www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help/po help.ar.po help.ca.po help.de.po he...


From: GNUN
Subject: www/help/po help.ar.po help.ca.po help.de.po he...
Date: Sat, 23 Feb 2013 00:33:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/02/23 00:33:09

Modified files:
        help/po        : help.ar.po help.ca.po help.de.po 
                         help.el-diff.html help.el.po help.es.po 
                         help.fr.po help.it.po help.ja.po help.pl.po 
                         help.pot help.ru.po help.sq.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ar.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pot?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ru.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28

Patches:
Index: help.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ar.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- help.ar.po  19 Feb 2013 21:36:14 -0000      1.34
+++ help.ar.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.35
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -112,6 +112,20 @@
 "تفكر بالاستيلاء على واحدة من  <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">حزم الجنو الغير محفوظة</a>."
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"لعرض البرمجيات التي كتبتها على الجنو، من 
فضلك القي نظرة على معلومات <a href="
+"\"/help/evaluation.html\"> تقييم برمجيات الجنو</a>.  نحن 
ايضاً نرحب "
+"بالمتطوعيين لمساعدتنا لعمل التقييمات؛ الم
علومات بنفس الصفحة."
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -142,16 +156,6 @@
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"لعرض البرمجيات التي كتبتها على الجنو، من 
فضلك القي نظرة على معلومات <a href="
-"\"/help/evaluation.html\"> تقييم برمجيات الجنو</a>.  نحن 
ايضاً نرحب "
-"بالمتطوعيين لمساعدتنا لعمل التقييمات؛ الم
علومات بنفس الصفحة."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -286,6 +290,23 @@
 "نظم مجموعة جديدة فعالة للبرمجيات الحرة 
لتشجيع  استخدام البرمجيات الحرة في "
 "بلدك، منطقتك، مدينتك."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
+"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+msgstr ""
+"تطوع لتكون &ldquo;مؤكد حرية&rdquo; لتراجع على 
اذا ما كان توزيع معين يحتوي "
+"فقط على برمجيات حرة، فبالتالي يمكن اضافته 
الى <a href=\"/links/links."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\">قائمة التوزيعات 
الحرة</a>."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
@@ -305,23 +326,6 @@
 "واحد من <a href=\"/distros/free-distros.html\"> توزيعات 
الجنو/لينكس "
 "المجانية</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"تطوع لتكون &ldquo;مؤكد حرية&rdquo; لتراجع على 
اذا ما كان توزيع معين يحتوي "
-"فقط على برمجيات حرة، فبالتالي يمكن اضافته 
الى <a href=\"/links/links."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">قائمة التوزيعات 
الحرة</a>."
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr ""

Index: help.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- help.ca.po  19 Feb 2013 21:36:16 -0000      1.49
+++ help.ca.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.50
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:46+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -114,6 +114,20 @@
 "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">paquets de GNU no mantinguts "
 "actualment</a>."
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"Per oferir un programa que hàgiu escrit a GNU, consulteu si us plau aquesta "
+"p&agrave;gina sobre <a href=\"/help/evaluation.html\">l'avaluaci&oacute; del "
+"programari GNU</a>."
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -145,16 +159,6 @@
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"Per oferir un programa que hàgiu escrit a GNU, consulteu si us plau aquesta "
-"p&agrave;gina sobre <a href=\"/help/evaluation.html\">l'avaluaci&oacute; del "
-"programari GNU</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -296,6 +300,24 @@
 "utilitzaci&oacute; del programari lliure al vostre pa&iacute;s, regi&oacute; "
 "o ciutat."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
+"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+msgstr ""
+"Oferiu-vos com a &quot;Certificador de llibertats&quot; per acreditar que "
+"una determinada distribuci&oacute; cont&eacute; nom&eacute;s programari "
+"lliure, de manera que pugui ser inclosa a la <a href=\"/links/links.ca."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\">llista de distribucions lliures</a>."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
@@ -315,24 +337,6 @@
 "ho &eacute;s instal&middot;lar i utilitzar una de les <a href=\"/distros/"
 "free-distros.ca.html\"> distribucions GNU/Linux lliures</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Oferiu-vos com a &quot;Certificador de llibertats&quot; per acreditar que "
-"una determinada distribuci&oacute; cont&eacute; nom&eacute;s programari "
-"lliure, de manera que pugui ser inclosa a la <a href=\"/links/links.ca."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">llista de distribucions lliures</a>."
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr ""

Index: help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- help.de.po  20 Feb 2013 16:27:08 -0000      1.44
+++ help.de.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.45
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-19 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -98,6 +99,22 @@
 "möchten Sie auch eins der <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unbetreuten GNU-Pakete</a> als ProjektbetreuerIn übernehmen."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
+# | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"Unter <a href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluierung</a> finden Sie "
+"weitere Informationen, wenn Sie Software für GNU geschrieben haben und "
+"bereitstellen möchten."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -122,15 +139,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"Unter <a href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluierung</a> finden Sie "
-"weitere Informationen, wenn Sie Software für GNU geschrieben haben und "
-"bereitstellen möchten."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -259,18 +267,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und steigen auf ein Betriebssystem mit "
-"<em>komplett</em> <a href=\"/software/software\">freier Software</a> um. Die "
-"Installation und Verwendung von <a href=\"/distros/free-distros\">freien GNU/"
-"Linux-Distributionen</a> ist der einfachste Weg."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
 msgstr ""
@@ -288,6 +284,18 @@
 "distros/free-distros\">Freie GNU/Linux-Distributionen</a> hinzugefügt werden 
"
 "kann."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
+"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr ""
+"Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und steigen auf ein Betriebssystem mit "
+"<em>komplett</em> <a href=\"/software/software\">freier Software</a> um. Die "
+"Installation und Verwendung von <a href=\"/distros/free-distros\">freien GNU/"
+"Linux-Distributionen</a> ist der einfachste Weg."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr "Die Entwicklung und Verwendung von GNU unterstützen"

Index: help.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- help.el-diff.html   19 Feb 2013 21:36:17 -0000      1.11
+++ help.el-diff.html   23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.12
@@ -51,6 +51,10 @@
     packages.  You might also consider taking over one of the &lt;a
     href="/server/takeaction.html#unmaint"&gt;unmaintained GNU
     packages&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+
+    &lt;li&gt;Propose your useful software packages as GNU packages.  See
+    the &lt;a href="/help/evaluation.html"&gt;GNU software evaluation&lt;/a&gt;
+    information.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
 &lt;p&gt;Please let the GNU Volunteer
@@ -63,10 +67,6 @@
 href="/prep/maintain/"&gt;Information for Maintainers of GNU
 Software&lt;/a&gt; documents.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;To offer software you have written to GNU, please see this
-&lt;a href="/help/evaluation.html"&gt;GNU software evaluation&lt;/a&gt;
-information.&lt;/p&gt;
-
 &lt;p&gt;We are sometimes offered software which already does
 substantially the same task as an existing GNU package.
 Although of course we appreciate all offers, we'd naturally like
@@ -89,11 +89,11 @@
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Please let 
the</strong></del></span>
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="awareness"&gt;Spread awareness 
about GNU and the Free Software Movement&lt;/h3&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="awareness"&gt;Spread awareness 
about</em></ins></span> GNU <span class="removed"><del><strong>Volunteer 
Coordinators &lt;a
+href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt; know 
if</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>and the Free Software 
Movement&lt;/h3&gt;
 &lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;Inform your acquaintances about the</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>Volunteer Coordinators</strong></del></span> &lt;a
-<span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;
 know if</strong></del></span>
-  <span 
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/philosophy.html"&gt;philosophy&lt;/a&gt;
 and &lt;a
+  &lt;li&gt;Inform your acquaintances about the GNU &lt;a
+  href="/philosophy/philosophy.html"&gt;philosophy&lt;/a&gt; and &lt;a
   href="/software/software.html"&gt;software&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 
   &lt;li&gt;When</em></ins></span> you <span class="removed"><del><strong>take 
on
@@ -139,21 +139,21 @@
     at &lt;a href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New"&gt;
     libreplanet.org&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 
-    &lt;li&gt;Set an example by switching to a &lt;em&gt;completely&lt;/em&gt; 
&lt;a
-    href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt; operating 
system.
-    The easiest way to do that is to install and use one of the &lt;a
-    href="/distros/free-distros.html"&gt; free GNU/Linux
-    distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
-  
     &lt;li&gt;&lt;a
     
href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate"&gt;
     Help maintain the Free Software Directory&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 
     &lt;li&gt;Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check
     whether a given distribution contains only
-    free software, so it can be included on</em></ins></span> the
-    <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/distros/free-distros.html"&gt;list
+    free software, so it can be included on the
+    &lt;a href="/distros/free-distros.html"&gt;list
     of free distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+
+    &lt;li&gt;Set an example by switching to a &lt;em&gt;completely&lt;/em&gt; 
&lt;a
+    href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt; operating 
system.
+    The easiest way to do that is to install and use one of</em></ins></span> 
the <span class="inserted"><ins><em>&lt;a
+    href="/distros/free-distros.html"&gt; free GNU/Linux
+    distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
 &lt;h3 id="helpgnu"&gt;Help support</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>Project&lt;/h3&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>development and use&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
@@ -489,7 +489,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/02/19 21:36:17 $
+$Date: 2013/02/23 00:33:08 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: help.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- help.el.po  19 Feb 2013 21:36:18 -0000      1.37
+++ help.el.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.38
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:59+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -119,6 +119,20 @@
 "Μπορείτε επίσης να εξετάσετε την ανάληψη 
ενός από τα <a href=\"/server/"
 "takeaction.html#unmaint\">μη-συντηρούμενα πακέτα GNU</a>."
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"Για να προσφέρετε λογισμικό που έχετε 
γράψει στο GNU, παρακαλούμε διαβάστε "
+"αυτές τις πληροφορίες για <a 
href=\"/help/evaluation.html\">αξιολόγηση "
+"λογισμικού GNU</a>."
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -150,16 +164,6 @@
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"Για να προσφέρετε λογισμικό που έχετε 
γράψει στο GNU, παρακαλούμε διαβάστε "
-"αυτές τις πληροφορίες για <a 
href=\"/help/evaluation.html\">αξιολόγηση "
-"λογισμικού GNU</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -304,6 +308,24 @@
 "Οργανώστε μία νέα Ομάδα Ακτιβιστών 
Ελεύθερου Λογισμικού ώστε να προωθήσετε "
 "τη χρήση του ελεύθερου λογισμικού στη 
χώρα, περιφέρεια ή πόλη σας."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
+"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+msgstr ""
+"Προσφερθείτε να γίνετε ένας/μία 
&ldquo;Διαπιστευτής Ελευθερίας (Freedom "
+"Verifier)&rdquo;· ελέγχοντας αν μια συγκεκριμένη 
διανομή περιέχει μόνο "
+"ελεύθερο λογισμικό, ώστε να μπορεί να συ
μπεριληφθεί στη <a href=\"/distros/"
+"free-distros.html\">λίστα ελεύθερων διανομών</a>."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
@@ -324,24 +346,6 @@
 "χρησιμοποιήσετε μια από τις <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">ελεύθερες "
 "διανομές GNU/Linux</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Προσφερθείτε να γίνετε ένας/μία 
&ldquo;Διαπιστευτής Ελευθερίας (Freedom "
-"Verifier)&rdquo;· ελέγχοντας αν μια συγκεκριμένη 
διανομή περιέχει μόνο "
-"ελεύθερο λογισμικό, ώστε να μπορεί να συ
μπεριληφθεί στη <a href=\"/distros/"
-"free-distros.html\">λίστα ελεύθερων διανομών</a>."
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr ""

Index: help.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- help.es.po  19 Feb 2013 21:36:18 -0000      1.15
+++ help.es.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.16
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 10:11+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -124,6 +124,22 @@
 "algunos de los <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">paquetes de GNU "
 "sin mantenimiento</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
+# | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"Para ofrecer a GNU software que usted haya escrito, por favor vea la "
+"información acerca de la <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluación de "
+"software GNU</a>"
+
 #. type: Content of: <p>
 # | Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
 # | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you 
[-take on
@@ -158,15 +174,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"Para ofrecer a GNU software que usted haya escrito, por favor vea la "
-"información acerca de la <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluación de "
-"software GNU</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -325,6 +332,23 @@
 "uso en su país, región o ciudad."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
+"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+msgstr ""
+"Apúntese como voluntario «verificador de la libertad» para comprobar si 
una "
+"determinada distribución contiene solo software libre para que pueda ser "
+"incluída en la <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista de "
+"distribuciones libres</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
 # | [-href=\"/software/software.html\">free-]
 # | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">free+} software</a> operating system. 
@@ -347,23 +371,6 @@
 "más sencilla de hacerlo es instalando y usando una de nuestras <a href=\"/"
 "distros/free-distros.html\"> distribuciones GNU/Linux libres</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Apúntese como voluntario «verificador de la libertad» para comprobar si 
una "
-"determinada distribución contiene solo software libre para que pueda ser "
-"incluída en la <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista de "
-"distribuciones libres</a>."
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr ""

Index: help.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- help.fr.po  22 Feb 2013 06:54:30 -0000      1.59
+++ help.fr.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.60
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-20 08:54+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -104,6 +105,22 @@
 "un des <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">paquets GNU non "
 "maintenus</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
+# | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"Pour offrir à GNU un logiciel que vous avez écrit, veuillez consulter ce 
qui "
+"concerne l'<a href=\"/help/evaluation.html\">évaluation des logiciels GNU</"
+"a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -127,15 +144,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"Pour offrir à GNU un logiciel que vous avez écrit, veuillez consulter ce 
qui "
-"concerne l'<a href=\"/help/evaluation.html\">évaluation des logiciels GNU</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -265,18 +273,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Donnez l'exemple en basculant vers un système d'exploitation "
-"<em>complètement</em> <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libre</a>. La "
-"manière la plus simple de le faire est d'installer et utiliser une des <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">distributions GNU/Linux libres</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
 msgstr ""
@@ -294,6 +290,18 @@
 "qu'elle puisse figurer dans la <a href=\"/distros/free-distros.html\">liste "
 "des distributions libres</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
+"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr ""
+"Donnez l'exemple en basculant vers un système d'exploitation "
+"<em>complètement</em> <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libre</a>. La "
+"manière la plus simple de le faire est d'installer et utiliser une des <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">distributions GNU/Linux libres</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr "Contribuez à soutenir le développement et l'utilisation de GNU"

Index: help.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- help.it.po  19 Feb 2013 23:00:34 -0000      1.27
+++ help.it.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.28
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-19 23:27+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -94,6 +95,22 @@
 "Potreste anche considerare di ripristinare un <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">pacchetto GNU abbandonato</a>. "
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
+# | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"Per offrire a GNU software scritto da voi, leggete queste informazioni sulla "
+"<a href=\"/help/evaluation.html\">valutazione del software da parte di GNU</"
+"a>. "
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -117,15 +134,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"Per offrire a GNU software scritto da voi, leggete queste informazioni sulla "
-"<a href=\"/help/evaluation.html\">valutazione del software da parte di GNU</"
-"a>. "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -254,18 +262,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Date l'esempio passando ad un sistema operativo <em>completamente</em> <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">libero</a>. Il modo più facile per farlo 
è "
-"di installare ed utilizzare una delle <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\">distribuzioni libere GNU/Linux</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
 msgstr ""
@@ -283,6 +279,18 @@
 "inclusa nella lista delle <a href=\"/distros/free-distros.html"
 "\">distribuzioni libere</a>. "
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
+"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr ""
+"Date l'esempio passando ad un sistema operativo <em>completamente</em> <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">libero</a>. Il modo più facile per farlo 
è "
+"di installare ed utilizzare una delle <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\">distribuzioni libere GNU/Linux</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr "Sostenete lo sviluppo e l'utilizzo di GNU"

Index: help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- help.ja.po  22 Feb 2013 01:00:12 -0000      1.25
+++ help.ja.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -95,6 +96,18 @@
 
"\"/server/takeaction.html#unmaint\">保守されなくなったGNUパッケージ</a>のひと"
 "つを引き継ぐことも検討してください。"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"あなたが書いたソフトウェアをGNUに提供する場合、<a 
href=\"/help/evaluation."
+"html\">GNUソフトウェア評価</a>の情報をご覧ください。"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -118,14 +131,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"あなたが書いたソフトウェアをGNUに提供する場合、<a 
href=\"/help/evaluation."
-"html\">GNUソフトウェア評価</a>の情報をご覧ください。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -251,18 +256,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"<em>完全に</em> <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>のオ"
-"ペレーティングシステム
へ移行する模範を示す。これを実行するもっとも簡単な方法"
-"は、<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">自由GNU/Linuxディストリビューショ"
-"ン</a>のひとつをインストールして使うことです。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
 msgstr ""
@@ -279,6 +272,18 @@
 "かどうか確認することに志願する。<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">自由"
 
"ディストリビューションの一覧</a>に載せられるかどうかを決定します。"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
+"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr ""
+"<em>完全に</em> <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>のオ"
+"ペレーティングシステム
へ移行する模範を示す。これを実行するもっとも簡単な方法"
+"は、<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">自由GNU/Linuxディストリビューショ"
+"ン</a>のひとつをインストールして使うことです。"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr "GNUの開発と利用の支援を手伝う"

Index: help.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- help.pl.po  20 Feb 2013 23:22:49 -0000      1.22
+++ help.pl.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-20 16:21-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -100,6 +101,22 @@
 "przejęcie któryś z&nbsp;<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">pozbawionych opieki pakietów GNU</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
+# | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"Jeśli chcielibyście zaoferować GNU napisany przez siebie program, prosimy 
o "
+"przeczytanie <a href=\"/help/evaluation.html\">wskazówek na&nbsp;temat "
+"pisania programów dla GNU</a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -123,15 +140,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"Jeśli chcielibyście zaoferować GNU napisany przez siebie program, prosimy 
o "
-"przeczytanie <a href=\"/help/evaluation.html\">wskazówek na&nbsp;temat "
-"pisania programów dla GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -264,18 +272,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Dajcie przykład, przesiadając się na&nbsp;system 
z&nbsp;<em>całkowicie</em> "
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">wolnym oprogramowaniem</a>. Najprostszą 
"
-"metodą jest zainstalowanie i&nbsp;używanie <a href=\"/distros/free-distros."
-"html\"> wolnych dystrybucji systemu GNU/Linux.</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
 msgstr ""
@@ -293,6 +289,18 @@
 "włączona w&nbsp;<a href=\"/distros/free-distros.html\">listę wolnych "
 "dystrybucji</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
+"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr ""
+"Dajcie przykład, przesiadając się na&nbsp;system 
z&nbsp;<em>całkowicie</em> "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">wolnym oprogramowaniem</a>. Najprostszą 
"
+"metodą jest zainstalowanie i&nbsp;używanie <a href=\"/distros/free-distros."
+"html\"> wolnych dystrybucji systemu GNU/Linux.</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr "Pomóżcie wspierać rozwój i&nbsp;używanie GNU"

Index: help.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pot,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- help.pot    19 Feb 2013 21:36:19 -0000      1.31
+++ help.pot    23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -80,6 +80,12 @@
 "href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU packages</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a "
+"href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a "
@@ -98,12 +104,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a "
-"href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -196,14 +196,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
-"easiest way to do that is to install and use one of the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate\";> "
 "Help maintain the Free Software Directory</a>."
@@ -216,6 +208,14 @@
 "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+"easiest way to do that is to install and use one of the <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr ""

Index: help.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ru.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- help.ru.po  20 Feb 2013 16:30:44 -0000      1.42
+++ help.ru.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -108,6 +108,23 @@
 "могли бы также подумать о том, чтобы взять 
на себя один из пакетов GNU, <a "
 "href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">оставшихся без 
поддержки</a>."
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
+# | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"Чтобы предложить написанную вами 
программу проекту GNU, ознакомьтесь, "
+"пожалуйста, с этими сведениями по <a 
href=\"/help/evaluation.html\">оценке "
+"программ для GNU</a>."
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -133,16 +150,6 @@
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"Чтобы предложить написанную вами 
программу проекту GNU, ознакомьтесь, "
-"пожалуйста, с этими сведениями по <a 
href=\"/help/evaluation.html\">оценке "
-"программ для GNU</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -303,19 +310,6 @@
 "регионе или городе. Начните с регистрации 
своей группы на <a href=\"http://";
 "libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Подайте пример <em>полного</em> перехода на <a 
href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">свободную</a> операционную систему. 
Самый легкий способ сделать "
-"это&nbsp;&mdash; установить и применять один из 
<a href=\"/distros/free-"
-"distros.html\">свободных дистрибутивов GNU/Linux</a>."
-
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
@@ -336,6 +330,19 @@
 "обеспечение, чтобы его можно было 
добавить в <a href=\"/distros/free-distros."
 "html\">список свободных дистрибутивов</a>."
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
+"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr ""
+"Подайте пример <em>полного</em> перехода на <a 
href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">свободную</a> операционную систему. 
Самый легкий способ сделать "
+"это&nbsp;&mdash; установить и применять один из 
<a href=\"/distros/free-"
+"distros.html\">свободных дистрибутивов GNU/Linux</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr "Поддержите разработку и применение GNU"

Index: help.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- help.sq.po  20 Feb 2013 16:58:53 -0000      1.27
+++ help.sq.po  23 Feb 2013 00:33:09 -0000      1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -99,6 +100,19 @@
 "edhe mundësinë e marrjes përsipër të një prej <a 
href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">paketave GNU të pamirëmbajtura</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgid ""
+"Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+msgstr ""
+"Për të ofruar te GNU-ja software që e keni shkruajtur ju, ju lutemi, 
shihni "
+"këtë informacion mbi <a href=\"/help/evaluation.html\">vlerësimin e 
software-"
+"eve GNU</a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -122,15 +136,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
-msgstr ""
-"Për të ofruar te GNU-ja software që e keni shkruajtur ju, ju lutemi, 
shihni "
-"këtë informacion mbi <a href=\"/help/evaluation.html\">vlerësimin e 
software-"
-"eve GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
 "offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time "
@@ -260,19 +265,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Bëhuni vetë një shembull, duke u hedhur te një sistem operativ "
-"<em>krejtësisht</em> <a href=\"/software/software.html\">software i lirë</"
-"a>.  Rruga më e lehtë për ta bërë këtë është instalimi dhe 
përdorimi i një "
-"prej <a href=\"/distros/free-distros.html\"> shpërndarjeve të lira GNU/"
-"Linux</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
 msgstr ""
@@ -290,6 +282,19 @@
 "përfshihet te <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista e shpërndarjeve "
 "të lira</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
+"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr ""
+"Bëhuni vetë një shembull, duke u hedhur te një sistem operativ "
+"<em>krejtësisht</em> <a href=\"/software/software.html\">software i lirë</"
+"a>.  Rruga më e lehtë për ta bërë këtë është instalimi dhe 
përdorimi i një "
+"prej <a href=\"/distros/free-distros.html\"> shpërndarjeve të lira GNU/"
+"Linux</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr "Ndihmoni në përkrahjen e zhvillimit dhe përdorimit të GNU-së"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]