www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po fun/j...


From: GNUN
Subject: www fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po fun/j...
Date: Mon, 18 Feb 2013 08:03:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/02/18 08:03:40

Modified files:
        fun/jokes/po   : purchase.agreement.de.po purchase.agreement.pot 
        philosophy/po  : ICT-for-prosperity.fr.po ICT-for-prosperity.pot 
        server/gnun/compendia: compendium.af.po compendium.ar.po 
                               compendium.bg.po compendium.ca.po 
                               compendium.cs.po compendium.de.po 
                               compendium.el.po compendium.es.po 
                               compendium.fa.po compendium.fr.po 
                               compendium.he.po compendium.id.po 
                               compendium.it.po compendium.ja.po 
                               compendium.ko.po compendium.ml.po 
                               compendium.nb.po compendium.nl.po 
                               compendium.pl.po compendium.pot 
                               compendium.pt-br.po compendium.ro.po 
                               compendium.ru.po compendium.sk.po 
                               compendium.sq.po compendium.sr.po 
                               compendium.sv.po compendium.ta.po 
                               compendium.tr.po compendium.uk.po 
                               compendium.vi.po compendium.zh-cn.po 
                               compendium.zh-tw.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.vi.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po       7 Feb 2013 15:38:09 -0000       
1.15
+++ fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po       18 Feb 2013 08:03:34 -0000      
1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: purchase.agreement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 02:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:06+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-18 02:55-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Haftungsausschluss - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -36,13 +40,108 @@
 msgstr "</a>"
 
 #
-#.  When using this boilerplate, remember to replace the
-#.      "JokeTITLE" in both places above.
-#.      And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+# | [-\nDisclaimer-]{+Disclaimer+} to be used when purchasing software:\n\n\n 
+# |                AGREEMENT AND LIMITED WARRANTY\n\nThis check is fully
+# | warranted against physical defects and poor\nworkmanship in its
+# | stationery. If the check is physically damaged,\nreturn it to me and I
+# | will replace or repair it at my discretion.\nNo other warranty of any kind
+# | is made, neither express nor implied\nincluding, but not limited to, the
+# | implied warranties of\nMerchantability, Suitability for Purpose, and
+# | Validity of Currency.\nAny and all risk concerning the actual value of
+# | this check is\nassumed by you, the recipient. Even though I or my agents
+# | may have\nassured you of its worth, either verbally or in
+# | written\ncommunication, we may have had our fingers crossed, so don't
+# | come\nwhimpering back to me if it bounces.\n\nThe money, if any,
+# | represented by this instrument remains my\nproperty. You are licensed to
+# | use it, however you are not allowed\nto copy the original check except for
+# | your personal records, nor\nare you permitted to give the money itself to
+# | anyone else. Neither\nmay you allow any other person to use the money.
+# | Remember, you may\nhave it in your possession, but it still belongs to me,
+# | and I'm\ngoing to call on you from time to time just to keep tabs on
+# | it.\n\nThis agreement supersedes all others between us, including
+# | the\nequally ridiculous one you have undoubtedly pasted on the back
+# | of\nyour packaging, or concealed somewhere in the middle of it.
+# | The\nlocation of your version of this or any other covenant between us\nis
+# | irrelevant to its inapplicability here. Only this one pertains,\nand I
+# | really mean it. In fact, this one supersedes yours even\nthough yours may
+# | say that it supersedes mine. Why, even if yours\nsaid it would supersede
+# | mine even if mine said it would supersede\nyours even if yours said... Oh
+# | well. You get the idea.\n\nYou may decline this agreement by returning the
+# | uncashed check to\nme within twenty-four hours. If you attempt to cash it,
+# | however,\nyou have implicitly accepted these terms. You may also
+# | implicitly\naccept these terms by:\n\n1) Calling my bank to inquire about
+# | the status of my account;\n\n2) Thanking me at the conclusion of our
+# | business transaction;\n\n3) Going to bed at the end of this or any other
+# | day; or\n\n4) Using any toilet or rest room.\n\nPlease be advised that I
+# | have adopted a strict rubber-glue policy.\nAny nasty thing that your
+# | lawyers say bounces off of me and sticks\nback to you. Be further advised
+# | that you agree to pay my legal\nexpenses if I decide to sue you for
+# | violating this agreement or for\nany other reason that might strike my
+# | fancy. Violations will be\npunishable by fine, imprisonment, death, any
+# | two of the above, or\nall three.\n\nThank you and have a nice day!\n\n
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Disclaimer to be used when purchasing software:\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "                 AGREEMENT AND LIMITED WARRANTY\n"
+#| "\n"
+#| "This check is fully warranted against physical defects and poor\n"
+#| "workmanship in its stationery. If the check is physically damaged,\n"
+#| "return it to me and I will replace or repair it at my discretion.\n"
+#| "No other warranty of any kind is made, neither express nor implied\n"
+#| "including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+#| "Merchantability, Suitability for Purpose, and Validity of Currency.\n"
+#| "Any and all risk concerning the actual value of this check is\n"
+#| "assumed by you, the recipient. Even though I or my agents may have\n"
+#| "assured you of its worth, either verbally or in written\n"
+#| "communication, we may have had our fingers crossed, so don't come\n"
+#| "whimpering back to me if it bounces.\n"
+#| "\n"
+#| "The money, if any, represented by this instrument remains my\n"
+#| "property. You are licensed to use it, however you are not allowed\n"
+#| "to copy the original check except for your personal records, nor\n"
+#| "are you permitted to give the money itself to anyone else. Neither\n"
+#| "may you allow any other person to use the money. Remember, you may\n"
+#| "have it in your possession, but it still belongs to me, and I'm\n"
+#| "going to call on you from time to time just to keep tabs on it.\n"
+#| "\n"
+#| "This agreement supersedes all others between us, including the\n"
+#| "equally ridiculous one you have undoubtedly pasted on the back of\n"
+#| "your packaging, or concealed somewhere in the middle of it. The\n"
+#| "location of your version of this or any other covenant between us\n"
+#| "is irrelevant to its inapplicability here. Only this one pertains,\n"
+#| "and I really mean it. In fact, this one supersedes yours even\n"
+#| "though yours may say that it supersedes mine. Why, even if yours\n"
+#| "said it would supersede mine even if mine said it would supersede\n"
+#| "yours even if yours said... Oh well. You get the idea.\n"
+#| "\n"
+#| "You may decline this agreement by returning the uncashed check to\n"
+#| "me within twenty-four hours. If you attempt to cash it, however,\n"
+#| "you have implicitly accepted these terms. You may also implicitly\n"
+#| "accept these terms by:\n"
+#| "\n"
+#| "1) Calling my bank to inquire about the status of my account;\n"
+#| "\n"
+#| "2) Thanking me at the conclusion of our business transaction;\n"
+#| "\n"
+#| "3) Going to bed at the end of this or any other day; or\n"
+#| "\n"
+#| "4) Using any toilet or rest room.\n"
+#| "\n"
+#| "Please be advised that I have adopted a strict rubber-glue policy.\n"
+#| "Any nasty thing that your lawyers say bounces off of me and sticks\n"
+#| "back to you. Be further advised that you agree to pay my legal\n"
+#| "expenses if I decide to sue you for violating this agreement or for\n"
+#| "any other reason that might strike my fancy. Violations will be\n"
+#| "punishable by fine, imprisonment, death, any two of the above, or\n"
+#| "all three.\n"
+#| "\n"
+#| "Thank you and have a nice day!\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"\n"
 "Disclaimer to be used when purchasing software:\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -192,22 +291,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -225,8 +330,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -249,5 +357,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: fun/jokes/po/purchase.agreement.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fun/jokes/po/purchase.agreement.pot 16 Sep 2012 05:21:49 -0000      1.7
+++ fun/jokes/po/purchase.agreement.pot 18 Feb 2013 08:03:35 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: purchase.agreement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 02:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -35,14 +35,9 @@
 msgid "</a>"
 msgstr ""
 
-#.  When using this boilerplate, remember to replace the
-#.      "JokeTITLE" in both places above.
-#.      And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
-#
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
 "Disclaimer to be used when purchasing software:\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -130,15 +125,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -147,7 +152,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po      27 Jan 2013 13:34:00 -0000      
1.27
+++ philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr.po      18 Feb 2013 08:03:35 -0000      
1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ICT-for-prosperity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 02:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-28 16:44+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,12 +16,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-18 02:55-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global
+# | Prosperity - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global "
+#| "Prosperity - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global Prosperity "
-"- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"- GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Façonner le développement et les projets collaboratifs dans les TIC pour la 
"
 "prospérité mondiale - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -1178,20 +1185,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -1208,9 +1222,15 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, [-2011-] {+2011,
+# | 2013+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
 "Foundation, Inc."
@@ -1237,3 +1257,11 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "ou suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."

Index: philosophy/po/ICT-for-prosperity.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/ICT-for-prosperity.pot        16 Sep 2012 05:29:17 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/ICT-for-prosperity.pot        18 Feb 2013 08:03:36 -0000      
1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ICT-for-prosperity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 02:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global Prosperity "
-"- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"- GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -792,15 +792,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -810,8 +820,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.af.po      9 Feb 2013 17:30:28 -0000       
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.af.po      18 Feb 2013 08:03:36 -0000      
1.17
@@ -248,6 +248,14 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Kopiereg &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.ar.po      9 Feb 2013 17:30:28 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.ar.po      18 Feb 2013 08:03:36 -0000      
1.18
@@ -277,6 +277,10 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.bg.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.bg.po      18 Feb 2013 08:03:36 -0000      
1.18
@@ -295,6 +295,13 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права &copy; 2007, 2008 Фондация за 
свободен софтуер"
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.19
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po      18 Feb 2013 08:03:37 -0000      
1.20
@@ -219,6 +219,10 @@
 "Els acudits d'aquesta pàgina s'han extret dels <a href=\"http://lists.gnu.";
 "org/\">arxius de correu electrònic</a> de la FSF i el Projecte GNU."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.19
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po      18 Feb 2013 08:03:37 -0000      
1.20
@@ -214,6 +214,12 @@
 "Vtip na této stránce pochází z <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>e-mailových "
 "archivů</a> FSF Projektu GNU."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Poznámky pod čarou"

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.41
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      18 Feb 2013 08:03:37 -0000      
1.42
@@ -210,6 +210,10 @@
 "Der Witz wurde den <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>E-Mail-Archiven</a> der "
 "FSF des GNU-Projekts entnommen."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Fußnoten"
@@ -303,9 +307,6 @@
 #~ "Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Vereinigte "
 #~ "Staaten von Amerika Lizenz</a>."
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman."
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.19
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po      18 Feb 2013 08:03:37 -0000      
1.20
@@ -208,6 +208,12 @@
 "Το αστείο σε αυτή τη σελίδα λήφθηκε από 
τις <a href=\"http://lists.gnu.org/";
 "\">αρχειοθήκες η-ταχυδρομείου</a> του ΙΕΛ 
στο Έργο GNU."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2010 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- server/gnun/compendia/compendium.es.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.25
+++ server/gnun/compendia/compendium.es.po      18 Feb 2013 08:03:37 -0000      
1.26
@@ -232,6 +232,10 @@
 "El chiste que se publica en esta página se obtuvo de los <a href=\"http://";
 "lists.gnu.org/\">archivos de correos</a>del Proyecto GNU que conserva la FSF."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.fa.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.fa.po      18 Feb 2013 08:03:37 -0000      
1.18
@@ -286,6 +286,14 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"حق نسخه برداری &copy;  ۲۰۱۰ بنیاد نرم
‌افزار‌های آزاد (به عنوان یک شخصیت حقوقی)"
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/gnun/compendia/compendium.fr.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.24
+++ server/gnun/compendia/compendium.fr.po      18 Feb 2013 08:03:37 -0000      
1.25
@@ -216,6 +216,10 @@
 "La blague figurant sur cette page provient des <a href=\"http://lists.gnu.";
 "org/\">archives de courriels du projet GNU</a> maintenues par la FSF."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.he.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.he.po      18 Feb 2013 08:03:38 -0000      
1.17
@@ -180,6 +180,10 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.id.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.id.po      18 Feb 2013 08:03:38 -0000      
1.17
@@ -208,6 +208,13 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Apa itu Free Software Foundation?"
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.24
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po      18 Feb 2013 08:03:38 -0000      
1.25
@@ -216,6 +216,11 @@
 "Il testo divertente di questa pagina proviene dagli <a href=\"http://lists.";
 "gnu.org/\">archivi e-mail</a> del progetto GNU, a cura della FSF."
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.22
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po      18 Feb 2013 08:03:38 -0000      
1.23
@@ -201,6 +201,10 @@
 "このページのジョークはFSFのGNUプロジェクトの<a 
href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>"
 "電子メールアーカイブ</a>から採られたものです。"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "脚注"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/gnun/compendia/compendium.ko.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.22
+++ server/gnun/compendia/compendium.ko.po      18 Feb 2013 08:03:38 -0000      
1.23
@@ -202,6 +202,12 @@
 "이 유머는 자유 소프트웨어 재단의 <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU 프로젝"
 "트 이메일 아카이브</a>에서 가져온 것입니다."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "각주"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.ml.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.ml.po      18 Feb 2013 08:03:38 -0000      
1.18
@@ -280,6 +280,13 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.nb.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.nb.po      18 Feb 2013 08:03:38 -0000      
1.18
@@ -176,6 +176,13 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Hva er Free Software Foundation?"
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.20
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po      18 Feb 2013 08:03:38 -0000      
1.21
@@ -249,6 +249,14 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 201[-1-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.23
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po      18 Feb 2013 08:03:39 -0000      
1.24
@@ -227,6 +227,10 @@
 "Żart na&nbsp;tej stronie jest z&nbsp;<a href=\"http://lists.gnu.org/";
 "\">archiwum mailowego</a> FSF Projektu GNU."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- server/gnun/compendia/compendium.pot        9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.20
+++ server/gnun/compendia/compendium.pot        18 Feb 2013 08:03:39 -0000      
1.21
@@ -166,6 +166,10 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   18 Feb 2013 08:03:39 -0000      
1.17
@@ -205,6 +205,12 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notas de rodapé"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/gnun/compendia/compendium.ro.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.18
+++ server/gnun/compendia/compendium.ro.po      18 Feb 2013 08:03:39 -0000      
1.19
@@ -266,6 +266,13 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.ru.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.ru.po      18 Feb 2013 08:03:39 -0000      
1.18
@@ -220,6 +220,11 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.sk.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.sk.po      18 Feb 2013 08:03:39 -0000      
1.17
@@ -294,6 +294,10 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.30
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po      18 Feb 2013 08:03:39 -0000      
1.31
@@ -227,6 +227,10 @@
 "Anekdota e kësaj faqeje është nxjerrë nga <a href=\"http://lists.gnu.org/";
 "\">arkivat email</a> të FSF-së të Projektit GNU."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.sr.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.sr.po      18 Feb 2013 08:03:40 -0000      
1.17
@@ -303,6 +303,15 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 2007, 2008 Free 
Software "
+"Foundation, Inc.,"
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.sv.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.sv.po      18 Feb 2013 08:03:40 -0000      
1.18
@@ -191,6 +191,15 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
+#| "Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.ta.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.ta.po      18 Feb 2013 08:03:40 -0000      
1.18
@@ -294,6 +294,14 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"காப்பீட்டுரிமை &copy; 2001, 2008, 2009 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை., நிறுவப்பட்டது.,"
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po      18 Feb 2013 08:03:40 -0000      
1.18
@@ -305,6 +305,13 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.uk.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.uk.po      18 Feb 2013 08:03:40 -0000      
1.18
@@ -247,6 +247,17 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.vi.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.vi.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.vi.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.vi.po      18 Feb 2013 08:03:40 -0000      
1.17
@@ -186,6 +186,10 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   18 Feb 2013 08:03:40 -0000      
1.18
@@ -238,6 +238,12 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "版权所有 &copy; 2011 自由软件基金会"
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.7
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   18 Feb 2013 08:03:40 -0000      
1.8
@@ -223,6 +223,15 @@
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"版權所有 &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 
自由軟體基金會"
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "註釋"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]