[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www help/po/help.it.po licenses/old-licenses/po...
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www help/po/help.it.po licenses/old-licenses/po... |
Date: |
Sun, 24 Feb 2013 22:08:12 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 13/02/24 22:08:12
Modified files:
help/po : help.it.po
licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.it.po
server/gnun/compendia: compendium.it.po
Log message:
Translations updated; compendium fixed (translators README).
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
Patches:
Index: help/po/help.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- help/po/help.it.po 24 Feb 2013 19:02:14 -0000 1.31
+++ help/po/help.it.po 24 Feb 2013 22:08:11 -0000 1.32
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-23 23:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: \n"
@@ -413,14 +413,13 @@
"fsf.org/resources/jobs/\">pagina delle offerte di lavoro nel software "
"libero</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Offer-]{+Volunteer+} to contact companies [-looking for additional job
# | postings to put on-] {+and suggest that they use+} our <a
# | href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\">Free Software Job
# | [-Page</a>.-] {+Page</a> to publish their job postings.+} If you would be
# | interested in this, please contact <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on "
#| "our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\">Free Software Job "
@@ -432,10 +431,11 @@
"their job postings. If you would be interested in this, please contact <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"Offritevi di contattare aziende che vogliano pubblicare nuovi annunci di "
-"lavoro sulla nostra <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\">pagina "
-"delle offerte di lavoro nel software libero</a>. Se siete interessati "
-"scrivete a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
+"Offritevi di contattare aziende per suggerire loro di pubblicare i loro "
+"annunci di lavoro sulla nostra <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/"
+"\">pagina delle offerte di lavoro nel software libero</a>. Se siete "
+"interessati scrivete a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>. "
#. type: Content of: <h3>
msgid "Help the FSF raise funds"
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po 24 Feb 2013 19:02:15 -0000
1.13
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po 24 Feb 2013 22:08:11 -0000
1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 23:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: \n"
@@ -3934,11 +3934,10 @@
"Per questo è necessario fornire sempre i sorgenti completi e non solo le "
"differenze, insieme ai binari."
-#. type: Content of: <dl><dt>
# | <b><a href=\"#TOCAnonFTPAndSendSource{+s+}\"
# | name=\"AnonFTPAndSendSources\">I want to make binaries available for
# | anonymous FTP, but send sources only to people who order them.</a></b>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
#| msgid ""
#| "<b><a href=\"#TOCAnonFTPAndSendSource\" name=\"AnonFTPAndSendSources\">I "
#| "want to make binaries available for anonymous FTP, but send sources only "
@@ -3948,7 +3947,7 @@
"want to make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to "
"people who order them.</a></b>"
msgstr ""
-"<b><a href=\"#TOCAnonFTPAndSendSource\" name=\"AnonFTPAndSendSources"
+"<b><a href=\"#TOCAnonFTPAndSendSources\" name=\"AnonFTPAndSendSources"
"\">Voglio rendere disponibili i binari attraverso un servizio FTP anonimo, "
"ma dare i sorgenti solo a coloro che ne fanno esplicita richiesta.</a></b>"
Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po 24 Feb 2013 00:07:17 -0000
1.29
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po 24 Feb 2013 22:08:11 -0000
1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: companies.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 23:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: \n"
@@ -40,11 +40,15 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>. Per "
-"segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione italiana delle "
-"pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.org/"
-"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
+"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
+"dettagli e alla qualità , ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
"
+"riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a> oppure contattate direttamente il <a href=\"http://savannah.gnu.org/"
+"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>.<br/>Per informazioni "
+"su come gestire e inviare traduzioni delle nostre pagine web consultate la "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alletraduzioni</"
+"a>."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -254,7 +258,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Licensing"
-msgstr ""
+msgstr "Licenze"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."