><a id="newOpenLDAP" href="/directory/wiki/License:OpenLDAPv2.7"
-xml:lang="en" lang="en">OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span
+<dt><a id="newOpenLDAP"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenLDAPv2.7" xml:lang="en"
+lang="en">OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#newOpenLDAP">#newOpenLDAP</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dies ist eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft und mit der GNU
@@ -603,7 +608,8 @@
Lizenz nicht zu verwenden; es ist besser, nur die GNU GPL zu
verwenden.</p></dd>
-<dt><a id="PublicDomain" href="/directory/wiki/License:PublicDomain"
+<dt><a id="PublicDomain"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PublicDomain"
title="‚Gemeinfrei‘" xml:lang="en">Public Domain</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#PublicDomain">#PublicDomain</a>)</span></dt>
@@ -623,17 +629,19 @@
kann. Es entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine
<em>Rückfalllizenz</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich
ist.</p></dd>
-<dt><a id="Python" href="/directory/wiki?title=License:Python2.0.1"
-xml:lang="en" lang="en">Python License 2.0.1, 2.1.1 und neuere Versionen</a>
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#Python">#Python</a>)</span></dt>
+<dt><a id="Python"
+href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:Python2.0.1" xml:lang="en"
+lang="en">Python License 2.0.1, 2.1.1 und neuere Versionen</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#Python">#Python</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz und mit der GNU GPL vereinbar. Bitte beachten Sie
jedoch, dass <a href="#PythonOld">Zwischenversionen der Python-Lizenzen
1.6b1 bis 2.0 und 2.1</a> anders lizenziert sind.</p></dd>
-<dt><a id="Python1.6a2" href="/directory/wiki?title=License:Python1.6a2"
-xml:lang="en" lang="en">Python License 1.6a2 und frühere Versionen</a> <span
+<dt><a id="Python1.6a2"
+href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:Python1.6a2" xml:lang="en"
+lang="en">Python License 1.6a2 und frühere Versionen</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#Python1.6a2">#Python1.6a2</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz und mit der GNU GPL vereinbar. Bitte beachten Sie
@@ -641,7 +649,7 @@
href="#Python">#Python</a> und <a href="#PythonOld">#PythonOld</a>).</p></dd>
-<dt><a id="Ruby" href="/directory/wiki/License:Ruby" xml:lang="en"
+<dt><a id="Ruby" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby"
xml:lang="en"
lang="en">License of Ruby</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#Ruby">#Ruby</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -649,8 +657,8 @@
vereinbare Softwarelizenz.</p></dd>
-<dt><a id="SGIFreeB" href="/directory/wiki/License:SGIFreeBv2" xml:lang="en"
-lang="en">SGI Free Software License B, Version 2.0</a> <span
+<dt><a id="SGIFreeB" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:SGIFreeBv2"
+xml:lang="en" lang="en">SGI Free Software License B, Version 2.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#SGIFreeB">#SGIFreeB</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die SGI Free Software License B, Version 2.0, ist eine freie
@@ -666,18 +674,20 @@
verwenden.</p></dd>
-<dt><a id="StandardMLofNJ" href="/directory/wiki/License:StandardMLofNJ"
-xml:lang="en" lang="en">Standard ML of New Jersey Copyright License</a>
-<span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt><a id="StandardMLofNJ"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:StandardMLofNJ" xml:lang="en"
+lang="en">Standard ML of New Jersey Copyright License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a
href="#StandardMLofNJ">#StandardMLofNJ</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, mit der
GNU GPL vereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="Unicode" href="/directory/wiki/License:Unicode" xml:lang="en"
-lang="en">Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a>
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#Unicode">#Unicode</a>)</span></dt>
+<dt><a id="Unicode" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode"
+xml:lang="en" lang="en">Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and
+Software</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#Unicode">#Unicode</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Diese Lizenz hat Unicode, Inc. auf die Unicode Character Database (UCD)
angewendet ‑ verschiedene Datendateien, die Entwickler zur
@@ -708,8 +718,8 @@
Freie-Software-Gemeinschaft weithin anerkannter.</p></dd>
-<dt><a id="Unlicense" href="/directory/wiki/License:TheUnlicense" xml:lang="en"
-lang="en">Unlicense</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt><a id="Unlicense" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense"
+xml:lang="en" lang="en">Unlicense</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#Unlicense">#Unlicense</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die Unlicense ist der Gemeinfreiheit gewidmet. Ein unter der Unlicense
@@ -724,8 +734,8 @@
Gemeinfreiheit mit einer Rückfalllizenz und ist gründlicher und auch
ausgereifter als die Unlicense.</p></dd>
-<dt><a id="Vim" href="/directory/wiki/License:Vim7.2" xml:lang="en"
-lang="en">License of Vim, Version 6.1 oder neuer</a> <span
+<dt><a id="Vim" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2"
+xml:lang="en" lang="en">License of Vim, Version 6.1 oder neuer</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#Vim">#Vim</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, teilweise ‑ aber nicht
@@ -733,14 +743,14 @@
Umwandlungsklausel mit der GPL vereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="W3C" href="/directory/wiki/License:W3C_31Dec2002" xml:lang="en"
-lang="en">W3C Software Notice and License</a> <span
+<dt><a id="W3C" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002"
+xml:lang="en" lang="en">W3C Software Notice and License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#W3C">#W3C</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz.</p></dd>
-<dt><a id="WebM" href="/directory/wiki/License:WebM" xml:lang="en"
+<dt><a id="WebM" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM"
xml:lang="en"
lang="en">WebM License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#WebM">#WebM</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -769,9 +779,9 @@
freizügige Lizenz festlegen möchten, wird die Apache 2.0-Lizenz empfohlen,
da sie Nutzer vor Patentverrat schützt.</p></dd>
-<dt><a id="X11License" href="/directory/wiki/License:X11" xml:lang="en"
-lang="en">X11 License</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
-href="#X11License">#X11License</a>)</span></dt>
+<dt><a id="X11License" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:X11"
+xml:lang="en" lang="en">X11 License</a> <span class="anchor-reference-id">
+(<a href="#X11License">#X11License</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz mit Copyleft und mit
der
GNU GPL vereinbar. Ãltere XFree86-Versionen und einige der aktuellen
@@ -788,9 +798,9 @@
empfohlen, da sie Nutzer vor Patentverrat schützt.</p></dd>
-<dt><a id="XFree861.1License" href="/directory/wiki/License:XFree86_1.1"
-xml:lang="en" lang="en"> XFree86 1.1 License</a> <span
-class="anchor-reference-id"> (<a
+<dt><a id="XFree861.1License"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:XFree86_1.1" xml:lang="en"
+lang="en"> XFree86 1.1 License</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
href="#XFree861.1License">#XFree861.1License</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dies ist eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft,
@@ -805,7 +815,7 @@
lang="en">X Window System License (X11)</a>.</p></dd>
-<dt><a id="ZLib" href="/directory/wiki/License:Zlib" xml:lang="en"
+<dt><a id="ZLib" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib"
xml:lang="en"
lang="en">License of ZLib</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#ZLib">#ZLib</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -814,8 +824,8 @@
<dt><!-- without decimal, leave for compatibility -->
<a id="Zope20"></a> <a id="Zope2.0"
-href="/directory/wiki?title=License:ZopePLv2.1" xml:lang="en" lang="en">
-Zope Public License</a>, Versionen 2.0 und 2.1 <span
+href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:ZopePLv2.1" xml:lang="en"
+lang="en"> Zope Public License</a>, Versionen 2.0 und 2.1 <span
class="anchor-reference-id"> (<a href="#Zope2.0">#Zope2.0</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dies ist eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft,
@@ -850,8 +860,8 @@
<dl>
-<dt><a id="AGPLv1.0" href="/directory/wiki/License:AGPLv1" xml:lang="en"
-lang="en">Affero General Public License, Version 1</a> <span
+<dt><a id="AGPLv1.0" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1"
+xml:lang="en" lang="en">Affero General Public License, Version 1</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#AGPLv1.0">#AGPLv1.0</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die Affero General Public License ist eine mit der GNU GPL unvereinbare
@@ -865,9 +875,10 @@
benutzen Sie diese stattdessen.</p></dd>
<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
-<dt><a id="AcademicFreeLicense" href="/directory/wiki/License:AFLv3"
-xml:lang="en" lang="en">Academic Free License (AFL)</a>, alle Versionen bis
-3.0 <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt><a id="AcademicFreeLicense"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:AFLv3" xml:lang="en"
+lang="en">Academic Free License (AFL)</a>, alle Versionen bis 3.0 <span
+class="anchor-reference-id">(<a
href="#AcademicFreeLicense">#AcademicFreeLicense</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die Academic Free License ist eine freie Softwarelizenz ohne Copyleft und
@@ -876,7 +887,7 @@
ähnlich sind und aus denselben Gründen vermieden werden sollten.</p></dd>
-<dt><a id="apache1.1" href="/directory/wiki/License:Apache1.1"
+<dt><a id="apache1.1" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.1"
xml:lang="en">Apache License, Version 1.1</a> <span
class="anchor-reference-id"> (<a href="#apache1.1">#apache1.1</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -885,7 +896,7 @@
von Apache-bezogenen Namen.</p></dd>
-<dt><a id="apache1" href="/directory/wiki/License:Apache1.0"
+<dt><a id="apache1" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0"
xml:lang="en">Apache License, Version 1.0</a> <span
class="anchor-reference-id"> (<a href="#apache1">#apache1</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -895,9 +906,9 @@
GNU GPL.</p></dd>
-<dt><a id="apsl2" href="/directory/wiki/License:APSLv2.0" xml:lang="en"
-lang="en">Apple Public Source License (APSL), Version 2</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#apsl2">#apsl2</a>)</span></dt>
+<dt><a id="apsl2" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0"
+xml:lang="en" lang="en">Apple Public Source License (APSL), Version 2</a>
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#apsl2">#apsl2</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit der GNU GPL unvereinbare freie Softwarelizenz. Es wird empfohlen,
diese Lizenz nicht für von Ihnen geschriebene neue Software zu verwenden,
@@ -906,15 +917,17 @@
Erläuterungen</a>.</p></dd>
-<dt><a id="bittorrent" href="/directory/wiki/License:BitTorrentOSL1.1"
-xml:lang="en" lang="en">BitTorrent Open Source License</a> <span
+<dt><a id="bittorrent"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:BitTorrentOSL1.1" xml:lang="en"
+lang="en">BitTorrent Open Source License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#bittorrent">#bittorrent</a>)</span></dt>
<dd><p>Eine freie Softwarelizenz, aber aus den gleichen Gründen wie die <a
href="#josl">Jabber Open Source License</a> mit der GNU GPL
unvereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="OriginalBSD" href="/directory/wiki/License:BSD_4Clause">Original
+<dt><a id="OriginalBSD"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_4Clause">Original
BSD-Lizenz</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#OriginalBSD">#OriginalBSD</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -938,9 +951,10 @@
originalen BSD-Lizenz freigegeben wurden.</p></dd>
-<dt><a id="CDDL" href="/directory/wiki/License:CDDLv1.0" xml:lang="en"
-lang="en">Common Development and Distribution License (CDDL), Version
-1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#CDDL">#CDDL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="CDDL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0"
+xml:lang="en" lang="en">Common Development and Distribution License (CDDL),
+Version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#CDDL">#CDDL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz. Sie hat ein Copyleft mit einem Umfang ähnlich
der
Mozilla Public License, das sie mit der <a href="/licenses/gpl">GNU GPL</a>
@@ -965,8 +979,9 @@
dürfen.</p></dd>
-<dt><a id="CommonPublicLicense10" href="/directory/wiki/License:CPLv1.0"
-xml:lang="en" lang="en">Common Public License, Version 1.0</a> <span
+<dt><a id="CommonPublicLicense10"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CPLv1.0" xml:lang="en"
+lang="en">Common Public License, Version 1.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#CommonPublicLicense10">#CommonPublicLicense10</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -974,7 +989,7 @@
der Rechtsklausel mit der GNU GPL unvereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="Condor" href="/directory/wiki?title=License:Condor1.1"
+<dt><a id="Condor" href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:Condor1.1"
xml:lang="en">Condor Public License</a> <span class="anchor-reference-id">
(<a href="#Condor">#Condor</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -988,9 +1003,9 @@
der Vereinigten Staaten einzuhalten.</p></dd>
-<dt><a id="EPL" href="/directory/wiki/License:EPLv1.0" xml:lang="en" lang="en">
-Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#EPL">#EPL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="EPL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0"
+xml:lang="en" lang="en"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#EPL">#EPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die Eclipse Public License ist ähnlich der <a href="#CommonPublicLicense10"
xml:lang="en" lang="en">Common Public License</a> und unsere Kommentare zur
@@ -1000,9 +1015,9 @@
Programme.</p></dd>
-<dt><a id="EUPL" href="/directory/wiki/License:EUPLv1.1" xml:lang="en"
-lang="en">European Union Public License (EUPL), Version 1.1</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#EUPL">#EUPL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="EUPL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1"
+xml:lang="en" lang="en">European Union Public License (EUPL), Version
+1.1</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#EUPL">#EUPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz mit einem mit der GPL vergleichbarem Copyleft, und
damit unvereinbar. Allerdings gewährt sie Empfängern Möglichkeiten, Werke
@@ -1030,16 +1045,16 @@
CeCILL-gedeckten Programm diesen Quellcode hinzuzufügen, liefert die Gründe,
um es unter GPLv3+ neu zu lizenzieren.</p></dd>
-<dt><a id="IBMPL" href="/directory/wiki/License:IBMPLv1.0" xml:lang="en"
-lang="en">IBM Public License, Version 1.0</a> <span
+<dt><a id="IBMPL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0"
+xml:lang="en" lang="en">IBM Public License, Version 1.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#IBMPL">#IBMPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, deren Wahl der Rechtsklausel sie leider mit der
GNU GPL unvereinbar macht.</p></dd>
-<dt><a id="josl" href="/directory/wiki/License:JabberOSLv1.0" xml:lang="en"
-lang="en"> Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span
+<dt><a id="josl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0"
+xml:lang="en" lang="en"> Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span
class="anchor-reference-id"> (<a href="#josl">#josl</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine mit der GNU GPL unvereinbare freie Softwarelizenz. Sie ermöglicht die
@@ -1049,8 +1064,8 @@
nicht zulässt. Daher ist sie unvereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="LPPL-1.3a" href="/directory/wiki/License:LPPLv1.3a" xml:lang="en"
-lang="en">LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span
+<dt><a id="LPPL-1.3a" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a"
+xml:lang="en" lang="en">LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#LPPL-1.3a">#LPPL-1.3a</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Wir haben keine volle Analyse dieser Lizenz geschrieben, aber es ist eine
@@ -1060,8 +1075,8 @@
auf eine unmodifizierte Version enthalten müssen.</p></dd>
-<dt><a id="LPPL-1.2" href="/directory/wiki/License:LPPLv1.2" xml:lang="en"
-lang="en">LaTeX Project Public License 1.2</a> <span
+<dt><a id="LPPL-1.2" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2"
+xml:lang="en" lang="en">LaTeX Project Public License 1.2</a> <span
class="anchor-reference-id"> (<a href="#LPPL-1.2">#LPPL-1.2</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Diese Lizenz ist eine unvollständige Angabe der Vertriebsbedingungen für
@@ -1106,9 +1121,10 @@
<p>Hinweis: Diese Kommentare betreffen LPPLv1.2 (1999-09-03).</p></dd>
-<dt><a id="lucent102" href="/directory/wiki/License:LucentPLv1.02"
xml:lang="en"
-lang="en">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 License)</a> <span
-class="anchor-reference-id"> (<a href="#lucent102">#lucent102</a>)</span></dt>
+<dt><a id="lucent102"
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02"
+xml:lang="en" lang="en">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9
+License)</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#lucent102">#lucent102</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, aber aufgrund der Wahl der Rechtsklausel
unvereinbar mit der GNU GPL. Es wird empfohlen, diese Lizenz nicht für von
@@ -1116,8 +1132,8 @@
Plan 9-lizenzierte Software zu nutzen und zu verbessern.</p></dd>
-<dt><a id="ms-pl" href="/directory/wiki/License:MsPL" xml:lang="en"
-lang="en">Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span
+<dt><a id="ms-pl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL"
+xml:lang="en" lang="en">Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#ms-pl">#ms-pl</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, ohne strengem Copyleft, aber mit der GNU GPL
@@ -1125,8 +1141,8 @@
verwenden.</p></dd>
-<dt><a id="ms-rl" href="/directory/wiki/License:MsRL" xml:lang="en"
-lang="en">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span
+<dt><a id="ms-rl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL"
+xml:lang="en" lang="en">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#ms-rl">#ms-rl</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, basierend auf der <a href="#ms-pl" xml:lang="en"
@@ -1136,8 +1152,8 @@
nicht zu verwenden.</p></dd>
-<dt><a id="MPL" href="/directory/wiki/License:MPLv1.1" xml:lang="en"
-lang="en">Mozilla Public License (MPL) Version 1.1</a> <span
+<dt><a id="MPL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1"
+xml:lang="en" lang="en">Mozilla Public License (MPL) Version 1.1</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#MPL">#MPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz ohne strengem Copyleft; im Gegensatz zur <a
@@ -1158,9 +1174,9 @@
Details</a>.</p></dd>
-<dt><a id="NOSL" href="/directory/wiki/License:NOSLv1.0" xml:lang="en"
-lang="en">Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#NOSL">#NOSL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="NOSL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0"
+xml:lang="en" lang="en">Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a>
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#NOSL">#NOSL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, die im wesentlichen der Mozilla Public License,
Version 1.1, entspricht. Wie die MPL hat die NOSL einige komplexe
@@ -1170,9 +1186,9 @@
diesen Gründen nicht zu nutzen.</p></dd>
-<dt><a id="NPL" href="/directory/wiki?title=License:NPLv1.1" xml:lang="en"
-lang="en">Netscape Public License (NPL)</a>, Versionen 1.0 und 1.1 <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#NPL">#NPL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="NPL" href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1"
+xml:lang="en" lang="en">Netscape Public License (NPL)</a>, Versionen 1.0 und
+1.1 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#NPL">#NPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, kein strenges Copyleft und mit der GNU GPL
unvereinbar. Es besteht aus der Mozilla Public License, Version 1.1, mit
@@ -1183,16 +1199,17 @@
nicht.zu verwenden.</p></dd>
-<dt><a id="Nokia" href="/directory/wiki/License:NokOSv1.0a" xml:lang="en"
-lang="en">Nokia Open Source License</a> <span
+<dt><a id="Nokia" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a"
+xml:lang="en" lang="en">Nokia Open Source License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#Nokia">#Nokia</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Vergleichbar mit der Mozilla Public License, Version 1: eine freie
Softwarelizenz, mit der GNU GPL unvereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="oldOpenLDAP" href="/directory/wiki/License:OpenLDAPv2.3"
-xml:lang="en" lang="en">Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span
+<dt><a id="oldOpenLDAP"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenLDAPv2.3" xml:lang="en"
+lang="en">Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span
class="anchor-reference-id"> (<a
href="#oldOpenLDAP">#oldOpenLDAP</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1207,9 +1224,9 @@
wurden.</p></dd>
<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
-<dt><a id="OSL" href="/directory/wiki/License:OSLv3.0" xml:lang="en"
-lang="en">Open Software License</a>, alle Versionen bis 3.0 <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#OSL">#OSL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="OSL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0"
+xml:lang="en" lang="en">Open Software License</a>, alle Versionen bis 3.0
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#OSL">#OSL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die Open Software License ist eine freie Softwarelizenz und in mehrfacher
Hinsicht mit der GNU GPL unvereinbar.</p>
@@ -1232,9 +1249,9 @@
wurden.</p></dd>
-<dt><a id="OpenSSL" href="/directory/wiki/License:OpenSSL" xml:lang="en"
-lang="en">OpenSSL license</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
-href="#OpenSSL">#OpenSSL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="OpenSSL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL"
+xml:lang="en" lang="en">OpenSSL license</a> <span
+class="anchor-reference-id"> (<a href="#OpenSSL">#OpenSSL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die OpenSSL-Lizenz ist eine Konjunktion aus zwei Lizenzen, eine ist die
SSLeay-Lizenz. Beide müssen befolgt werden. Die Kombination führt zu einer
@@ -1247,16 +1264,16 @@
Anwendungen, die unter dieser Lizenz freigegeben wurden, zu meiden.</p></dd>
-<dt><a id="Phorum" href="/directory/wiki/License:Phorum2.0" xml:lang="en"
-lang="en">Phorum License, Version 2.0</a> <span
+<dt><a id="Phorum" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0"
+xml:lang="en" lang="en">Phorum License, Version 2.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#Phorum">#Phorum</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, aber aufgrund Abschnitt 5 unvereinbar mit
der <a href="/licenses/gpl-3.0">GPL</a>.</p></dd>
-<dt><a id="PHP-3.01" href="/directory/wiki/License:PHPv3.01" xml:lang="en"
-lang="en">PHP License, Version 3.01</a> <span
+<dt><a id="PHP-3.01" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01"
+xml:lang="en" lang="en">PHP License, Version 3.01</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#PHP-3.01">#PHP-3.01</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Diese Lizenz wird meistens mit PHP4 verwendet und ist eine freie
@@ -1268,8 +1285,8 @@
PHP-Add-ons.</p></dd>
-<dt><a id="PythonOld" href="/directory/wiki/License:Python1.6b1" xml:lang="en"
-lang="en">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) <span
+<dt><a id="PythonOld" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1"
+xml:lang="en" lang="en">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) <span
class="anchor-reference-id"> (<a href="#PythonOld">#PythonOld</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, aber mit der GNU GPL unvereinbar. Die primäre
@@ -1277,9 +1294,9 @@
Staates Virginia, USA, unterliegt und die GPL dieses nicht erlaubt.</p></dd>
-<dt><a id="QPL" href="/directory/wiki/License:QPLv1.0" xml:lang="en"
lang="en">Q
-Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#QPL">#QPL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="QPL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0"
+xml:lang="en" lang="en">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#QPL">#QPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dies ist eine freie Softwarelizenz ohne Copyleft, unvereinbar mit der GNU
GPL. Sie verursacht auch gröÃere praktische Unannehmlichkeiten, weil
@@ -1333,9 +1350,9 @@
Details als jeder wichtigen Richtlinie mit der GNU GPL unvereinbar
ist.</p></dd>
-<dt><a id="SPL" href="/directory/wiki/License:SPLv1.0" xml:lang="en"
-lang="en">Sun Public License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#SPL">#SPL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="SPL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0"
+xml:lang="en" lang="en">Sun Public License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#SPL">#SPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Diese entspricht im Wesentlichen der Mozilla Public License: eine freie
Softwarelizenz, mit der GNU GPL unvereinbar. Bitte nicht mit der <a
@@ -1343,9 +1360,9 @@
Source License</a> verwechseln, welche keine freie Softwarelizenz ist!</p></dd>
-<dt><a id="xinetd" href="/directory/wiki/License:Xinetd" xml:lang="en"
-lang="en">Xinetd License</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
-href="#xinetd">#xinetd</a>)</span></dt>
+<dt><a id="xinetd" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd"
+xml:lang="en" lang="en">Xinetd License</a> <span
+class="anchor-reference-id"> (<a href="#xinetd">#xinetd</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz mit Copyleft und unvereinbar mit der GNU GPL, weil
sie zusätzliche Beschränkungen für den Weitervertrieb modifizierter
@@ -1466,9 +1483,9 @@
Gebühr erhoben werden kann, verbietet.</p></dd>
-<dt><a id="apsl1" href= "/directory/wiki/License:APSLv1.x" xml:lang="en"
-lang="en">Apple Public Source License (APSL), Version 1.x</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#apsl1">#apsl1</a>)</span></dt>
+<dt><a id="apsl1" href= "http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x"
+xml:lang="en" lang="en">Apple Public Source License (APSL), Version 1.x</a>
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#apsl1">#apsl1</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die Versionen 1.0, 1.1 und 1.2 sind <a
href="/philosophy/historical-apsl">keine freie Softwarelizenzen</a>. Bitte
@@ -1477,9 +1494,9 @@
freie Softwarelizenz.</p></dd>
-<dt><a id="ArtisticLicense" href="/directory/wiki/License:Artistic_v1.0"
-xml:lang="en" lang="en">Artistic License 1.0</a> <span
-class="anchor-reference-id"> (<a
+<dt><a id="ArtisticLicense"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Artistic_v1.0" xml:lang="en"
+lang="en">Artistic License 1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
href="#ArtisticLicense">#ArtisticLicense</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Es kann nicht behauptet werden, dass dies eine freie Softwarelizenz ist,
@@ -1534,8 +1551,8 @@
Software selbst ‑ und, je nachdem wie Sie Abschnitt 3.4
lesen, nicht berechtigt, die Software selbst überhaupt zu vertreiben.</p></dd>
-<dt><a id="eCos11" href="/directory/wiki/License:ECosPLv1.1" xml:lang="en"
-lang="en">eCos Public License, version 1.1</a> <span
+<dt><a id="eCos11" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ECosPLv1.1"
+xml:lang="en" lang="en">eCos Public License, version 1.1</a> <span
class="anchor-reference-id"> (<a href="#eCos11">#eCos11</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dies war die alte Lizenz von eCos. Es ist keine freie Softwarelizenz, weil
@@ -1549,9 +1566,10 @@
Programmen.</p></dd>
-<dt><a id="GPL-PA" href="/directory/wiki/License:GPL-PA" xml:lang="en"
-lang="en">GPL for Computer Programs of the Public Administration</a> <span
-class="anchor-reference-id"> (<a href="#GPL-PA">#GPL-PA</a>)</span></dt>
+<dt><a id="GPL-PA" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA"
+xml:lang="en" lang="en">GPL for Computer Programs of the Public
+Administration</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#GPL-PA">#GPL-PA</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die GPL-PA (auf Portugiesisch <span xml:lang="pt"
lang="pt"><em>Licença Pública Geral para
@@ -1585,7 +1603,7 @@
Nutzung des Quellcodes ist auf Forschungszwecke beschränkt.</p></dd>
-<dt><a id="JSON" href="/directory/wiki/License:JSON" xml:lang="en"
+<dt><a id="JSON" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON"
xml:lang="en"
lang="en">JSON License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#JSON">#JSON</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1609,7 +1627,7 @@
lang="en">Common Public License</a> freigegeben.</p></dd>
-<dt><a id="Lha" href="/directory/wiki/License:Lha" xml:lang="en"
+<dt><a id="Lha" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha" xml:lang="en"
lang="en">License of Lha</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#Lha">#Lha</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1617,9 +1635,10 @@
man sich nicht sicher ist, welche Berechtigungen man hat.</p></dd>
-<dt><a id="Ms-SS" href="/directory/wiki/License:Ms-SS" xml:lang="en"
-lang="en">Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#Ms-SS">#Ms-SS</a>)</span></dt>
+<dt><a id="Ms-SS" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS"
+xml:lang="en" lang="en">Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript
+License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#Ms-SS">#Ms-SS</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Diese Lizenz erlaubt keinen kommerziellen Vertrieb und erlaubt eine
kommerzielle Nutzung nur unter bestimmten Umständen.</p>
@@ -1629,8 +1648,8 @@
unterschiedliche Beschränkungen haben.</p></dd>
-<dt><a id="NASA" href="/directory/wiki/License:NASA-OSA_v1.3" xml:lang="en"
-lang="en">NASA Open Source Agreement</a> <span
+<dt><a id="NASA" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3"
+xml:lang="en" lang="en">NASA Open Source Agreement</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#NASA">#NASA</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Das NASA Open Source Agreement, Version 1.3, ist keine freie Softwarelizenz,
@@ -1646,8 +1665,8 @@
<dt><!-- old id, leave for compatibility -->
<a id="OPL"></a> <a id="OpenPublicL"
-href="/directory/wiki/License:OpenPLv1.0" xml:lang="en" lang="en">Open
-Public License</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenPLv1.0" xml:lang="en"
+lang="en">Open Public License</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
href="#OpenPublicL">#OpenPublicL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dies ist keine freie Softwarelizenz, weil erforderlich ist, jede
@@ -1656,7 +1675,7 @@
wir nicht sicher sind, was ebenfalls problematisch sein könnte.</p></dd>
-<dt><a id="PINE" href="/directory/wiki/License:PINE" xml:lang="en"
+<dt><a id="PINE" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE"
xml:lang="en"
lang="en">License of PINE</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#PINE">#PINE</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1685,8 +1704,8 @@
Jahr 2003 Plan 9 zu <em>freie</em> software</a>.</p></dd>
-<dt><a id="RPL" href="/directory/wiki/License:ReciprocalPLv1.3" xml:lang="en"
-lang="en">Reciprocal Public License</a> <span
+<dt><a id="RPL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ReciprocalPLv1.3"
+xml:lang="en" lang="en">Reciprocal Public License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#RPL">#RPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Reciprocal Public License</span> ist
@@ -1698,9 +1717,9 @@
private Nutzung.</p></dd>
-<dt><a id="Scilab" href="/directory/wiki/License:Scilab-old" xml:lang="en"
-lang="en">Scilab License</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
-href="#Scilab">#Scilab</a>)</span></dt>
+<dt><a id="Scilab" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old"
+xml:lang="en" lang="en">Scilab License</a> <span
+class="anchor-reference-id"> (<a href="#Scilab">#Scilab</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dies ist keine freie Softwarelizenz, weil der kommerzielle Vertrieb einer
modifizierten Version nicht erlaubt ist. Glücklicherweise ist die
@@ -1708,9 +1727,9 @@
unter CeCILLv2.</p></dd>
-<dt><a id="SML" href="/directory/wiki/License:SimpleM" xml:lang="en"
-lang="en">Simple Machines License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#SML">#SML</a>)</span></dt>
+<dt><a id="SML" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM"
+xml:lang="en" lang="en">Simple Machines License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#SML">#SML</a>)</span></dt>
<dd><p>Trotz des Namens ist dies aus mehreren Gründen eine unfreie
Softwarelizenz:</p>
<ul><li>Vor dem Vertrieb der Software muss der Lizenzgeber die Erlaubnis
erteilen.</li>
<li>Sie können keine Kopien der <a href="/philosophy/selling">Software
@@ -1720,9 +1739,9 @@
</ul><p></p></dd>
-<dt><a id="Squeak" href="/directory/wiki/License:Squeak-old" xml:lang="en"
-lang="en">Old Squeak license</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
-href="#Squeak">#Squeak</a>)</span></dt>
+<dt><a id="Squeak" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old"
+xml:lang="en" lang="en">Old Squeak license</a> <span
+class="anchor-reference-id"> (<a href="#Squeak">#Squeak</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die Squeak-Originallizenz ist, auf Software angewandt, keine freie
Softwarelizenz, weil alle Benutzer, in welchem Land auch immer,
@@ -1739,8 +1758,9 @@
freigegeben sind.</p></dd>
-<dt><a id="SunCommunitySourceLicense" href="/directory/wiki/License:SunCSLv2.8"
-xml:lang="en" lang="en">Sun Community Source License</a> <span
+<dt><a id="SunCommunitySourceLicense"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:SunCSLv2.8" xml:lang="en"
+lang="en">Sun Community Source License</a> <span
class="anchor-reference-id"> (<a
href="#SunCommunitySourceLicense">#SunCommunitySourceLicense</a>) </span></dt>
<dd>
@@ -1866,8 +1886,8 @@
Documentation License</span> nicht berücksichtigt.</p></dd>
-<dt><a id="FreeBSDDL" href="/directory/wiki?title=License:FreeBSD"
xml:lang="en"
-lang="en">FreeBSD Documentation License</a> <span
+<dt><a id="FreeBSDDL"
href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD"
+xml:lang="en" lang="en">FreeBSD Documentation License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#FreeBSDDL">#FreeBSDDL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dies ist eine freizügige freie Dokumentationslizenz mit Copyleft, die mit
@@ -2041,7 +2061,7 @@
entspricht. Bitte nicht für Software oder Dokumentation verwenden, da die
Lizenz unvereinbar mit der GNU GPL und GNU FDL ist.</p></dd>
-<dt><a id="ODbl" href="/directory/wiki/License:ODbl" xml:lang="en"
+<dt><a id="ODbl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl"
xml:lang="en"
lang="en">Open Database License</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
href="#ODbl">#ODbl</a>)</span></dt>
@@ -2220,7 +2240,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2013/02/24 00:06:49 $
+$Date: 2013/02/26 18:29:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/po/license-list.de-en.html 24 Feb 2013 00:06:52 -0000 1.44
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 26 Feb 2013 18:29:32 -0000 1.45
@@ -2267,7 +2267,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/24 00:06:52 $
+$Date: 2013/02/26 18:29:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/fs-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.de.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/fs-translations.de.html 24 Feb 2013 00:07:01 -0000 1.30
+++ philosophy/fs-translations.de.html 26 Feb 2013 18:29:33 -0000 1.31
@@ -1,5 +1,7 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.73 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
@@ -16,114 +18,275 @@
href="/philosophy/open-source-misses-the-point"><em>âFrei wie in
Freiheitâ</em></a>) in verschiedene Sprachen.</p>
-<p>Haben Sie eine Korrektur oder andere Ergänzung und Anmerkung, kontaktieren
-Sie uns bitte unter <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.<br
-/><br />
-<strong>Hinweis:</strong> Bitte beachten Sie in Ihrer Nachricht die in der
-<span title="American Standard Code for Information Interchange"
-xml:lang="en">ASCII</span>-Zeichenkodierung enthaltenen Zeichen. Für
-verwendete Sonderzeichen in nicht-englischen Sprachen benutzen Sie bitte die
-<span title="8-bit UCS Transformation Format (UCS = Universal Character
-Set)" xml:lang="en">UTF-8</span>-Schreibweise und (falls erforderlich) die
-Zeichen in HTML-Entitäten-Syntax (&#xxxx;). Vielen Dank.</p>
-
-<p>Die in Klammern befindlichen Phrasen in lateinischen Buchstaben am Ende des
-Eintrags sind Transkriptionen (mit ergänzten Vokalen, wo relevant).</p>
-
-<!-- let's keep this alphabetical -neel
--->
-<ul>
- <li><strong>Afrikaans:</strong> <span xml:lang="af">âvrye
sagtewareâ</span></li>
- <li><strong>Albanisch:</strong> <span xml:lang="sq">âsoftware i
-lirëâ</span></li>
- <li><strong>Arabisch:</strong> <span xml:lang="ar">âبرÙ
جÙات
Øرةâ (barmagiyat
-ḥorrah)</span></li>
- <li><strong>Armenisch:</strong> <span xml:lang="hy">âÕ¡Õ¦Õ¡Õ¿
Õ®ÖÕ¡Õ£Õ«Ö/Õ®ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥Öâ (azat
-tsragir/tsragrer)</span></li>
- <li><strong>Belarusian (WeiÃrussisch):</strong> <span
xml:lang="be">âÑвабоднае
-пÑагÑамнае забеÑÑпÑÑÑнÑнеâ (svabodnae pragramnae
zabes'pjachen'ne)</span></li>
- <li><strong>Bulgarisch:</strong> <span xml:lang="bg">âÑвободен
ÑоÑÑÑеÑâ
-(svoboden softuer)</span></li>
- <li><strong>Catalan (Katalanisch):</strong> <span xml:lang="ca">âprogramari
-lliureâ</span></li>
- <li><strong>Chinesisch (vereinfacht):</strong> <span
xml:lang="zh">âèªç±è½¯ä»¶â
-(zi-you ruan-jian)</span></li>
- <li><strong>Chinesisch (traditionell):</strong> <span
xml:lang="zh">âèªç±è»é«â
-(zih-yo)</span></li>
- <li><strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span
xml:lang="cz">âsvobodný
-softwareâ</span></li>
- <li><strong>Croatian/Serbian (Kroatisch/Serbisch):</strong> <span
-xml:lang="hr">âslobodni softverâ</span></li>
- <li><strong>Dänisch:</strong> <span xml:lang="da">âfri softwareâ</span>
oder
-<span xml:lang="da">âfrit programmelâ</span></li>
- <li><strong>Dutch (Niederländisch):</strong> <span xml:lang="nl">âvrije
-softwareâ</span></li>
- <li><strong>Esperanto:</strong> <span xml:lang="eo">âlibera
programaroâ</span>
-oder <span xml:lang="eo">âprogramoâ</span></li>
- <li><strong>Estnisch:</strong> <span xml:lang="et">âvaba
tarkvaraâ</span></li>
- <li><strong>Farsi:</strong> <span xml:lang="fa">âÙرÙ
âاÙزارÙ
آزادâ</span></li>
- <li><strong>Finnisch:</strong> <span xml:lang="fi">âvapaa
ohjelmistoâ</span></li>
- <li><strong>Französisch:</strong> <span xml:lang="fr">âlogiciel
libreâ</span></li>
- <li><strong>German (Deutsch):</strong> âFreie Softwareâ</li>
- <li><strong>Griechisch:</strong> <span xml:lang="gr">âελεÏθεÏο
λογιÏμικÏâ
-(eleuthero logismiko)</span></li>
- <li><strong>Hebräisch:</strong> <span xml:lang="he">âת××× ×
××פש×תâ (tochna
-chofshit)</span></li>
- <li><strong>Hindi:</strong> <span xml:lang="hi">âमà¥à¤à¥à¤¤
सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤°â (mukt
-software)</span></li>
- <li><strong>Hungarian (Ungarisch):</strong> <span xml:lang="hu">âszabad
-szoftverâ</span></li>
- <li><strong>Isländisch:</strong> <span xml:lang="is">âfrjáls
hugbúnaðurâ</span></li>
- <li><strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span
xml:lang="io">âlibera
-programaroâ</span></li>
- <li><strong>Indonesisch:</strong> <span xml:lang="id">âperangkat lunak
-bebasâ</span></li>
- <li><strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span
xml:lang="ia">âlibere
-programmageâ</span> oder <span xml:lang="ia">âlibere
programmarioâ</span></li>
- <li><strong>Irisch:</strong> <span xml:lang="ga">âbog earraÃ
saoireâ</span></li>
- <li><strong>Italienisch:</strong> <span xml:lang="it">âsoftware
liberoâ</span></li>
- <li><strong>Japanisch:</strong> <span xml:lang="jp"
lang="jp">âèªç±ã½ããã¦ã§ã¢â (jiyuu
-software)</span></li>
- <li><strong>Koreanisch:</strong> <span xml:lang="ko">âìì
ìíí¸ì¨ì´â (ja-yu
-software)</span></li>
- <li><strong>Litauisch:</strong> <span xml:lang="lt">âlaisva programinÄ
-įrangaâ</span></li>
- <li><strong>Norwegisch:</strong> <span xml:lang="no">âfri
programvareâ</span></li>
- <li><strong>Mazedonisch:</strong> <span xml:lang="mk">âÑлободен
ÑоÑÑвеÑâ
-(sloboden softver)</span></li>
- <li><strong>Malay:</strong> <span xml:lang="ms">âperisian
bebasâ</span></li>
- <li><strong>Malayalam:</strong> <span
-xml:lang="ml">âà´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµââ</span></li>
- <li><strong>Persisch, siehe Farsi:</strong> <span xml:lang="fa">âÙرÙ
âاÙزارÙ
-آزادâ</span></li>
- <li><strong>Polnisch:</strong> <span xml:lang="pl">âwolne
oprogramowanieâ</span></li>
- <li><strong>Portugiesisch:</strong> <span xml:lang="pt">âsoftware
livreâ</span></li>
- <li><strong>Rumänisch:</strong> <span xml:lang="ro">âsoftware
liberâ</span></li>
- <li><strong>Russisch:</strong> <span xml:lang="ru"
lang="ru">âÑвободнÑе
-пÑогÑаммÑâ (svobodnie programmi)</span></li>
- <li><strong>Sardinisch:</strong> <span xml:lang="sc">âsoftware
liberuâ</span></li>
- <li><strong>Serbisch/Kroatisch:</strong> <span
xml:lang="sr">âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ
-(slobodni softver)</span></li>
- <li><strong>Singhalesisch:</strong> <span
xml:lang="si">âනà·à¶¯à·à·à· මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶â</span></li>
- <li><strong>Slowakisch:</strong> <span xml:lang="sk">âslobodný
softvérâ</span></li>
- <li><strong>Slowenisch:</strong> <span xml:lang="sl">âprosto
programjeâ</span></li>
- <li><strong>Spanisch:</strong> <span xml:lang="es">âsoftware
libreâ</span></li>
- <li><strong>Swahili:</strong> <span xml:lang="sw">âProgramu huru za
-Kompyutaâ</span></li>
- <li><strong>Schwedisch:</strong> <span xml:lang="sv">âfri programvaraâ,
âfri
-mjukvaraâ</span></li>
- <li><strong>Tagalog/Philippinisch:</strong> <span xml:lang="tl">âmalayang
-softwareâ</span></li>
- <li><strong>Tamilisch:</strong> <span xml:lang="ta">âà®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯â</span></li>
- <li><strong>Thailändisch:</strong> <span
xml:lang="th">âà¸à¸à¸à¸à¹à¹à¸§à¸£à¹à¹à¸ªà¸£à¸µâ</span></li>
- <li><strong>Türkisch:</strong> <span xml:lang="tr">âözgür
yazılımâ</span></li>
- <li><strong>Ukrainisch:</strong> <span xml:lang="uk">âвÑлÑне
пÑогÑамне
-забезпеÑеннÑâ (vil'ne prohramne zabezpechennja)</span></li>
- <li><strong>Vietnamesisch:</strong> <span xml:lang="vi">âphần má»m tá»±
doâ</span></li>
- <li><strong>Walisisch:</strong> <span xml:lang="cy">âmeddalwedd
ryddâ</span></li>
- <li><strong>Zulu:</strong> <span xml:lang="zu">âIsoftware
Ekhululekileâ</span></li>
-</ul>
+<p>Der Begriff <em>Gratis Software</em> ist ebenfalls aufgeführt, um
+Unterschiede in verschiedenen Sprachen aufzuzeigen.</p>
+
+<p>Haben Sie eine Korrektur oder Ergänzung, wenden Sie sich bitte unter <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> an
+uns. Bitte verwenden Sie die Zeichenkodierung Unicode (UTF-8). Vielen Dank.</p>
+
+<p>Die in lateinischen Buchstaben in Klammern befindlichen Phrasen am Ende
+einiger Einträge sind Transkriptionen (mit ergänzten Vokalen, wo
relevant).</p>
+
+<table border="1">
+<tr><th>Sprachkürzel</th><th>Sprache</th>
+<th>Freie Software</th><th>Gratis Software</th><th>Kommentar</th></tr>
+<tr>
+<td>af</td><td>Afrikaans</td><td><span xml:lang="af">âvrye
sagtewareâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ar</td><td>Arabisch</td>
+<td><span xml:lang="ar">âبرÙ
جÙات Øرةâ (barmagiyat
ḥorrah)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>be</td><td>WeiÃrussisch</td>
+<td><strong>Belarusian (WeiÃrussisch):</strong> <span
xml:lang="be">âÑвабоднае
+пÑагÑамнае забеÑÑпÑÑÑнÑнеâ (svabodnae pragramnae
zabes'pjachen'ne)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>bg</td><td>Bulgarisch</td>
+<td><span xml:lang="bg">âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ (svoboden
softuer)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ca</td><td>Katalanisch</td><td><span xml:lang="ca">âprogramari
lliureâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>cy</td><td>Walisisch</td><td> <span xml:lang="cy">âmeddalwedd
ryddâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>cz</td><td>Tschechisch</td><td><span xml:lang="cz">âsvobodný
softwareâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>da</td><td>Dänisch</td><td> <span xml:lang="da">âfri softwareâ</span>
oder <span xml:lang="da">âfrit
+programmelâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>de</td><td>Deutsch</td><td> Freie Software</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>el</td><td>Griechisch</td>
+<td><span xml:lang="gr">âελεÏθεÏο λογιÏμικÏâ (eleuthero
logismiko)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>eo</td><td>Esperanto</td><td> <span xml:lang="eo">âlibera
programaroâ</span> oder <span
+xml:lang="eo">âprogramoâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>es</td><td>Spanisch</td><td> software libre</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>et</td><td>Estnisch</td><td> vaba tarkvara</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fa</td><td>Persisch</td>
+<td><span xml:lang="fa">âÙرÙ
âاÙزار٠آزادâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fi</td><td>Finnisch</td><td> vapaa ohjelmisto</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fr</td><td>Französisch</td><td> <span xml:lang="fr">âlogiciel
libreâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ga</td><td>Irisch</td><td> <span xml:lang="ga">âbog earraÃ
saoireâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>he</td><td>Hebräisch</td>
+<td><span xml:lang="he">âת××× × ××פש×תâ (tochna chofshit)</span>
+</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hi</td><td>Hindi</td>
+<td><span xml:lang="hi">âमà¥à¤à¥à¤¤ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤°â
(mukt software)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hr/sr</td><td>Kroatisch/Serbisch</td>
+<td><span xml:lang="sr">âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ (slobodni
softver)</span>
+</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hu</td><td>Ungarisch</td><td> szabad szoftver</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hy</td><td>Armenisch</td>
+<td><span xml:lang="hy">âÕ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ®ÖÕ¡Õ£Õ«Ö/Õ®ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥Öâ (azat
tsragir/tsragrer)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>id</td><td>Indonesisch</td><td> <span xml:lang="id">âperangkat lunak
bebas</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ie</td><td>Interlingue (Plansprache)</td>
+<td> <span xml:lang="ia">âlibere programmageâ</span> oder <span
+xml:lang="ia">âlibere programmarioâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>io</td><td>Ido (Plansprache)</td><td> <span xml:lang="io">âlibera
programaroâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>is</td><td>Isländisch</td><td> <span xml:lang="is">âfrjáls
hugbúnaðurâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>it</td><td>Italienisch</td><td> <span xml:lang="it">âsoftware
liberoâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ja</td><td>Japanisch</td>
+<td><span xml:lang="jp" lang="jp">âèªç±ã½ããã¦ã§ã¢â (jiyuu
software)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ko</td><td>Koreanisch</td>
+<td> <span xml:lang="ko">âìì ìíí¸ì¨ì´â (ja-yu
software)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>lt</td><td>Litauisch</td>
+<td> <span xml:lang="lt">âlaisva programinÄ Ä¯rangaâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mk</td><td>Mazedonisch</td>
+<td> <span xml:lang="mk">âÑлободен ÑоÑÑвеÑâ (sloboden
softver)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ml</td><td>Malajalam</td>
+<td> <span
xml:lang="ml">âà´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµââ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ms</td><td>Malaysisch</td><td> <span xml:lang="ml">âperisian
bebasâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>nl</td><td>Holländisch</td><td> <span xml:lang="nl">âvrije
softwareâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>no</td><td>Norwegisch</td><td> <span xml:lang="no">âfri
programvareâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pl</td><td>Polnisch</td><td> <span xml:lang="pl">âwolne
oprogramowanieâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pt</td><td>Portugiesisch</td><td> <span xml:lang="pt">âsoftware
livreâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ro</td><td>Rumänisch</td><td> <span xml:lang="ro">âsoftware
liberâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ru</td><td>Russisch</td>
+<td><span xml:lang="ru" lang="ru">âÑвободнÑе пÑогÑаммÑâ
(svobodnie
+programmi)</span></td>
+<td><span xml:lang="ru" lang="ru">âбеÑплаÑнÑе
пÑогÑаммÑâ (besplatnie
+programmi)</span></td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sc</td><td>Sardisch</td><td> <span xml:lang="sc">âsoftware
liberuâ</span>"</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>si</td><td>Singhalesisch</td><td> <span
xml:lang="si">âනà·à¶¯à·à·à· මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶â</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sk</td><td>Slowakisch</td><td> <span xml:lang="sk">âslobodný
softvérâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sl</td><td>Slowenisch</td><td> <span xml:lang="sl">âprosto
programjeâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sq</td><td>Albanisch</td><td><span xml:lang="sq">âsoftware i
lirëâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sr/hr</td><td>Serbisch/Kroatisch</td>
+<td> <span xml:lang="sr">âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ (slobodni
softver)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sv</td><td>Schwedisch</td><td> <span xml:lang="sv">âfri programvaraâ,
âfri mjukvaraâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sw</td><td>Swahili</td><td> <span xml:lang="sw">âProgramu huru za
Kompyutaâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ta</td><td>Tamil</td>
+<td> <span xml:lang="ta">âà®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯â</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>th</td><td>Thailändisch</td>
+<td> <span
xml:lang="th">âà¸à¸à¸à¸à¹à¹à¸§à¸£à¹à¹à¸ªà¸£à¸µâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>tl</td><td>Tagalog</td><td> <span xml:lang="tl">âmalayang
softwareâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>tr</td><td>Türkisch</td><td> <span xml:lang="tr">âözgür
yazılımâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>uk</td><td>Ukrainisch</td>
+<td> <span xml:lang="uk">âвÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑâ (vil'ne prohramne
+zabezpechennja)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>vi</td><td>Vietnamesisch</td><td> <span xml:lang="vi">âphần má»m tá»±
doâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zh-cn</td><td>Chinesisch (vereinfacht)</td>
+<td><span xml:lang="zh">âèªç±è½¯ä»¶â (zi-you ruan-jian)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zh-tw</td><td>Chinesisch (traditionell)</td>
+<td><span xml:lang="zh">âèªç±è»é«â (zih-yo)</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zu</td><td>Zulu</td><td> <span xml:lang="zu">âIsoftware
Ekhululekileâ</span></td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+</table>
<div style="font-size: small;">
@@ -132,21 +295,33 @@
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org"><address@hidden></a>
+gesendet werden.</p>
<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt
vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
@@ -155,34 +330,47 @@
href="mailto:address@hidden@gnu.org"><address@hidden></a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für
Ãbersetzungen</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
+2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
-Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.</div>
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2013.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2013/02/24 00:07:01 $
+$Date: 2013/02/26 18:29:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/fs-translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/fs-translations.ca.po 24 Feb 2013 19:02:16 -0000 1.43
+++ philosophy/po/fs-translations.ca.po 26 Feb 2013 18:29:33 -0000 1.44
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -212,31 +212,31 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cs"
+msgid "cy"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Czech"
+msgid "Welsh"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
-msgid "svobodný software"
-msgstr "<strong>Txec:</strong> svobodný software"
+msgid "meddalwedd rydd"
+msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cy"
+msgid "cz"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Welsh"
+msgid "Czech"
msgstr ""
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "meddalwedd rydd"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
+msgid "svobodný software"
+msgstr "<strong>Txec:</strong> svobodný software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "da"
@@ -490,32 +490,32 @@
"(azat tsragir/tsragrer)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ia"
+msgid "id"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Interlingua"
+msgid "Indonesian"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
-msgid "libere programmage / libere programmario"
-msgstr "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
+msgid "perangkat lunak bebas"
+msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "id"
+msgid "ie"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Indonesian"
+msgid "Interlingua"
msgstr ""
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "perangkat lunak bebas"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
+msgid "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "io"
Index: philosophy/po/fs-translations.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/fs-translations.cs.po 24 Feb 2013 19:02:16 -0000 1.3
+++ philosophy/po/fs-translations.cs.po 26 Feb 2013 18:29:33 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 21:20+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -203,30 +203,30 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cs"
+msgid "cy"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Czech"
+msgid "Welsh"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
-msgid "svobodný software"
-msgstr "<strong>Äesky:</strong> svobodný software"
+msgid "meddalwedd rydd"
+msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cy"
+msgid "cz"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Welsh"
+msgid "Czech"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "meddalwedd rydd"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
+msgid "svobodný software"
+msgstr "<strong>Äesky:</strong> svobodný software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "da"
@@ -471,32 +471,32 @@
"(azat tsragir/tsragrer)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ia"
+msgid "id"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Interlingua"
+msgid "Indonesian"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
-msgid "libere programmage / libere programmario"
+msgid "perangkat lunak bebas"
msgstr ""
-"<strong>interlinguou:</strong> libere programmage / libere programmario"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "id"
+msgid "ie"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Indonesian"
+msgid "Interlingua"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "perangkat lunak bebas"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
+msgid "libere programmage / libere programmario"
msgstr ""
+"<strong>interlinguou:</strong> libere programmage / libere programmario"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "io"
Index: philosophy/po/fs-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/fs-translations.de-en.html 24 Feb 2013 00:07:10 -0000
1.27
+++ philosophy/po/fs-translations.de-en.html 26 Feb 2013 18:29:33 -0000
1.28
@@ -1,5 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Translations of the term “free software” - GNU Project -
Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.73 -->
+<title>Translations of the term “free software”
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
<h2>Translations of the term “free software”</h2>
@@ -9,119 +11,353 @@
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free as in
freedom</a>) into various languages.</p>
+<p>We also provide translations of “gratis software” in
+a separate column to show how to make the contrast in various
+languages.</p>
+
<p>If you know a correction or addition to the list, please email it to
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Please stick to ASCII in your message. For the non-English characters
-of the translation, please use the UTF-8 representation, and write
-(where needed) the characters using HTML entity syntax (&#xxxx).
-Thanks.</p>
+Please stick to UTF-8 in your message. Thanks.</p>
<p>The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries
are transliterations (with vowels added where relevant). Please send
any corrections or additions to those, too.</p>
-<!-- let's keep this alphabetical -neel
--->
-<ul>
- <li><strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware</li>
- <li><strong>Albanian:</strong> software i lirë</li>
- <li><strong>Arabic:</strong>
برمجيات حرة
(barmagiyat ḥorrah)</li>
- <li><strong>Armenian:</strong> ազատ
-
ծրագիր/ծրագրեր
(azat tsragir/tsragrer)</li>
- <li><strong>Belarusian:</strong>
свабоднае
праграмнае
забесьпячэньне
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</li>
- <li><strong>Bulgarian:</strong>
свободен
софтуер (svoboden softuer)</li>
- <li><strong>Catalan:</strong> programari lliure</li>
- <li><strong>Chinese(Simplified):</strong> 自由软件
(zi-you ruan-jian)</li>
- <li><strong>Chinese(Traditional):</strong> 自由軟體
(zih-yo)</li>
- <li><strong>Czech:</strong> svobodný software</li>
- <li><strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver</li>
- <li><strong>Danish:</strong> fri software OR frit programmel</li>
- <li><strong>Dutch:</strong> vrije software</li>
- <li><strong>Esperanto:</strong> libera programaro / programo</li>
- <li><strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara</li>
- <li><strong>Farsi (= Persian):</strong>
نرم‌افزارِ
آزاد</li>
- <li><strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto</li>
- <li><strong>French:</strong> logiciel libre</li>
- <li><strong>German:</strong> freie Software</li>
- <li><strong>Greek:</strong> ελεύθερο
λογισμικό (eleuthero
logismiko)</li>
- <li><strong>Hebrew:</strong> תוכנה
חופשית (tochna chofshit)</li>
- <li><strong>Hindi:</strong> मुक्त
सॉफ्टवेयर (mukt
software)</li>
- <li><strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver</li>
- <li><strong>Icelandic:</strong> frjáls hugbúnaður</li>
- <li><strong>Ido:</strong> libera programaro</li>
- <li><strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas</li>
- <li><strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere
programmario</li>
- <li><strong>Irish:</strong> bog earraí saoire</li>
- <li><strong>Italian:</strong> software libero</li>
- <li><strong>Japanese:</strong>
自由ソフトウェア (jiyuu
software)</li>
- <li><strong>Korean:</strong> 자유
소프트웨어 (ja-yu software)</li>
- <li><strong>Lithuanian:</strong> laisva programinė įranga</li>
- <li><strong>Norwegian:</strong> fri programvare</li>
- <li><strong>Macedonian:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)</li>
- <li><strong>Malay:</strong> perisian bebas</li>
- <li><strong>Malayalam:</strong>
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍</li>
- <li><strong>Persian (= Farsi):</strong>
نرم‌افزارِ
آزاد</li>
- <li><strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie</li>
- <li><strong>Portuguese:</strong> software livre</li>
- <li><strong>Romanian:</strong> software liber</li>
- <li><strong>Russian:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)</li>
- <li><strong>Sardinian:</strong> software liberu</li>
- <li><strong>Serbian/Croatian:</strong>
слободни
софтвер (slobodni softver)</li>
- <li><strong>Sinhala:</strong> නà·à¶¯à·à·à·
මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶</li>
- <li><strong>Slovak:</strong> slobodný softvér</li>
- <li><strong>Slovenian:</strong> prosto programje</li>
- <li><strong>Spanish:</strong> software libre</li>
- <li><strong>Swahili:</strong> Programu huru za Kompyuta</li>
- <li><strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara</li>
- <li><strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software</li>
- <li><strong>Tamil:</strong>
கட்டற்ற மென்பொருள்</li>
- <li><strong>Thai:</strong>
ซอฟต์แวร์เสรี</li>
- <li><strong>Turkish:</strong> özgür yazılım</li>
- <li><strong>Ukrainian:</strong> вільне
програмне
забезпечення
(vil'ne prohramne zabezpechennja)</li>
- <li><strong>Vietnamese:</strong> phần mềm tự do</li>
- <li><strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd</li>
- <li><strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile</li>
-</ul>
-
-</div>
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th><th>Language Name</th>
+<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th><th>Comment</th></tr>
+<tr>
+<td>af</td><td>Afrikaans</td><td>vrye sagteware</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ar</td><td>Arabic</td>
+<td>برمجيات حرة
+(barmagiyat ḥorrah)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>be</td><td>Belarusian</td>
+<td>свабоднае
+праграмнае
+забесьпячэньне
+(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>bg</td><td>Bulgarian</td>
+<td>свободен
+софтуер (svoboden
+softuer)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ca</td><td>Catalan</td><td>programari lliure</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>cy</td><td>Welsh</td><td> meddalwedd rydd</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>cz</td><td>Czech</td><td>svobodný software</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>da</td><td>Danish</td><td> fri software OR frit programmel</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>de</td><td>German</td><td> freie Software</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>el</td><td>Greek</td>
+<td>ελεύθερο
+λογισμικό (eleuthero
+logismiko)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>eo</td><td>Esperanto</td><td> libera programaro / programo</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>es</td><td>Spanish</td><td> software libre</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>et</td><td>Estonian</td><td> vaba tarkvara</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fa</td><td>Persian (Farsi)</td>
+<td>نرم‌افزارِ
+آزاد</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fi</td><td>Finnish</td><td> vapaa ohjelmisto</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fr</td><td>French</td><td> logiciel libre</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ga</td><td>Irish</td><td> bog earraí saoire</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>he</td><td>Hebrew</td>
+<td>תוכנה
+חופשית (tochna chofshit)
+</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hi</td><td>Hindi</td>
+<td>मुक्त
+सॉफ्टवेयर (mukt
+software)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hr / sr</td><td>Croatian / Serbian</td>
+<td>slobodni softver /
+ слободни
+ софтвер
+</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hu</td><td>Hungarian</td><td> szabad szoftver</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hy</td><td>Armenian</td>
+<td>ազատ
+ծրագիր/ծրագրեր
+(azat tsragir/tsragrer)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>id</td><td>Indonesian</td><td> perangkat lunak bebas</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ie</td><td>Interlingua</td>
+<td> libere programmage / libere programmario</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>io</td><td>Ido</td><td> libera programaro</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>is</td><td>Icelandic</td><td> frjáls hugbúnaður</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>it</td><td>Italian</td><td> software libero</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ja</td><td>Japanese</td>
+<td>自由ソフトウェア
+(jiyuu software)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ko</td><td>Korean</td>
+<td> 자유 소프트웨어 (ja-yu
+software)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>lt</td><td>Lithuanian</td>
+<td> laisva programinė įranga</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mk</td><td>Macedonian</td>
+<td> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden softver)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ml</td><td>Malayalam</td>
+<td>
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ms</td><td>Malay</td><td> perisian bebas</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>nl</td><td>Dutch</td><td> vrije software</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>no</td><td>Norwegian</td><td> fri programvare</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pl</td><td>Polish</td><td> wolne oprogramowanie</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pt</td><td>Portuguese</td><td> software livre</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ro</td><td>Romanian</td><td> software liber</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ru</td><td>Russian</td>
+<td>ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (svobodnie programmi)</td>
+<td>беÑплаÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (besplatnie
programmi)</td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sc</td><td>Sardinian</td><td> software liberu</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>si</td><td>Sinhala</td><td> නà·à¶¯à·à·à·
මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sk</td><td>Slovak</td><td> slobodný softvér</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sl</td><td>Slovenian</td><td> prosto programje</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sq</td><td>Albanian</td><td>software i lirë</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sr / hr</td><td>Serbian / Croatian</td>
+<td> слободни
+ софтвер / slobodni softver</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sv</td><td>Swedish</td><td> fri programvara, fri mjukvara</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sw</td><td>Swahili</td><td> Programu huru za Kompyuta</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ta</td><td>Tamil</td>
+<td>
கட்டற்ற மென்பொருள்</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>th</td><td>Thai</td>
+<td>
ซอฟต์แวร์เสรี</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>tl</td><td>Tagalog / Filipino</td><td> malayang software</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>tr</td><td>Turkish</td><td> özgür yazılım</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>uk</td><td>Ukrainian</td>
+<td> вільне
+програмне
+забезпечення
+(vil'ne prohramne zabezpechennja)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>vi</td><td>Vietnamese</td><td> phần mềm tự do</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zh-cn</td><td>Chinese (Simplified)</td>
+<td>自由软件 (zi-you ruan-jian)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zh-tw</td><td>Chinese (Traditional)</td>
+<td>自由軟體 (zih-yo)</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zu</td><td>Zulu</td><td> Isoftware Ekhululekile</td>
+<td> </td><td> </td>
+</tr>
+</table>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
+2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
-Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/24 00:07:10 $
+$Date: 2013/02/26 18:29:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 26 Feb 2013 17:58:20 -0000 1.35
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 26 Feb 2013 18:29:33 -0000 1.36
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -160,18 +160,6 @@
msgstr "<span xml:lang=\"ca\">âprogramari lliureâ</span>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "svobodný software"
-msgstr "<span xml:lang=\"cz\">âsvobodný softwareâ</span>"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "cy"
msgstr "cy"
@@ -184,6 +172,18 @@
msgstr "<span xml:lang=\"cy\">âmeddalwedd ryddâ</span>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "cz"
+msgstr "cz"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "svobodný software"
+msgstr "<span xml:lang=\"cz\">âsvobodný softwareâ</span>"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "da"
msgstr "da"
@@ -191,7 +191,6 @@
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-# | [-<strong>Danish:</strong>-]fri software OR frit programmel
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "fri software OR frit programmel"
msgstr ""
@@ -206,7 +205,6 @@
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-# | [-New Free-]{+freie+} Software
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "freie Software"
msgstr "Freie Software"
@@ -384,20 +382,6 @@
"<span xml:lang=\"hy\">âÕ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ®ÖÕ¡Õ£Õ«Ö/Õ®ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥Öâ (azat
tsragir/tsragrer)</span>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ia"
-msgstr "ia"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingue (Plansprache)"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "libere programmage / libere programmario"
-msgstr ""
-"<span xml:lang=\"ia\">âlibere programmageâ</span> oder <span
xml:lang=\"ia\">"
-"âlibere programmarioâ</span>"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "id"
msgstr "id"
@@ -410,6 +394,20 @@
msgstr "<span xml:lang=\"id\">âperangkat lunak bebas</span>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingue (Plansprache)"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "libere programmage / libere programmario"
+msgstr ""
+"<span xml:lang=\"ia\">âlibere programmageâ</span> oder <span
xml:lang=\"ia\">"
+"âlibere programmarioâ</span>"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "io"
msgstr "io"
@@ -896,11 +894,11 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
-#~ msgid "cz"
-#~ msgstr "cz"
+#~ msgid "cs"
+#~ msgstr "cs"
-#~ msgid "ie"
-#~ msgstr "ie"
+#~ msgid "ia"
+#~ msgstr "ia"
#~ msgid ""
#~ "Translations of the term “free software” - GNU Project - Free "
Index: philosophy/po/fs-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/fs-translations.fr.po 24 Feb 2013 20:37:24 -0000 1.67
+++ philosophy/po/fs-translations.fr.po 26 Feb 2013 18:29:33 -0000 1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-26 13:25-0500\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -172,18 +173,6 @@
msgstr "programari lliure"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Czech"
-msgstr "tchèque"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "svobodný software"
-msgstr "svobodný software"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "cy"
msgstr "cy"
@@ -196,6 +185,18 @@
msgstr "meddalwedd rydd"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "cz"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "Czech"
+msgstr "tchèque"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "svobodný software"
+msgstr "svobodný software"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "da"
msgstr "da"
@@ -400,18 +401,6 @@
"ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ia"
-msgstr "ia"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Interlingua"
-msgstr "interlingua"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "libere programmage / libere programmario"
-msgstr "libere programmage / libere programmario"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "id"
msgstr "id"
@@ -424,6 +413,18 @@
msgstr "perangkat lunak bebas"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "ie"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "Interlingua"
+msgstr "interlingua"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "libere programmage / libere programmario"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "io"
msgstr "io"
@@ -918,3 +919,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "cs"
+#~ msgstr "cs"
+
+#~ msgid "ia"
+#~ msgstr "ia"
Index: philosophy/po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/fs-translations.ja.po 25 Feb 2013 02:31:51 -0000 1.21
+++ philosophy/po/fs-translations.ja.po 26 Feb 2013 18:29:34 -0000 1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 10:40+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-26 13:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -165,18 +166,6 @@
msgstr "programari lliure"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Czech"
-msgstr "ãã§ã³èª"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "svobodný software"
-msgstr "svobodný software"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "cy"
msgstr "cy"
@@ -189,6 +178,18 @@
msgstr "meddalwedd rydd"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "cz"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "Czech"
+msgstr "ãã§ã³èª"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "svobodný software"
+msgstr "svobodný software"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "da"
msgstr "da"
@@ -393,18 +394,6 @@
"ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ia"
-msgstr "ia"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Interlingua"
-msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãªã³ã°ã¢"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "libere programmage / libere programmario"
-msgstr "libere programmage / libere programmario"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "id"
msgstr "id"
@@ -417,6 +406,18 @@
msgstr "perangkat lunak bebas"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "ie"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "Interlingua"
+msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãªã³ã°ã¢"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "libere programmage / libere programmario"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "io"
msgstr "io"
@@ -904,3 +905,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+
+#~ msgid "cs"
+#~ msgstr "cs"
+
+#~ msgid "ia"
+#~ msgstr "ia"
Index: philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html 24 Feb 2013 19:02:16 -0000
1.8
+++ philosophy/po/fs-translations.ko-diff.html 26 Feb 2013 18:29:34 -0000
1.9
@@ -87,11 +87,11 @@
<td> </td><td> </td>
</tr>
<tr>
-<td>cs</td><td>Czech</td><td>svobodný
software</td>
+<td>cy</td><td>Welsh</td><td> meddalwedd
rydd</td>
<td> </td><td> </td>
</tr>
<tr>
-<td>cy</td><td>Welsh</td><td> meddalwedd
rydd</td>
+<td>cz</td><td>Czech</td><td>svobodný
software</td>
<td> </td><td> </td>
</tr>
<tr>
@@ -176,8 +176,7 @@
<td>hu</td><td>Hungarian</td><td></em></ins></span>
szabad <span class="removed"><del><strong>szoftver</li>
<li><strong>Icelandic:</strong> frjáls
hugbúnaður</li>
<li><strong>Ido:</strong> libera programaro</li>
- <li><strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak
bebas</li>
- <li><strong>Interlingua:</strong></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>szoftver</td>
+ <li><strong>Indonesian:</strong></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>szoftver</td>
<td> </td><td> </td>
</tr>
<tr>
@@ -188,14 +187,15 @@
<td> </td><td> </td>
</tr>
<tr>
-<td>ia</td><td>Interlingua</td>
-<td></em></ins></span> libere programmage / libere <span
class="removed"><del><strong>programmario</li>
- <li><strong>Irish:</strong> bog earraí
saoire</li>
- <li><strong>Italian:</strong></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>programmario</td>
+<td>id</td><td>Indonesian</td><td></em></ins></span>
perangkat lunak <span class="removed"><del><strong>bebas</li>
+ <li><strong>Interlingua:</strong></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>bebas</td>
<td> </td><td> </td>
</tr>
<tr>
-<td>id</td><td>Indonesian</td><td> perangkat
lunak bebas</td>
+<td>ie</td><td>Interlingua</td>
+<td></em></ins></span> libere programmage / libere <span
class="removed"><del><strong>programmario</li>
+ <li><strong>Irish:</strong> bog earraí
saoire</li>
+ <li><strong>Italian:</strong></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>programmario</td>
<td> </td><td> </td>
</tr>
<tr>
@@ -445,7 +445,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/24 19:02:16 $
+$Date: 2013/02/26 18:29:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/fs-translations.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ko.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/fs-translations.ko.po 24 Feb 2013 19:02:16 -0000 1.18
+++ philosophy/po/fs-translations.ko.po 26 Feb 2013 18:29:34 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:02+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -199,30 +199,30 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cs"
+msgid "cy"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Czech"
+msgid "Welsh"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
-msgid "svobodný software"
-msgstr "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
+msgid "meddalwedd rydd"
+msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cy"
+msgid "cz"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Welsh"
+msgid "Czech"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "meddalwedd rydd"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
+msgid "svobodný software"
+msgstr "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "da"
@@ -466,31 +466,31 @@
"(azat tsragir/tsragrer)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ia"
+msgid "id"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Interlingua"
+msgid "Indonesian"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
-msgid "libere programmage / libere programmario"
-msgstr "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
+msgid "perangkat lunak bebas"
+msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "id"
+msgid "ie"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Indonesian"
+msgid "Interlingua"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "perangkat lunak bebas"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
+msgid "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "io"
Index: philosophy/po/fs-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pot,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/fs-translations.pot 24 Feb 2013 16:55:33 -0000 1.31
+++ philosophy/po/fs-translations.pot 26 Feb 2013 18:29:34 -0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -147,27 +147,27 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cs"
+msgid "cy"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Czech"
+msgid "Welsh"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "svobodný software"
+msgid "meddalwedd rydd"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cy"
+msgid "cz"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Welsh"
+msgid "Czech"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "meddalwedd rydd"
+msgid "svobodný software"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
@@ -365,27 +365,27 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ia"
+msgid "id"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Interlingua"
+msgid "Indonesian"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "libere programmage / libere programmario"
+msgid "perangkat lunak bebas"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "id"
+msgid "ie"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Indonesian"
+msgid "Interlingua"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "perangkat lunak bebas"
+msgid "libere programmage / libere programmario"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
Index: philosophy/po/fs-translations.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/fs-translations.sr.po 24 Feb 2013 19:02:16 -0000 1.29
+++ philosophy/po/fs-translations.sr.po 26 Feb 2013 18:29:34 -0000 1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -205,31 +205,31 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cs"
+msgid "cy"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Czech"
+msgid "Welsh"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
-msgid "svobodný software"
-msgstr "<strong>ÑеÑки:</strong> svobodný software"
+msgid "meddalwedd rydd"
+msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "cy"
+msgid "cz"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Welsh"
+msgid "Czech"
msgstr ""
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "meddalwedd rydd"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
+msgid "svobodný software"
+msgstr "<strong>ÑеÑки:</strong> svobodný software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "da"
@@ -477,31 +477,31 @@
"н софтуер (svoboden softuer)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ia"
+msgid "id"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Interlingua"
+msgid "Indonesian"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
-msgid "libere programmage / libere programmario"
-msgstr "<strong>каÑалонÑки:</strong> programari lliure"
+msgid "perangkat lunak bebas"
+msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "id"
+msgid "ie"
msgstr ""
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Indonesian"
+msgid "Interlingua"
msgstr ""
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "perangkat lunak bebas"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
+msgid "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "<strong>каÑалонÑки:</strong> programari lliure"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "io"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/license-list.de.html licenses/po/l...,
GNUN <=