[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po graph...
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po graph... |
Date: |
Mon, 18 Feb 2013 19:59:50 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 13/02/18 19:59:50
Modified files:
fun/jokes/po : purchase.agreement.de.po
graphics/po : graphics.de.po
help/po : help.de.po
po : gnu-404.de.po
server/gnun/compendia: compendium.de.po master.de.po
server/po : sitemap.de.po
software/po : recent-releases-include.de.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.132&r2=1.133
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
Patches:
Index: fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po 18 Feb 2013 08:03:34 -0000
1.16
+++ fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po 18 Feb 2013 19:59:48 -0000
1.17
@@ -5,21 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: purchase.agreement.html\n"
+"roject-Id-Version: purchase.agreement.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-18 02:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:06+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-18 02:55-0500\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Haftungsausschluss - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
@@ -39,108 +35,8 @@
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
-#
#. type: Content of: <pre>
-# | [-\nDisclaimer-]{+Disclaimer+} to be used when purchasing software:\n\n\n
-# | AGREEMENT AND LIMITED WARRANTY\n\nThis check is fully
-# | warranted against physical defects and poor\nworkmanship in its
-# | stationery. If the check is physically damaged,\nreturn it to me and I
-# | will replace or repair it at my discretion.\nNo other warranty of any kind
-# | is made, neither express nor implied\nincluding, but not limited to, the
-# | implied warranties of\nMerchantability, Suitability for Purpose, and
-# | Validity of Currency.\nAny and all risk concerning the actual value of
-# | this check is\nassumed by you, the recipient. Even though I or my agents
-# | may have\nassured you of its worth, either verbally or in
-# | written\ncommunication, we may have had our fingers crossed, so don't
-# | come\nwhimpering back to me if it bounces.\n\nThe money, if any,
-# | represented by this instrument remains my\nproperty. You are licensed to
-# | use it, however you are not allowed\nto copy the original check except for
-# | your personal records, nor\nare you permitted to give the money itself to
-# | anyone else. Neither\nmay you allow any other person to use the money.
-# | Remember, you may\nhave it in your possession, but it still belongs to me,
-# | and I'm\ngoing to call on you from time to time just to keep tabs on
-# | it.\n\nThis agreement supersedes all others between us, including
-# | the\nequally ridiculous one you have undoubtedly pasted on the back
-# | of\nyour packaging, or concealed somewhere in the middle of it.
-# | The\nlocation of your version of this or any other covenant between us\nis
-# | irrelevant to its inapplicability here. Only this one pertains,\nand I
-# | really mean it. In fact, this one supersedes yours even\nthough yours may
-# | say that it supersedes mine. Why, even if yours\nsaid it would supersede
-# | mine even if mine said it would supersede\nyours even if yours said... Oh
-# | well. You get the idea.\n\nYou may decline this agreement by returning the
-# | uncashed check to\nme within twenty-four hours. If you attempt to cash it,
-# | however,\nyou have implicitly accepted these terms. You may also
-# | implicitly\naccept these terms by:\n\n1) Calling my bank to inquire about
-# | the status of my account;\n\n2) Thanking me at the conclusion of our
-# | business transaction;\n\n3) Going to bed at the end of this or any other
-# | day; or\n\n4) Using any toilet or rest room.\n\nPlease be advised that I
-# | have adopted a strict rubber-glue policy.\nAny nasty thing that your
-# | lawyers say bounces off of me and sticks\nback to you. Be further advised
-# | that you agree to pay my legal\nexpenses if I decide to sue you for
-# | violating this agreement or for\nany other reason that might strike my
-# | fancy. Violations will be\npunishable by fine, imprisonment, death, any
-# | two of the above, or\nall three.\n\nThank you and have a nice day!\n\n
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Disclaimer to be used when purchasing software:\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| " AGREEMENT AND LIMITED WARRANTY\n"
-#| "\n"
-#| "This check is fully warranted against physical defects and poor\n"
-#| "workmanship in its stationery. If the check is physically damaged,\n"
-#| "return it to me and I will replace or repair it at my discretion.\n"
-#| "No other warranty of any kind is made, neither express nor implied\n"
-#| "including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#| "Merchantability, Suitability for Purpose, and Validity of Currency.\n"
-#| "Any and all risk concerning the actual value of this check is\n"
-#| "assumed by you, the recipient. Even though I or my agents may have\n"
-#| "assured you of its worth, either verbally or in written\n"
-#| "communication, we may have had our fingers crossed, so don't come\n"
-#| "whimpering back to me if it bounces.\n"
-#| "\n"
-#| "The money, if any, represented by this instrument remains my\n"
-#| "property. You are licensed to use it, however you are not allowed\n"
-#| "to copy the original check except for your personal records, nor\n"
-#| "are you permitted to give the money itself to anyone else. Neither\n"
-#| "may you allow any other person to use the money. Remember, you may\n"
-#| "have it in your possession, but it still belongs to me, and I'm\n"
-#| "going to call on you from time to time just to keep tabs on it.\n"
-#| "\n"
-#| "This agreement supersedes all others between us, including the\n"
-#| "equally ridiculous one you have undoubtedly pasted on the back of\n"
-#| "your packaging, or concealed somewhere in the middle of it. The\n"
-#| "location of your version of this or any other covenant between us\n"
-#| "is irrelevant to its inapplicability here. Only this one pertains,\n"
-#| "and I really mean it. In fact, this one supersedes yours even\n"
-#| "though yours may say that it supersedes mine. Why, even if yours\n"
-#| "said it would supersede mine even if mine said it would supersede\n"
-#| "yours even if yours said... Oh well. You get the idea.\n"
-#| "\n"
-#| "You may decline this agreement by returning the uncashed check to\n"
-#| "me within twenty-four hours. If you attempt to cash it, however,\n"
-#| "you have implicitly accepted these terms. You may also implicitly\n"
-#| "accept these terms by:\n"
-#| "\n"
-#| "1) Calling my bank to inquire about the status of my account;\n"
-#| "\n"
-#| "2) Thanking me at the conclusion of our business transaction;\n"
-#| "\n"
-#| "3) Going to bed at the end of this or any other day; or\n"
-#| "\n"
-#| "4) Using any toilet or rest room.\n"
-#| "\n"
-#| "Please be advised that I have adopted a strict rubber-glue policy.\n"
-#| "Any nasty thing that your lawyers say bounces off of me and sticks\n"
-#| "back to you. Be further advised that you agree to pay my legal\n"
-#| "expenses if I decide to sue you for violating this agreement or for\n"
-#| "any other reason that might strike my fancy. Violations will be\n"
-#| "punishable by fine, imprisonment, death, any two of the above, or\n"
-#| "all three.\n"
-#| "\n"
-#| "Thank you and have a nice day!\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"Disclaimer to be used when purchasing software:\n"
"\n"
@@ -201,7 +97,6 @@
"Thank you and have a nice day!\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
"Disclaimer to be used when purchasing software:\n"
"\n"
"\n"
@@ -268,7 +163,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Disclaimer"
-msgstr "Lizenzierung/Haftungsausschluss"
+msgstr "Haftungsausschluss"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -330,9 +225,6 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -357,14 +249,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
-#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-#~ "address@hidden></a>."
-
#~ msgid "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc."
Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- graphics/po/graphics.de.po 17 Feb 2013 17:01:10 -0000 1.46
+++ graphics/po/graphics.de.po 18 Feb 2013 19:59:49 -0000 1.47
@@ -1,27 +1,23 @@
# German translation of http://gnu.org/graphics/graphics.html
-# Copyright (C) 1996-2007, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: graphics.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-17 11:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 14:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-17 11:55-0500\n"
#. type: Content of: <title>
-# | The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "GNUs Kunst - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr "GNUs Kunstgalerie - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The GNU Art Gallery"
@@ -59,6 +55,8 @@
"February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives Freedom</"
"a> by Nandakumar."
msgstr ""
+"Februar 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\" hreflang=\"en\">GNU "
+"gibt Freiheit</a> von Nandakumar."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -315,13 +313,8 @@
"alternativ (ASCII)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/graphics/agnuhead.html\">A-]
-# | {+href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">A+} GNU [-head</a>-] {+head for
-# | terminals</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">A GNU head for terminals</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead\">GNUkopf</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">GNUkopf für Terminals</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">GNU Art in svg format</a>"
@@ -471,28 +464,18 @@
"<a href=\"/graphics/freedom.html\" hreflang=\"en\">Was Freiheit bedeutet</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">A Philosophical GNU</a>-]
-# | {+href=\"/graphics/philosoputer.html\">Philosoputer</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">A Philosophical GNU</a>"
msgid "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Philosoputer</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu\">GNU, philosophisch</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/philosoputer\">Philosoputer</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU Banner</a>-]
-# | {+href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNU Pumpkin</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU Banner</a>"
msgid "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNU Pumpkin</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\" hreflang=\"en\">GNU Banner</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnupumpkin\" hreflang=\"en\">GNU-Kürbis</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>-]
-# | {+href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead\">GNUkopf</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\" hreflang=\"en\">GNU gibt Freiheit</"
+"a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU Art on other sites"
@@ -600,19 +583,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, [-2010-] {+2010, 2012, 2013+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -635,6 +610,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "GNUs Kunst - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "from <a href=\"http://www.fsfe.org/projects/bgw/index.en.html\">Brave GNU "
#~ "World's</a> initiative for “We Run GNU” <a href=\"http://www."
@@ -647,12 +632,3 @@
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten
Textes "
-#~ "sind weltweit ohne LizenzgebuÌhren und mit jedem Medium, sofern dieser "
-#~ "Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt."
Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- help/po/help.de.po 17 Feb 2013 22:01:20 -0000 1.39
+++ help/po/help.de.po 18 Feb 2013 19:59:49 -0000 1.40
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-17 16:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-17 16:55-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -349,11 +348,6 @@
"helfen möchten."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | Tell others about the GNU Project and the Free Software [-Foundation by:-]
-# | {+Foundation:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation:"
msgstr ""
"Erzählen Sie anderen vom GNU-Projekt und der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
@@ -590,83 +584,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
-#~ "software.html\">free software</a> operating system. The easiest way to "
-#~ "do that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros."
-#~ "html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und steigen auf ein Betriebssystem mit "
-#~ "<em>komplett</em> <a href=\"/software/software\">freier Software</a> um. "
-#~ "Der einfachste Weg ist die Installation und Verwendung von <a href=\"/"
-#~ "distros/free-distros\">freien GNU/Linux-Distributionen</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:"
-#~ "Participate\"> Help with the Free Software Directory</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:"
-#~ "Participate\">Beim Freie-Software-Verzeichnis mithelfen</a>."
-
-#~ msgid "How to help the GNU Project"
-#~ msgstr "Wie kann ich dem GNU-Projekt helfen"
-
-#~ msgid "Write documentation for GNU software."
-#~ msgstr "Dokumentation für GNU-Software schreiben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "informing your friends that the “Linux” operating system is "
-#~ "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the "
-#~ "GNU system, plus Linux, the kernel. Simply making a consistent and "
-#~ "unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and Linux (the "
-#~ "kernel) when you write or speak about the system will <a href=\"/gnu/why-"
-#~ "gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking very little time once "
-#~ "you have unlearned the old habit."
-#~ msgstr ""
-#~ "dass das <em>‚Linux‘</em>-Betriebssystem tatsächlich <a href="
-#~ "\"/gnu/linux-and-gnu\"><strong>GNU/Linux</strong></a> ist: also das GNU-"
-#~ "System zuzüglich Linux, dem Betriebssystemkern. Unterscheiden Sie einfach
"
-#~ "konsistent und unfehlbar zwischen GNU/Linux (dem Gesamtsystem) und Linux "
-#~ "(dem Betriebssystemkern), wenn Sie über das System schreiben oder "
-#~ "sprechen (siehe auch <a href=\"/gnu/why-gnu-linux\">GNU/Linux. Ist der "
-#~ "Name Schall und Rauch?</a>); das hilft GNU sehr und beansprucht nur sehr "
-#~ "wenig Zeit, bis eine alte Gewohnheit vergessen ist;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
-#~ "software in your country, region or city."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine neue Freie-Software-Aktivisten-Benutzergruppe aufbauen, um die "
-#~ "Nutzung von freier Software in Ihrem Bundesland, Region oder Stadt zu "
-#~ "fördern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure "
-#~ "for Python packages</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU für Python-"
-#~ "Pakete konfigurieren</a>;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
-#~ "potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schreiben Sie Dokumentation für GNU-Software, finden Sie als Autor/in "
-#~ "weitere <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/gnu-press/authors"
-#~ "\">Ressourcen, Tipps und Hinweise</a>."
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "UÌbersetzungen dieser Seite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten "
-#~ "Textes<!--sind weltweit ohne LizenzgebuÌhren und--> ist mit jedem Medium,
"
-#~ "sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, "
-#~ "erlaubt."
-
-#~ msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\">donation</a> to the FSF."
-#~ msgstr "eine <a href=\"http://donate.fsf.org/\">Spende</a>,"
Index: po/gnu-404.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/gnu-404.de.po 18 Feb 2013 18:03:19 -0000 1.4
+++ po/gnu-404.de.po 18 Feb 2013 19:59:49 -0000 1.5
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-18 12:55-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "404 - Page Not Found - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -105,9 +104,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po 18 Feb 2013 10:33:23 -0000
1.43
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po 18 Feb 2013 19:59:50 -0000
1.44
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ARTIKEL.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Vorname Name <address@hidden>\n"
"Language-Team: address@hidden"
"Language: de\n"
@@ -250,10 +250,8 @@
msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
-msgstr "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span>"
+msgstr "Medienkontakt: Free Software Foundation"
#. type: Content of: <p>
msgid "Krishna Kunchithapadam"
@@ -339,7 +337,7 @@
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <a href=\"/"
#~ "copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> for more details."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Bilder werden in der Hoffnung verteilt, dass sie nützlich sind, "
+#~ "Diese Bilder werden in der Hoffnung verbreitet, dass sie nützlich sind, "
#~ "aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE; sogar ohne die implizierte Garantie der "
#~ "MARKTGÃNGIGKEIT oder der EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. Siehe die "
#~ "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License</span> für "
Index: server/gnun/compendia/master.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/gnun/compendia/master.de.po 7 Feb 2013 15:23:31 -0000 1.7
+++ server/gnun/compendia/master.de.po 18 Feb 2013 19:59:50 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: master.de.po\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 16:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -231,3 +231,6 @@
"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
"Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.132
retrieving revision 1.133
diff -u -b -r1.132 -r1.133
--- server/po/sitemap.de.po 18 Feb 2013 07:10:53 -0000 1.132
+++ server/po/sitemap.de.po 18 Feb 2013 19:59:50 -0000 1.133
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-17 12:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-17 12:58-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -2160,7 +2159,7 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "Nandakumar's GNU Poster"
-msgstr ""
+msgstr "Nandakumars GNU-Poster [GNU gibt Freiheit]"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html</a>"
Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- software/po/recent-releases-include.de.po 17 Feb 2013 03:27:03 -0000
1.21
+++ software/po/recent-releases-include.de.po 18 Feb 2013 19:59:50 -0000
1.22
@@ -7,40 +7,25 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 22:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-16 22:26-0500\n"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>February 1[-5-]{+6+}, 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>February 15, 2013</strong>"
msgid "<strong>February 16, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-02-15</strong>"
+msgstr "<strong>2013-02-16</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00000.html\">GNU
-# | Serveez 0.2.0-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00006.html\">texinfo-5.0+}
-# | available</a>, [-<i>Thien-Thi Nguyen</i>, <tt>10:46</tt>-] {+<i>Karl
-# | Berry</i>, <tt>22:03</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00000.html"
-#| "\">GNU Serveez 0.2.0 available</a>, <i>Thien-Thi Nguyen</i>, <tt>10:46</"
-#| "tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00006.html"
"\">texinfo-5.0 available</a>, <i>Karl Berry</i>, <tt>22:03</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00000.html"
-"\">GNU Serveez 0.2.0 verfügbar</a>, <i>Thien-Thi Nguyen</i>, <tt>10:46</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00006.html"
+"\">Texinfo 5.0 verfügbar</a>, <i>Karl Berry</i>, <tt>22:03</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 15, 2013</strong>"
@@ -100,8 +85,8 @@
"<tt>12:47</tt>"
msgstr ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00001.html"
-"\">GNU Autoconf-Archiv (2013-02-02) freigegeben [stabil]</a>, <i>Peter "
-"Simons</i>, <tt>12:47</tt>"
+"\">Autoconf-Archiv (2013-02-02) freigegeben [stabil]</a>, <i>Peter Simons</"
+"i>, <tt>12:47</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 02, 2013</strong>"
@@ -137,7 +122,7 @@
"\">ANNOUNCE: Nettle-2.6</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>02:53</tt>"
msgstr ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00010.html"
-"\">Nettle-2.6 bekanntgegeben</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>02:53</tt>"
+"\">Nettle 2.6 bekanntgegeben</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>02:53</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 14, 2013</strong>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po graph...,
Joerg Kohne <=