www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/gcc-exception-3.0.de.html licenses...


From: GNUN
Subject: www licenses/gcc-exception-3.0.de.html licenses...
Date: Sat, 09 Feb 2013 17:30:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/02/09 17:30:33

Modified files:
        licenses       : gcc-exception-3.0.de.html 
                         gcc-exception-3.1-faq.de.html hessla.de.html 
                         license-list.de.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.2.de.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.2.de-en.html fdl-1.2.de.po 
                                  fdl-1.2.fr.po fdl-1.2.ja.po 
                                  fdl-1.2.pot gpl-2.0-faq.de.po 
                                  gpl-2.0-faq.es.po gpl-2.0-faq.fr.po 
                                  gpl-2.0-faq.it.po gpl-2.0-faq.ja.po 
                                  gpl-2.0-faq.pot gpl-2.0-faq.ru.po 
        licenses/po    : gcc-exception-3.0.de-en.html 
                         gcc-exception-3.0.de.po gcc-exception-3.0.fr.po 
                         gcc-exception-3.0.ja.po gcc-exception-3.0.pot 
                         gcc-exception-3.1-faq.de-en.html 
                         gcc-exception-3.1-faq.de.po hessla.de-en.html 
                         hessla.de.po hessla.fr.po hessla.pot 
                         license-list.de-en.html license-list.de.po 
                         license-list.es.po license-list.fr.po 
                         license-list.it.po license-list.pot 
                         license-list.ru.po 
        people         : people.de.html 
        people/po      : people.de-en.html 
        philosophy     : funding-art-vs-funding-software.html 
                         microsoft.de.html 
        philosophy/po  : funding-art-vs-funding-software.fr.po 
                         microsoft-old.ar.po microsoft-old.ca.po 
                         microsoft-old.de.po microsoft-old.fr.po 
                         microsoft-old.ko.po microsoft-old.ml.po 
                         microsoft-old.nl.po microsoft-old.pl.po 
                         microsoft-old.pot microsoft-old.ru.po 
                         microsoft.ar.po microsoft.ca.po 
                         microsoft.de-en.html microsoft.de.po 
                         microsoft.fr.po microsoft.ml.po microsoft.pl.po 
                         microsoft.pot microsoft.ru.po 
        server         : takeaction.ar.html takeaction.bg.html 
                         takeaction.de.html takeaction.fr.html 
                         takeaction.ja.html takeaction.nl.html 
                         takeaction.pl.html takeaction.ro.html 
                         takeaction.sq.html takeaction.sr.html 
                         takeaction.uk.html 
        server/gnun/compendia: compendium.af.po compendium.ar.po 
                               compendium.bg.po compendium.ca.po 
                               compendium.cs.po compendium.de.po 
                               compendium.el.po compendium.es.po 
                               compendium.fa.po compendium.fr.po 
                               compendium.he.po compendium.id.po 
                               compendium.it.po compendium.ja.po 
                               compendium.ko.po compendium.ml.po 
                               compendium.nb.po compendium.nl.po 
                               compendium.pl.po compendium.pot 
                               compendium.pt-br.po compendium.ro.po 
                               compendium.ru.po compendium.sk.po 
                               compendium.sq.po compendium.sr.po 
                               compendium.sv.po compendium.ta.po 
                               compendium.tr.po compendium.uk.po 
                               compendium.vi.po compendium.zh-cn.po 
                               compendium.zh-tw.po 
        server/po      : takeaction.ar.po takeaction.bg.po 
                         takeaction.de-en.html takeaction.de.po 
                         takeaction.fr.po takeaction.ja.po 
                         takeaction.nl.po takeaction.pl.po 
                         takeaction.pot takeaction.ro.po 
                         takeaction.sq.po takeaction.sr.po 
                         takeaction.uk.po 
        software       : recent-releases-include.de.html 
Added files:
        philosophy/po  : funding-art-vs-funding-software.pot 
                         funding-art-vs-funding-software.translist 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.de.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.179&r2=1.180
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ar.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ca.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ko.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ml.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.nl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ml.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ar.html?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.bg.html?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.de.html?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.fr.html?cvsroot=www&r1=1.158&r2=1.159
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ja.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.nl.html?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.pl.html?cvsroot=www&r1=1.148&r2=1.149
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ro.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.sq.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.sr.html?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.uk.html?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.vi.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ar.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.bg.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.fr.po?cvsroot=www&r1=1.174&r2=1.175
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.nl.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.132&r2=1.133
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pot?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ro.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.sq.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.sr.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.uk.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: licenses/gcc-exception-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/gcc-exception-3.0.de.html  27 Sep 2012 16:53:17 -0000      1.24
+++ licenses/gcc-exception-3.0.de.html  9 Feb 2013 17:30:08 -0000       1.25
@@ -1,15 +1,17 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gcc-exception-3.0.en.html" -->
 
-<title>GCC Runtime Library Exception (RLE) v3.0 - GNU-Projekt - Free Software
+<title>GCC Runtime Library Exception (RLE) 3.0 - GNU-Projekt - Free Software
 Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist" -->
-<h2>GCC Runtime Library Exception (RLE)</h2>
+<h2>GCC Runtime Library Exception (RLE) 3.0</h2>
 
 <p><a
 
href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0">Übersetzungen
@@ -31,18 +33,33 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
@@ -51,35 +68,28 @@
 href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
-<address><!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, 
USA--></address>
-
-<p>
-Jeder hat das Recht, dieses Lizenzdokument zu vervielfältigen und
-unveränderte Kopien zu verbreiten, Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
-</p>
+<p>Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
 
+<p>Jeder hat das Recht, dieses Lizenzdokument zu vervielfältigen und
+unveränderte Kopien zu verbreiten, Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
 
 
- <p>
-<!-- timestamp start -->
+ <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:17 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html      7 Feb 2013 15:38:26 -0000       
1.9
+++ licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html      9 Feb 2013 17:30:08 -0000       
1.10
@@ -1,6 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gcc-exception-3.1-faq.en.html" 
-->
@@ -300,17 +301,29 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
@@ -319,20 +332,16 @@
 href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
-<address> </address>
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
-
+Lizenz</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
@@ -343,12 +352,11 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/02/07 15:38:26 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/hessla.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/hessla.de.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/hessla.de.html     27 Sep 2012 16:53:19 -0000      1.22
+++ licenses/hessla.de.html     9 Feb 2013 17:30:08 -0000       1.23
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/hessla.en.html" -->
@@ -30,17 +32,18 @@
 alle Einschränkungen der Nutzung und der Funktionalität von modifizierten
 Versionen zurückzuweisen?</p>
 <p>
-Wenn wir jemals eine Ausnahme bei unseren Prinzipien von Freie Software
-machen würden, wäre dies eine, um damit anzufangen. Aber das wäre ein
-Fehler: Es würde unseren allgemeinen Stand schwächen und würde nichts
-erreichen. Der Versuch, bestimmte Aktivitäten mit einer Softwarelizenz zu
-unterbinden, ist entweder unnötig oder unwirksam.</p>
-<p>
-In Bezug auf modifizierte Versionen sind die Einschränkungen der HESSLA
-unnötig. Die GNU GPL ist ein ausreichender Schutz vor Funktionen, die die
-Privatsphäre verletzen, denn sie gewährleistet, dass man den Quellcode
-erhält, die Spyware-Funktion gefunden und eine verbesserte Version der
-Software veröffentlicht werden kann, die diese Funktion nicht
+Wenn wir jemals eine Ausnahme zu unseren Freie-Software-Prinzipien machen
+würden, wäre dies eine, um damit anzufangen. Aber das wäre ein Fehler: <a
+href="/philosophy/must-not-limit-freedom-to-run.html">es würde der
+Freie-Software-Bewegung schaden und würde nichts erreichen</a>. Der Versuch,
+bestimmte Aktivitäten mit einer Softwarelizenz zu unterbinden, ist entweder
+unnötig oder unwirksam.</p>
+<p>
+Hinsichtlich modifizierter Versionen sind die Beschränkungen der HESSLA
+unnötig. Die GNU GPL ist im Allgemeinen ein ausreichender Schutz vor
+Funktionen, die die Privatsphäre verletzen, denn sie gewährleistet, dass man
+den Quellcode erhält, die Spyware-Funktion findet und eine verbesserte
+Version der Software veröffentlichen kann, die diese Funktion nicht
 enthält. Nutzer können dann auf diese Version wechseln, wenn keine
 persönlichen Informationen übertragen werden sollen.</p>
 <p>
@@ -52,26 +55,39 @@
 durchsetzbar. Inzwischen können sie einfach beschließen, dass sie von den
 Beschränkungen ausgenommen sind.</p>
 
-
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
@@ -80,36 +96,31 @@
 href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<address> </address>
-<p>
-Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
-
+Lizenz</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011.</div>
 
 
- <p>
-<!-- timestamp start -->
+ <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:19 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/license-list.de.html       23 Jan 2013 16:41:04 -0000      1.40
+++ licenses/license-list.de.html       9 Feb 2013 17:30:09 -0000       1.41
@@ -1,6 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/license-list.en.html" -->
@@ -659,10 +660,10 @@
 
 <p>Vorherige Versionen der SGI Free Software License B waren trotz ihres Namens
 keine freien Softwarelizenzen. Allerdings umfassten alle Klauseln, die
-ermöglichen, auf neuen Versionen der Lizenz zu aktualisieren. Infolgedessen,
-wenn ein Teil der Software unter irgendeiner Version der SGI Free License B
-freigegeben wurde, können Sie sie unter den Bedingungen dieser freien
-Version verwenden.</p></dd>
+ermöglichen, auf neuen Versionen der Lizenz zu aktualisieren. Infolgedessen
+kann man sie, wurde ein Teil der Software unter irgendeiner Version der SGI
+Free License B freigegeben, unter den Bedingungen dieser freien Version
+verwenden.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="StandardMLofNJ" href="/directory/wiki/License:StandardMLofNJ"
@@ -820,6 +821,19 @@
 <p>Dies ist eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft,
 vereinbar mit der GNU GPL.</p></dd>
 
+<dt><span id="Wx" xml:lang="en" lang="en">WxWidgets License</span> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#Wx">#Wx</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>Die WxWidgets-Lizenz ist eine mit der GPL vereinbare freie
+Softwarelizenz. Sie besteht aus der <a
+href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0">LGPL 2.0</a> oder jeder neueren
+Version sowie einer zusätzlichen Berechtigung, die binäre Distributionen
+ermöglicht, die die Bibliothek verwenden, um unter Bedingungen nach Wahl des
+Distributors (einschließlich proprietärer) lizenziert zu werden. Wie die
+LGPL ist dies eine Lizenz mit einem schwachen Copyleft und wird <a
+href="/licenses/why-not-lgpl">nur unter besonderen Umständen empfohlen</a>. 
</p>
+</dd>
+
 </dl>
 
 
@@ -1425,6 +1439,24 @@
 
 
 <dl>
+<dt><a id="NoLicense">Keine Lizenz</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#NoLicense">#NoLicense</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>Quellcode ohne Lizenz ist unfrei. </p>
+
+<p> Das Urheberrechtsgesetz macht alle dem Urheberrecht unterliegenden Werke
+standardmäßig unfrei. Dazu gehören Programme. Deshalb müssen die Inhaber 
von
+Urheberrechten&#160;&#8209;&#160;damit ein Programm frei
+ist&#160;&#8209;&#160;Benutzern die <a href="/philosophy/free-sw">vier
+grundlegenden Freiheiten</a> gewähren. Das Dokument mit dem sie diese
+gewähren, wird <em>freie Softwarelizenz</em> genannt. Das ist die Aufgabe
+von freien Softwarelizenzen.</p>
+
+<p>Infolgedessen <ins>ist Software</ins>, dessen Quellcode nicht lizenziert
+ist, um Benutzern die vier grundlegenden Freiheiten zu gewähren, keine
+<em>freie</em> Software. </p></dd>
+
+
 <dt><a id="Aladdin" xml:lang="en" lang="en">Aladdin Free Public License</a>
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#Aladdin">#Aladdin</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -2128,8 +2160,6 @@
 <hr />
 <strong><a href="/licenses/licenses">Mehr über Lizenzen.</a></strong>
 
-
-
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -2140,13 +2170,30 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -2163,7 +2210,7 @@
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.</p>
 
-
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
@@ -2173,12 +2220,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/01/23 16:41:04 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html       27 Sep 2012 16:53:24 -0000      
1.22
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html       9 Feb 2013 17:30:09 -0000       
1.23
@@ -1,16 +1,17 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 (having GNU Verbatim Copying license) -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/old-licenses/fdl-1.2.en.html" -->
 
-<title>GNU Free Documentation License (FDL) v1.2 - GNU-Projekt - Free Software
+<title>GNU Free Documentation License (FDL) 1.2 - GNU-Projekt - Free Software
 Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.translist" -->
-<h2>GNU Free Documentation License (FDL)</h2>
+<h2>GNU Free Documentation License (FDL) 1.2</h2>
 
 <h3>Verwandte Seiten</h3>
 <ul>
@@ -69,19 +70,33 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
@@ -90,35 +105,31 @@
 href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+
+<p>Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
 
-<p>
-Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
-<address> </address>
 <p>
 Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
 <!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern
 dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
 </p>
 
-
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>
 
 
- <p>
-<!-- timestamp start -->
+ <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:24 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html 27 Sep 2012 16:53:25 -0000      
1.19
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html 9 Feb 2013 17:30:09 -0000       
1.20
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>GNU Free Documentation License v1.2 - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
-
+<!-- Parent-Version: 1.72 (having GNU Verbatim Copying license) -->
+<title>GNU Free Documentation License 1.2
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.translist" -->
 
-<h2>GNU Free Documentation License</h2>
+<h2>GNU Free Documentation License 1.2</h2>
 
 <h3>Related Pages</h3>
 <ul>
@@ -61,45 +61,49 @@
 <div dir="ltr">
 <!--#include virtual="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-body.include" -->
 </div>
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Copyright notice above.</p>
 
 <p>
-Copyright notice above.</p>
-<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
 permitted in any medium without royalty provided this notice is 
 preserved.
 </p>
 
-<p>
-Updated:
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:25 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po      9 Feb 2013 17:05:38 -0000       
1.18
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po      9 Feb 2013 17:30:10 -0000       
1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:34+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-07 00:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -148,26 +147,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -188,10 +193,6 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -210,3 +211,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr " "

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po      7 Feb 2013 05:28:32 -0000       
1.3
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.fr.po      9 Feb 2013 17:30:10 -0000       
1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-29 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -19,9 +19,14 @@
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | GNU Free Documentation License [-v-]1.2 - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Free Documentation License v1.2 - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"GNU Free Documentation License v1.2 - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GNU Free Documentation License 1.2 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Licence GNU de documentation libre (FDL v1.2) - Projet GNU - Free Software "
 "Foundation"
@@ -162,23 +167,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -198,10 +209,6 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Avis de copyright : voir plus haut."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -222,3 +229,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po      8 Feb 2013 05:11:39 -0000       
1.9
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po      9 Feb 2013 17:30:10 -0000       
1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 14:09+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Free Documentation License v1.2 - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"GNU Free Documentation License v1.2 - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GNU Free Documentation License 1.2 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNU自由文書ライセンスv1.2 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
 "ション (FSF)"
@@ -148,22 +152,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -180,10 +190,6 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "著作権表示。"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -201,3 +207,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.pot        7 Feb 2013 05:28:32 -0000       
1.10
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.pot        9 Feb 2013 17:30:10 -0000       
1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"GNU Free Documentation License v1.2 - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+msgid "GNU Free Documentation License 1.2 - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -126,17 +124,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -148,10 +156,6 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  9 Feb 2013 17:05:38 -0000       
1.17
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  9 Feb 2013 17:30:10 -0000       
1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -3411,26 +3412,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -3448,13 +3455,13 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po  18 Jan 2013 13:33:04 -0000      
1.2
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po  9 Feb 2013 17:30:10 -0000       
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-10 06:40+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 "Preguntas frecuentes acerca de la Licencia Pública General de GNU (GNU GPL) "
 "v2.0- Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -5199,25 +5206,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -5234,14 +5246,14 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -5263,3 +5275,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po  1 Feb 2013 21:19:19 -0000       
1.41
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po  9 Feb 2013 17:30:10 -0000       
1.42
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-18 09:53+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,13 +17,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 "Foire aux questions sur la GNU GPL v2.0 - Projet GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -5265,23 +5272,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -5298,14 +5311,14 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -5328,3 +5341,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po  31 Dec 2012 15:58:51 -0000      
1.6
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po  9 Feb 2013 17:30:11 -0000       
1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-31 16:33+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,11 +16,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 "Domande poste di frequente sulla GNU GPL 2.0 - Progetto GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -5145,24 +5152,38 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>. Grazie."
-
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -5176,14 +5197,14 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -5207,3 +5228,23 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po  7 Feb 2013 00:27:34 -0000       
1.6
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po  9 Feb 2013 17:30:12 -0000       
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 09:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNU GPL v2.0に関してよく聞かれる質問 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェア"
 "ファウンデーション(FSF)"
@@ -5021,22 +5026,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -5050,14 +5061,13 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot    16 Sep 2012 05:26:23 -0000      
1.12
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot    9 Feb 2013 17:30:14 -0000       
1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -3428,17 +3428,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -3447,11 +3457,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po  16 Aug 2012 16:28:22 -0000      
1.7
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po  9 Feb 2013 17:30:15 -0000       
1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,11 +16,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0 - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 "Ответы на вопросы о GNU GPL v2.0 - проект GNU - 
Фонд свободного программного "
 "обеспечения"
@@ -5080,25 +5087,38 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -5114,15 +5134,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html    27 Sep 2012 16:53:28 -0000      
1.20
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html    9 Feb 2013 17:30:15 -0000       
1.21
@@ -1,8 +1,10 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+<title>GCC Runtime Library Exception 3.0
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist" -->
-<h2>GCC Runtime Library Exception</h2>
+<h2>GCC Runtime Library Exception 3.0</h2>
 
 <p><a
 href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0">
@@ -16,42 +18,46 @@
 <div dir="ltr">
 <!--#include virtual="/licenses/gcc-exception-3.0-body.include" -->
 </div>
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-<p>
-Copyright notice above.</p>
-<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Copyright notice above.</p>
 
-<p>
-Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license 
document, but changing it is not allowed.
-</p>
+<p>Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
+document, but changing it is not allowed.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p>
-Updated:
+<p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:28 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 9 Feb 2013 17:05:38 -0000       1.24
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 9 Feb 2013 17:30:15 -0000       1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -39,26 +39,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -79,10 +85,6 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
@@ -101,6 +103,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
+
 #~ msgid ""
 #~ "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation "
 #~ "(FSF)"

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po 7 Feb 2013 05:28:32 -0000       1.8
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.fr.po 9 Feb 2013 17:30:15 -0000       1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-29 14:42+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -20,14 +20,13 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 # | GCC Runtime Library Exception {+3.0+} - GNU Project - Free Software
-# | Foundation (FSF)
+# | Foundation [-(FSF)-]
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid ""
-"GCC Runtime Library Exception 3.0 - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GCC Runtime Library Exception 3.0 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Exception de la bibliothèque d'exécution de GCC (GCC-RLE v3.0) - Projet GNU 
"
 "- Free Software Foundation (FSF)"
@@ -54,23 +53,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -90,10 +95,6 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Avis de copyright : voir plus haut."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
@@ -111,3 +112,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po 8 Feb 2013 05:28:35 -0000       1.5
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po 9 Feb 2013 17:30:15 -0000       1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 14:07+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GCC Runtime Library Exception 3.0 - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"GCC Runtime Library Exception 3.0 - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GCC Runtime Library Exception 3.0 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNUランタイム・ライブラリの例外 3.0 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェア"
 "ファウンデーション (FSF)"
@@ -42,22 +46,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -74,10 +84,6 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "著作権表示。"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
@@ -94,3 +100,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.pot   7 Feb 2013 05:28:32 -0000       1.12
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.pot   9 Feb 2013 17:30:16 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"GCC Runtime Library Exception 3.0 - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+msgid "GCC Runtime Library Exception 3.0 - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -39,17 +37,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -61,10 +69,6 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de-en.html        7 Feb 2013 15:38:49 
-0000       1.6
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de-en.html        9 Feb 2013 17:30:16 
-0000       1.7
@@ -1,14 +1,15 @@
-
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ - GNU Project - Free 
Software Foundation</title>
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+<title>GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.translist" -->
 <h2>GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ</h2>
 
 <h3>Introduction</h3>
 
-<p>On June 29th, 2007, the Free Software Foundation released GPLv3.
-It was immediately adopted by fifteen GNU projects, and more made the
+<p>On June 29th, 2007 the Free Software Foundation released GPLv3.  It
+was immediately adopted by fifteen GNU projects, and more made the
 switch in the following months.  Most of the GCC codebase migrated to
 the new license in the 4.2.2 release, and now we are preparing to
 finish that process.</p>
@@ -276,40 +277,44 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/07 15:38:49 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23

Index: licenses/po/hessla.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.de-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/hessla.de-en.html       27 Sep 2012 16:53:29 -0000      1.19
+++ licenses/po/hessla.de-en.html       9 Feb 2013 17:30:16 -0000       1.20
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>HESSLA - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+<title>The HESSLA's Problems
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/licenses/po/hessla.translist" -->
 <h2>The HESSLA's Problems</h2>
@@ -24,12 +26,13 @@
 <p>
 If we were ever going to make an exception to our principles of free
 software, here would be the place to do it.  But it would be a mistake
-to do so: it would weaken our general stand, and would achieve
-nothing.  Trying to stop those particular activities with a software
-license is either unnecessary or ineffective.</p>
+to do so: <a href="/philosophy/must-not-limit-freedom-to-run.html"> it
+would do harm to free software movement and would achieve nothing.</a>
+Trying to stop those particular activities with a software license is
+either unnecessary or ineffective.</p>
 <p>
 In regard to modified versions, the HESSLA's restrictions are
-unnecessary.  The GNU GPL is sufficient protection against
+unnecessary.  The GNU GPL is, in general, sufficient protection against
 privacy-violating features, because it ensures that someone can get
 the source code, find the spyware feature, and publish an improved
 version of the software which does not have the feature.  Users can
@@ -42,45 +45,49 @@
 source license can't restrict use of the program; such a restriction
 is not enforcible anyway.  Meanwhile, they can simply decide they are
 exempt from the restrictions.</p>
-
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
-<p>
-Updated:
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:29 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/po/hessla.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/po/hessla.de.po    9 Feb 2013 17:05:38 -0000       1.21
+++ licenses/po/hessla.de.po    9 Feb 2013 17:30:16 -0000       1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hessla.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -118,26 +118,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -158,10 +164,6 @@
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/po/hessla.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/hessla.fr.po    7 Feb 2013 09:28:42 -0000       1.15
+++ licenses/po/hessla.fr.po    9 Feb 2013 17:30:16 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hessla.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 18:10+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,11 @@
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "HESSLA - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | [-HESSLA-]{+The HESSLA's Problems+} - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "HESSLA - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The HESSLA's Problems - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "HESSLA - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -150,23 +154,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -183,13 +193,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -212,3 +221,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: licenses/po/hessla.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/hessla.pot      7 Feb 2013 09:28:42 -0000       1.9
+++ licenses/po/hessla.pot      9 Feb 2013 17:30:16 -0000       1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hessla.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "HESSLA - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The HESSLA's Problems - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -83,17 +83,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -102,11 +112,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/po/license-list.de-en.html 23 Jan 2013 16:41:04 -0000      1.39
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 9 Feb 2013 17:30:16 -0000       1.40
@@ -1,10 +1,9 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
-
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+<title>Various Licenses and Comments about Them
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/licenses/po/license-list.translist" -->
-
 <h2>Various Licenses and Comments about Them</h2>
 
 <h3><a id="TableOfContents">Table of Contents</a></h3>
@@ -867,6 +866,18 @@
 <p>This is a lax, permissive non-copyleft free software license
 which is compatible with the GNU GPL.</p></dd>
 
+<dt><a id="Wx"></a>WxWidgets License <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#Wx">#Wx</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It
+consists of the  <a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html">LGPL 2.0</a> 
+or any later version, plus an additional permission allowing binary
+distributions that use the library to be licensed under terms of the
+distributor's choice (including proprietary). Like the LGPL it is a
+weak copyleft license, so we recommend it <a
+href="/licenses/why-not-lgpl.html"> only in special
+circumstances</a>.</p>
+</dd>
+
 </dl>
 
 
@@ -1504,6 +1515,23 @@
 
 
 <dl>
+<dt><a id="NoLicense">No license</a>
+    <span class="anchor-reference-id">
+       (<a href="#NoLicense">#NoLicense</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>Code with no license is nonfree.</p>
+
+<p> Copyright law makes all copyrightable works nonfree by default.
+This includes programs.  Therefore, in order for a program to be free,
+its copyright holders must grant users
+the <a href="/philosophy/free-sw.html"> four essential freedoms</a>.
+The document where they do so is called a <em>free software
+license</em>.  This is the function of free software licenses.</p>
+
+<p>Thus, if source code does not carry a license to give users the
+four essential freedoms, it is not free software. </p></dd>
+
+
 <dt><a id="Aladdin">Aladdin Free Public License</a>
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#Aladdin">#Aladdin</a>)</span></dt>
@@ -2202,23 +2230,32 @@
 
 <hr />
 <strong><a href="/licenses/licenses.html">More about licenses.</a></strong>
-
-
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -2226,13 +2263,14 @@
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/23 16:41:04 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- licenses/po/license-list.de.po      9 Feb 2013 17:05:39 -0000       1.100
+++ licenses/po/license-list.de.po      9 Feb 2013 17:30:16 -0000       1.101
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 23:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -4579,21 +4579,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -4636,6 +4643,14 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This is a free and copyleft license meant for databases. It is "
 #~ "incompatible with the GNU GPL."
 #~ msgstr ""

Index: licenses/po/license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- licenses/po/license-list.es.po      8 Feb 2013 04:27:54 -0000       1.63
+++ licenses/po/license-list.es.po      9 Feb 2013 17:30:16 -0000       1.64
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 23:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-23 14:29+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -26,9 +26,15 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+# | Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Varias licencias y comentarios acerca de las mismas - Proyecto GNU - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
@@ -4909,21 +4915,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -4966,3 +4979,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias "
+#~ "a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.179
retrieving revision 1.180
diff -u -b -r1.179 -r1.180
--- licenses/po/license-list.fr.po      8 Feb 2013 04:27:54 -0000       1.179
+++ licenses/po/license-list.fr.po      9 Feb 2013 17:30:17 -0000       1.180
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 23:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -23,9 +23,15 @@
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Liste des licences avec commentaires - Projet GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -4602,21 +4608,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -4660,6 +4672,14 @@
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "ou suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"#OpinionLicenses\"> Licenses for Works of Opinion and Judgment</"
 #~ "a>"
 #~ msgstr ""

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- licenses/po/license-list.it.po      8 Feb 2013 23:59:41 -0000       1.120
+++ licenses/po/license-list.it.po      9 Feb 2013 17:30:18 -0000       1.121
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 23:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-09 00:50+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,12 +16,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+# | Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Licenze varie e commenti relativi - Progetto GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -4859,28 +4866,40 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o "
-"suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a>. Grazie."
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -4922,3 +4941,22 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o "
+#~ "suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."

Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- licenses/po/license-list.pot        8 Feb 2013 04:27:55 -0000       1.99
+++ licenses/po/license-list.pot        9 Feb 2013 17:30:18 -0000       1.100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 23:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -3132,15 +3132,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- licenses/po/license-list.ru.po      8 Feb 2013 05:01:15 -0000       1.72
+++ licenses/po/license-list.ru.po      9 Feb 2013 17:30:19 -0000       1.73
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 23:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Различные лицензии и комментарии к ним - 
Проект GNU - Фонд свободного "
 "программного обеспечения"
@@ -4602,25 +4609,38 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -4665,6 +4685,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки "
+#~ "или предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is a free and copyleft license meant for databases. It is "
 #~ "incompatible with the GNU GPL."

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- people/people.de.html       14 Jan 2013 15:59:38 -0000      1.42
+++ people/people.de.html       9 Feb 2013 17:30:19 -0000       1.43
@@ -701,7 +701,7 @@
 
 <h4><a href="http://www.trexle.net";>Hatem Hossny</a></h4>
 <p>
-GNU-Webmaster und Mitkoordinator des arabischen Übersetzungsteams.
+War GNU-Webmaster und Mitkoordinator des arabischen Übersetzungsteams.
 </p>
 
 <h4>Henning Köster</h4>
@@ -738,9 +738,9 @@
 fördert.
 </p>
 
-<h4><a href="http://hossny.org";>Hossam Hossny</a></h4>
+<h4>Hossam Hossny</h4>
 <p>
-GNU-Webmaster und Koordinator des arabischen Übersetzungsteams.
+War GNU-Webmaster und Koordinator des arabischen Übersetzungsteams.
 </p>
 
 <h4>Hugo Gayosso</h4>
@@ -1881,9 +1881,10 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
@@ -1906,18 +1907,17 @@
 Lizenz</a>.
 </p>
 
-
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <!--strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>
 
 
- <p>
-<!-- timestamp start -->
+ <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/01/14 15:59:38 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- people/po/people.de-en.html 14 Jan 2013 15:59:38 -0000      1.34
+++ people/po/people.de-en.html 9 Feb 2013 17:30:19 -0000       1.35
@@ -775,7 +775,7 @@
 
 <h4><a href="http://www.trexle.net";>Hatem Hossny</a></h4>
 <p>
-Is a GNU webmaster and Arabic translation team co-leader.
+Was a GNU webmaster and Arabic translation team co-leader.
 </p>
 
 <h4>Henning K&ouml;ster</h4>
@@ -810,9 +810,9 @@
 development for education.
 </p>
 
-<h4><a href="http://hossny.org";>Hossam Hossny</a></h4>
+<h4>Hossam Hossny</h4>
 <p>
-Is a GNU webmaster and the Arabic translation team leader.
+Was a GNU webmaster and the Arabic translation team leader.
 </p>
 
 <h4>Hugo Gayosso</h4>
@@ -2017,10 +2017,11 @@
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
 </p>
 
-<p>
-Updated:
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/14 15:59:38 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/funding-art-vs-funding-software.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/funding-art-vs-funding-software.html     9 Feb 2013 16:57:01 
-0000       1.8
+++ philosophy/funding-art-vs-funding-software.html     9 Feb 2013 17:30:19 
-0000       1.9
@@ -3,8 +3,7 @@
 <title>Funding Art vs Funding Software
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#set var="article_name" 
value="/philosophy/funding-art-vs-funding-software" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+ <!--#include 
virtual="/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.translist" -->
 
 <h2>Funding Art vs Funding Software</h2>
 
@@ -179,7 +178,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/09 16:57:01 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/microsoft.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/microsoft.de.html        9 Feb 2013 07:48:34 -0000       1.23
+++ philosophy/microsoft.de.html        9 Feb 2013 17:30:20 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft.en.html" -->
@@ -11,8 +13,8 @@
 <h2>Ist Microsoft der große Satan?</h2>
 
 <div class="announcement">
-<blockquote><p>Dieser Artikel wurde im Jahr 2009 komplett neu geschrieben. Die 
<a
-href="/philosophy/microsoft-old">alte Version</a> ist ebenfalls 
abrufbar.</p></blockquote>
+<blockquote><p>Dieser Artikel wurde im Jahr 2009 vollständig überarbeitet. 
Die <a
+href="/philosophy/microsoft-old">ältere Fassung</a> ist ebenfalls 
abrufbar.</p></blockquote>
 </div>
 
 <p>Viele Menschen betrachten Microsoft als die Monsterbedrohung der
@@ -115,19 +117,33 @@
 </ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
@@ -136,8 +152,7 @@
 href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>
 Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
@@ -158,12 +173,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/02/09 07:48:34 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po 1 Feb 2013 22:22:11 
-0000       1.1
+++ philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po 9 Feb 2013 17:30:23 
-0000       1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: funding-art-vs-funding-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 15:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 15:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
+#. type: Content of: <title>
+# | Funding Art vs Funding Software {+- GNU Project - Free Software
+# | Foundation+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Funding Art vs Funding Software"
+msgid ""
+"Funding Art vs Funding Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Financer l'art vs financer le logiciel"
+
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Funding Art vs Funding Software"
 msgstr "Financer l'art vs financer le logiciel"
@@ -29,15 +39,36 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | I've proposed two new systems to fund artists in a world where we have
+# | legalized sharing (noncommercial redistribution of exact copies) of
+# | published works.  One is for the state to collect taxes for the purpose,
+# | and divide the money among artists in proportion to the cube root of the
+# | popularity of each one (as measured by surveying samples of the
+# | population).  The other is for each player to have a [-\"donate\"-]
+# | {+&ldquo;donate&rdquo;+} button to anonymously send a small sum (perhaps
+# | 50 cents, in the US) to the artists who made the last work played.  These
+# | funds would go to artists, not to their publishers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I've proposed two new systems to fund artists in a world where we have "
+#| "legalized sharing (noncommercial redistribution of exact copies) of "
+#| "published works. One is for the state to collect taxes for the purpose, "
+#| "and divide the money among artists in proportion to the cube root of the "
+#| "popularity of each one (as measured by surveying samples of the "
+#| "population). The other is for each player to have a \"donate\" button to "
+#| "anonymously send a small sum (perhaps 50 cents, in the US)  to the "
+#| "artists who made the last work played. These funds would go to artists, "
+#| "not to their publishers."
 msgid ""
 "I've proposed two new systems to fund artists in a world where we have "
 "legalized sharing (noncommercial redistribution of exact copies) of "
 "published works. One is for the state to collect taxes for the purpose, and "
 "divide the money among artists in proportion to the cube root of the "
-"popularity of each one (as measured by surveying samples of the population). "
-"The other is for each player to have a \"donate\" button to anonymously send "
-"a small sum (perhaps 50 cents, in the US)  to the artists who made the last "
-"work played. These funds would go to artists, not to their publishers."
+"popularity of each one (as measured by surveying samples of the "
+"population).  The other is for each player to have a &ldquo;donate&rdquo; "
+"button to anonymously send a small sum (perhaps 50 cents, in the US) to the "
+"artists who made the last work played.  These funds would go to artists, not "
+"to their publishers."
 msgstr ""
 "J'ai proposé deux nouvelles façons de financer les artistes dans un monde 
où "
 "l'on aurait légalisé le partage (la redistribution non commerciale de 
copies "
@@ -51,6 +82,12 @@
 "artistes, pas à leurs éditeurs."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People often wonder why I don't propose these methods for free software. "
+#| "There's a reason for that: it is hard to adapt them to works that are "
+#| "free."
 msgid ""
 "People often wonder why I don't propose these methods for free software. "
 "There's a reason for that: it is hard to adapt them to works that are free."
@@ -60,14 +97,31 @@
 "à des œuvres qui sont libres."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free. 
+# | The people who use them deserve to have control over the jobs they do,
+# | which requires control over the works they use to do them, which requires
+# | the four freedoms (see <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>{+
+# | +}http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).  Works to do practical
+# | jobs include educational resources, reference works, recipes, text fonts
+# | and, of course, software; these works must be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free. "
+#| "The people who use them deserve to have control over the jobs they do, "
+#| "which requires control over the works they use to do them, which requires "
+#| "the four freedoms (see <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
+#| "html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Works to do "
+#| "practical jobs include educational resources, reference works, recipes, "
+#| "text fonts and, of course, software; these works must be free."
 msgid ""
-"In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free. The "
-"people who use them deserve to have control over the jobs they do, which "
+"In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free.  "
+"The people who use them deserve to have control over the jobs they do, which "
 "requires control over the works they use to do them, which requires the four "
-"freedoms (see <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>http://";
-"www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Works to do practical jobs include "
-"educational resources, reference works, recipes, text fonts and, of course, "
-"software; these works must be free."
+"freedoms (see <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";> http://";
+"www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).  Works to do practical jobs "
+"include educational resources, reference works, recipes, text fonts and, of "
+"course, software; these works must be free."
 msgstr ""
 "À mon avis, les œuvres destinées à servir d'« outils » pour effectuer 
des "
 "tâches concrètes doivent être libres. Les gens qui les utilisent méritent 
de "
@@ -79,14 +133,26 @@
 "doivent être libres."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That argument does not apply to works of opinion (such as this one) or "
+#| "art, because they are not designed for the users to do practical jobs "
+#| "with. Thus, I don't believe those works must be free. We must legalize "
+#| "sharing them, and using pieces in remix to make totally different new "
+#| "works, but that doesn't include in publishing modified versions of them. "
+#| "It follows that, for these works, we can tell who the authors are. Each "
+#| "published work can specify who its authors are, and changing that "
+#| "information can be illegal."
 msgid ""
 "That argument does not apply to works of opinion (such as this one) or art, "
-"because they are not designed for the users to do practical jobs with. Thus, "
-"I don't believe those works must be free. We must legalize sharing them, and "
-"using pieces in remix to make totally different new works, but that doesn't "
-"include in publishing modified versions of them. It follows that, for these "
-"works, we can tell who the authors are. Each published work can specify who "
-"its authors are, and changing that information can be illegal."
+"because they are not designed for the users to do practical jobs with.  "
+"Thus, I don't believe those works must be free.  We must legalize sharing "
+"them, and using pieces in remix to make totally different new works, but "
+"that doesn't include in publishing modified versions of them.  It follows "
+"that, for these works, we can tell who the authors are.  Each published work "
+"can specify who its authors are, and changing that information can be "
+"illegal."
 msgstr ""
 "Cet argument ne peut s'appliquer ni aux œuvres d'opinion (telles que cet "
 "article) ni à l'art, parce qu'ils n'ont pas été créés pour effectuer des 
"
@@ -98,13 +164,27 @@
 "renvoyer vers ses créateurs, et changer cette information peut être 
illégal."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | That crucial point enables my proposed funding systems to work.  It means
+# | that if you play a song and push the [-\"donate\"-]
+# | {+&ldquo;donate&rdquo;+} button, the system can be sure who should get
+# | your donation.  Likewise, if you participate in the survey that calculates
+# | popularities, the system will know who to credit with a little more
+# | popularity because you listened to that song or made a copy of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That crucial point enables my proposed funding systems to work. It means "
+#| "that if you play a song and push the \"donate\" button, the system can be "
+#| "sure who should get your donation. Likewise, if you participate in the "
+#| "survey that calculates popularities, the system will know who to credit "
+#| "with a little more popularity because you listened to that song or made a "
+#| "copy of it."
 msgid ""
 "That crucial point enables my proposed funding systems to work. It means "
-"that if you play a song and push the \"donate\" button, the system can be "
-"sure who should get your donation. Likewise, if you participate in the "
-"survey that calculates popularities, the system will know who to credit with "
-"a little more popularity because you listened to that song or made a copy of "
-"it."
+"that if you play a song and push the &ldquo;donate&rdquo; button, the system "
+"can be sure who should get your donation.  Likewise, if you participate in "
+"the survey that calculates popularities, the system will know who to credit "
+"with a little more popularity because you listened to that song or made a "
+"copy of it."
 msgstr ""
 "C'est le point crucial qui permettra aux systèmes de financement que je "
 "propose de fonctionner. Cela signifie que si vous écoutez une chanson et "
@@ -114,12 +194,28 @@
 "d'augmenter la cote de l'artiste dont vous aurez écouté ou copié la 
chanson."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | When one song is made by multiple artists (for instance, several musicians
+# | and a songwriter), that doesn't happen by accident.  They know they are
+# | working together, and they can decide in advance how to divide up the
+# | popularity that song later [-develops &mdash; or-] {+develops&mdash;or+}
+# | use the standard default rules for this division.  This case creates no
+# | problem for those two funding proposals because the work, once made, is
+# | not changed by others.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When one song is made by multiple artists (for instance, several "
+#| "musicians and a songwriter), that doesn't happen by accident. They know "
+#| "they are working together, and they can decide in advance how to divide "
+#| "up the popularity that song later develops &mdash; or use the standard "
+#| "default rules for this division. This case creates no problem for those "
+#| "two funding proposals because the work, once made, is not changed by "
+#| "others."
 msgid ""
 "When one song is made by multiple artists (for instance, several musicians "
 "and a songwriter), that doesn't happen by accident. They know they are "
 "working together, and they can decide in advance how to divide up the "
-"popularity that song later develops &mdash; or use the standard default "
-"rules for this division. This case creates no problem for those two funding "
+"popularity that song later develops&mdash;or use the standard default rules "
+"for this division.  This case creates no problem for those two funding "
 "proposals because the work, once made, is not changed by others."
 msgstr ""
 "Quand une chanson est créée par différents artistes (par exemple, 
plusieurs "
@@ -132,14 +228,24 @@
 "d'autres."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, in a field of free works, one large work can have hundreds, even "
+#| "thousands of authors. There can be various versions with different, "
+#| "overlapping sets of authors. Moreover, the contributions of those authors "
+#| "will differ in kind as well as in magnitude. This makes it impossible to "
+#| "divide the work's popularity among the contributors in a way that can be "
+#| "justified as correct. It's not just hard work; it's not merely complex. "
+#| "The problem raises philosophical questions that have no good answers."
 msgid ""
 "However, in a field of free works, one large work can have hundreds, even "
 "thousands of authors. There can be various versions with different, "
 "overlapping sets of authors. Moreover, the contributions of those authors "
 "will differ in kind as well as in magnitude. This makes it impossible to "
 "divide the work's popularity among the contributors in a way that can be "
-"justified as correct. It's not just hard work; it's not merely complex. The "
-"problem raises philosophical questions that have no good answers."
+"justified as correct.  It's not just hard work; it's not merely complex.  "
+"The problem raises philosophical questions that have no good answers."
 msgstr ""
 "Cependant, dans un monde d'œuvres libres, une œuvre unique de grande 
ampleur "
 "peut avoir des centaines, voire des milliers d'auteurs. Il peut y avoir "
@@ -152,10 +258,24 @@
 "bonne réponse."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Consider, for example, the free program GNU Emacs.  Our records of
+# | contributions to the code of GNU Emacs are incomplete in the period before
+# | we started using version [-control -- before-] {+control&mdash;before+}
+# | that we have only the change logs.  But let's imagine we still had every
+# | version and could determine precisely what code contribution is due to
+# | each of the hundreds of contributors.  We'd still be stuck.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Consider, for example, the free program GNU Emacs. Our records of "
+#| "contributions to the code of GNU Emacs are incomplete in the period "
+#| "before we started using version control -- before that we have only the "
+#| "change logs. But let's imagine we still had every version and could "
+#| "determine precisely what code contribution is due to each of the hundreds "
+#| "of contributors. We'd still be stuck."
 msgid ""
 "Consider, for example, the free program GNU Emacs. Our records of "
 "contributions to the code of GNU Emacs are incomplete in the period before "
-"we started using version control -- before that we have only the change "
+"we started using version control&mdash;before that we have only the change "
 "logs. But let's imagine we still had every version and could determine "
 "precisely what code contribution is due to each of the hundreds of "
 "contributors. We'd still be stuck."
@@ -170,19 +290,46 @@
 "centaines. Nous serions toujours coincés."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If we wanted to give credit in proportion to lines of code (or should it
+# | be characters?), then it would be straightforward, once we decide how to
+# | handle a line that was written by A and then changed by B.  But that
+# | assumes each line as important as every other line.  I am sure that is
+# | [-wrong &mdash; some-] {+wrong&mdash;some+} pieces of the code do more
+# | important jobs and others less; some code is harder to write and other
+# | code is easier.  But I see no way to quantify these distinctions, and the
+# | developers could argue about them forever.  I might deserve some
+# | additional credit for having initially written the program, and certain
+# | others might deserve additional credit for having initially written
+# | certain later important additions, but I see no objective way to decide
+# | how much.  I can't propose a justifiable rule for dividing up the
+# | popularity credit of a program like GNU Emacs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we wanted to give credit in proportion to lines of code (or should it "
+#| "be characters?), then it would be straightforward, once we decide how to "
+#| "handle a line that was written by A and then changed by B. But that "
+#| "assumes each line as important as every other line. I am sure that is "
+#| "wrong &mdash; some pieces of the code do more important jobs and others "
+#| "less; some code is harder to write and other code is easier. But I see no "
+#| "way to quantify these distinctions, and the developers could argue about "
+#| "them forever. I might deserve some additional credit for having initially "
+#| "written the program, and certain others might deserve additional credit "
+#| "for having initially written certain later important additions, but I see "
+#| "no objective way to decide how much. I can't propose a justifiable rule "
+#| "for dividing up the popularity credit of a program like GNU Emacs."
 msgid ""
 "If we wanted to give credit in proportion to lines of code (or should it be "
 "characters?), then it would be straightforward, once we decide how to handle "
 "a line that was written by A and then changed by B. But that assumes each "
-"line as important as every other line. I am sure that is wrong &mdash; some "
+"line as important as every other line.  I am sure that is wrong&mdash;some "
 "pieces of the code do more important jobs and others less; some code is "
-"harder to write and other code is easier. But I see no way to quantify these "
-"distinctions, and the developers could argue about them forever. I might "
-"deserve some additional credit for having initially written the program, and "
-"certain others might deserve additional credit for having initially written "
-"certain later important additions, but I see no objective way to decide how "
-"much. I can't propose a justifiable rule for dividing up the popularity "
-"credit of a program like GNU Emacs."
+"harder to write and other code is easier.  But I see no way to quantify "
+"these distinctions, and the developers could argue about them forever.  I "
+"might deserve some additional credit for having initially written the "
+"program, and certain others might deserve additional credit for having "
+"initially written certain later important additions, but I see no objective "
+"way to decide how much.  I can't propose a justifiable rule for dividing up "
+"the popularity credit of a program like GNU Emacs."
 msgstr ""
 "Si nous souhaitions donner crédit à chacun en proportion du nombre de 
lignes "
 "de code qu'il a écrites (et pourquoi pas du nombre de caractères ?), alors 
"
@@ -200,11 +347,18 @@
 "revient pour la popularité d'un programme comme GNU Emacs."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As for asking all the contributors to negotiate an agreement, we can't "
+#| "even try. There have been hundreds of contributors, and we could not find "
+#| "them all today. They contributed across a span of 26 years, and never at "
+#| "any time did all those people decide to work together."
 msgid ""
 "As for asking all the contributors to negotiate an agreement, we can't even "
 "try. There have been hundreds of contributors, and we could not find them "
-"all today. They contributed across a span of 26 years, and never at any time "
-"did all those people decide to work together."
+"all today.  They contributed across a span of 26 years, and never at any "
+"time did all those people decide to work together."
 msgstr ""
 "Quant à demander à tous les contributeurs de s'entendre, il ne faut même 
pas "
 "y penser. Il y a eu des centaines de contributeurs, et de nos jours nous ne "
@@ -213,6 +367,12 @@
 "de travailler ensemble."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We might not even know the names of all the authors. If some code was "
+#| "donated by companies, we did not need to ask which persons wrote that "
+#| "code."
 msgid ""
 "We might not even know the names of all the authors. If some code was "
 "donated by companies, we did not need to ask which persons wrote that code."
@@ -222,6 +382,14 @@
 "de demander qui avait écrit ce code."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then what about the forked or modified variants of GNU Emacs? Each one is "
+#| "an additional case, equally complex but different. How much of the credit "
+#| "for such a variant should go to those who worked on that variant, and how "
+#| "much to the original authors of the code they got from other GNU Emacs "
+#| "versions, other programs, and so on?"
 msgid ""
 "Then what about the forked or modified variants of GNU Emacs? Each one is an "
 "additional case, equally complex but different. How much of the credit for "
@@ -238,11 +406,19 @@
 "etc. ?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The conclusion is that there is no way we could come up with a division "
+#| "of the credit for GNU Emacs and justify it as anything but arbitrary. But "
+#| "Emacs is not a special case; it is a typical example.  The same problems "
+#| "would arise for many important free programs, and other free works such "
+#| "as Wikipedia pages."
 msgid ""
 "The conclusion is that there is no way we could come up with a division of "
-"the credit for GNU Emacs and justify it as anything but arbitrary. But Emacs "
-"is not a special case; it is a typical example.  The same problems would "
-"arise for many important free programs, and other free works such as "
+"the credit for GNU Emacs and justify it as anything but arbitrary.  But "
+"Emacs is not a special case; it is a typical example.  The same problems "
+"would arise for many important free programs, and other free works such as "
 "Wikipedia pages."
 msgstr ""
 "En conclusion, il n'y a aucun moyen de donner crédit individuellement aux "
@@ -262,6 +438,12 @@
 "l'éducation, où toutes les œuvres doivent être libres."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What makes sense for these areas is to ask people to donate to "
+#| "<em>projects</em> for the work <em>they propose to do</em>. That system "
+#| "is simple."
 msgid ""
 "What makes sense for these areas is to ask people to donate to <em>projects</"
 "em> for the work <em>they propose to do</em>. That system is simple."
@@ -271,11 +453,24 @@
 "d'accomplir</em>. C'est un système très simple."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The Free Software Foundation asks for donations in two ways.  We ask for
+# | <a href=\"https://my.fsf.org/donate/\";>{+ +}general donations to support
+# | the foundation's work</a>, and we invite <a
+# | href=\"https://my.fsf.org/donate/directed-donations\";>{+ +}targeted
+# | donations for certain specific projects</a>.  Other free software
+# | organizations do this too.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation asks for donations in two ways. We ask for "
+#| "<a href=\"https://my.fsf.org/donate/\";>general donations to support the "
+#| "foundation's work</a>, and we invite <a href=\"https://my.fsf.org/donate/";
+#| "directed-donations\">targeted donations for certain specific projects</"
+#| "a>. Other free software organizations do this too."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation asks for donations in two ways. We ask for <a "
-"href=\"https://my.fsf.org/donate/\";>general donations to support the "
+"href=\"https://my.fsf.org/donate/\";> general donations to support the "
 "foundation's work</a>, and we invite <a href=\"https://my.fsf.org/donate/";
-"directed-donations\">targeted donations for certain specific projects</a>. "
+"directed-donations\"> targeted donations for certain specific projects</a>.  "
 "Other free software organizations do this too."
 msgstr ""
 "La <cite>Free Software Foundation</cite> sollicite les dons de deux "

Index: philosophy/po/microsoft-old.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ar.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/microsoft-old.ar.po   7 Feb 2013 05:28:33 -0000       1.13
+++ philosophy/po/microsoft-old.ar.po   9 Feb 2013 17:30:24 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-26 22:24+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
 #| "(FSF)"
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "هل مايكروسوفت الشيطان الكبير؟ - مشروع غنو - 
مؤسسة البرمجيات الحرة (إف&#8204;"
 "إس&#8204;إف)"
@@ -165,36 +165,30 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
-"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
 "وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -246,6 +240,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  
<br /> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  
<br /> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: philosophy/po/microsoft-old.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ca.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/microsoft-old.ca.po   7 Feb 2013 05:28:33 -0000       1.12
+++ philosophy/po/microsoft-old.ca.po   9 Feb 2013 17:30:24 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 #| "(FSF)"
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr "És Microsoft el Papu? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -160,27 +160,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -224,6 +236,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 #
 #
 #

Index: philosophy/po/microsoft-old.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/microsoft-old.de.po   9 Feb 2013 17:05:39 -0000       1.16
+++ philosophy/po/microsoft-old.de.po   9 Feb 2013 17:30:24 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,8 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
@@ -143,26 +149,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft-old.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/microsoft-old.fr.po   7 Feb 2013 05:28:34 -0000       1.26
+++ philosophy/po/microsoft-old.fr.po   9 Feb 2013 17:30:24 -0000       1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-21 17:31+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -23,14 +23,14 @@
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 # | Is Microsoft the Great Satan? {+(Old Version)+} - GNU Project - Free
-# | Software Foundation (FSF)
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Microsoft est-il le Grand Satan ? - Projet GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -175,23 +175,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft-old.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ko.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/microsoft-old.ko.po   7 Feb 2013 05:28:34 -0000       1.15
+++ philosophy/po/microsoft-old.ko.po   9 Feb 2013 17:30:24 -0000       1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:31+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #| "(FSF)"
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "마이크로소프트는 거대한 악마인가? - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단 (FSF)"
 
@@ -152,23 +152,36 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft-old.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ml.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/microsoft-old.ml.po   7 Feb 2013 05:28:34 -0000       1.13
+++ philosophy/po/microsoft-old.ml.po   9 Feb 2013 17:30:24 -0000       1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-09 09:37+0530\n"
 "Last-Translator: Shyam Karanattu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -25,7 +25,7 @@
 #| "(FSF)"
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ 
ചെകുത്താന്‍? - ഗ്നു സംരംഭം - 
ഫ്രീ സോഫ്റ്റ‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷന്‍ (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -158,42 +158,36 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
 "<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
-"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -241,6 +235,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
+#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
+#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
+#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
+#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ"

Index: philosophy/po/microsoft-old.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.nl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/microsoft-old.nl.po   7 Feb 2013 05:28:34 -0000       1.3
+++ philosophy/po/microsoft-old.nl.po   9 Feb 2013 17:30:24 -0000       1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,14 +18,14 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 # | Is Microsoft the Great Satan? {+(Old Version)+} - GNU Project - Free
-# | Software Foundation (FSF)
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr "Is Microsoft de Duivel? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -150,26 +150,39 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
 "manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -209,3 +222,22 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
+#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/microsoft-old.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/microsoft-old.pl.po   7 Feb 2013 19:28:52 -0000       1.13
+++ philosophy/po/microsoft-old.pl.po   9 Feb 2013 17:30:24 -0000       1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 12:15-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,14 +16,21 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)  - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Czy&nbsp;Microsoft jest Wielkim Szatanem? (stara wersja) - Projekt GNU - "
 "Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
@@ -166,25 +173,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft-old.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/microsoft-old.pot     7 Feb 2013 05:28:34 -0000       1.10
+++ philosophy/po/microsoft-old.pot     9 Feb 2013 17:30:24 -0000       1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -104,17 +104,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/microsoft-old.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/microsoft-old.ru.po   7 Feb 2013 06:32:22 -0000       1.13
+++ philosophy/po/microsoft-old.ru.po   9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,13 +15,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)  - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Microsoft: враг рода человеческого? (старая 
версия) - проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
@@ -157,25 +164,40 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ar.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/microsoft.ar.po       9 Jul 2012 08:28:16 -0000       1.22
+++ philosophy/po/microsoft.ar.po       9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 16:39+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: American English <>\n"
@@ -20,8 +20,11 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "هل مايكروسوفت الشيطان الأعظم؟ - مشروع غنو - 
مؤسسة البرمجيات الحرة (إف إس إف)"
 
@@ -233,42 +236,36 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة وأي "
-"تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
-"address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة وأي "
-"تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
-"address@hidden</em></a>."
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -320,6 +317,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br 
/> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br 
/> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: philosophy/po/microsoft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ca.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/microsoft.ca.po       28 Sep 2012 16:28:05 -0000      1.19
+++ philosophy/po/microsoft.ca.po       9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "És Microsoft el Papu? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -233,27 +237,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -297,6 +313,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 #
 #
 #

Index: philosophy/po/microsoft.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.de-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/microsoft.de-en.html  9 Feb 2013 07:49:38 -0000       1.23
+++ philosophy/po/microsoft.de-en.html  9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+<title>Is Microsoft the Great Satan?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
 <h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
@@ -95,27 +97,32 @@
 But we do recognize it as the company that has separated more users
 from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
 computer users' freedom.  We act accordingly.</p>
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
 <p>
 Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
@@ -129,11 +136,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/09 07:49:38 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/microsoft.de.po       9 Feb 2013 17:05:39 -0000       1.20
+++ philosophy/po/microsoft.de.po       9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -229,26 +229,32 @@
 "nennt es &#8222;Linux-Plage&#8220;).</li>\n"
 "</ol>"
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/microsoft.fr.po       27 Jan 2013 13:18:16 -0000      1.33
+++ philosophy/po/microsoft.fr.po       9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-21 17:31+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Microsoft est-il le Grand Satan ? - Projet GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -234,23 +240,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ml.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/microsoft.ml.po       16 Sep 2012 09:25:04 -0000      1.14
+++ philosophy/po/microsoft.ml.po       9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.15
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 12:06+0300\n"
 "Last-Translator: Shyam Karanattu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -18,8 +18,11 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ 
ചെകുത്താന്‍? - ഗ്നു സംരംഭം - 
ഫ്രീ സോഫ്റ്റ‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷന്‍ (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -210,28 +213,11 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
-"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
@@ -240,6 +226,17 @@
 "\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -287,6 +284,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
+#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
+#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
+#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
+#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ"

Index: philosophy/po/microsoft.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/microsoft.pl.po       5 Feb 2013 00:01:15 -0000       1.13
+++ philosophy/po/microsoft.pl.po       9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 18:33-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,14 +16,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Czy&nbsp;Microsoft jest Wielkim Szatanem? - Projekt GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -250,25 +256,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/microsoft.pot 16 Sep 2012 05:29:28 -0000      1.14
+++ philosophy/po/microsoft.pot 9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -148,17 +148,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/microsoft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/microsoft.ru.po       9 Jul 2012 16:29:07 -0000       1.11
+++ philosophy/po/microsoft.ru.po       9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-09 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Microsoft: враг рода человеческого? - проект GNU - 
Фонд свободного "
 "программного обеспечения (FSF)"
@@ -239,25 +245,40 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/takeaction.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.ar.html,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/takeaction.ar.html   9 Feb 2013 07:50:23 -0000       1.122
+++ server/takeaction.ar.html   9 Feb 2013 17:30:25 -0000       1.123
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>اتخذ موقفا - مشروع غنو مؤسسة البرمجيات 
الحرة (إف&#8203;إس&#8203;إل)</title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">For Free Software Activists&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -125,7 +126,6 @@
 application</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">For System Administrators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -135,14 +135,12 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";> more
 information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">For Webmasters&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Join the GNU webmasters team</h4>
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>More 
information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">For Translators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -159,12 +157,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -175,26 +167,35 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 من فضلك راجع <a 
href="/server/standards/README.translations.ar.html">تعليمات
-الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجم
ات هذه المقالة.
-</p>
+الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجم
ات هذه المقالة.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -207,12 +208,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:23 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.bg.html,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- server/takeaction.bg.html   9 Feb 2013 07:50:23 -0000       1.135
+++ server/takeaction.bg.html   9 Feb 2013 17:30:26 -0000       1.136
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>Предприемете действие - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)</title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">For Free Software Activists&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -126,7 +127,6 @@
 application</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">For System Administrators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -136,14 +136,12 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";> more
 information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">For Webmasters&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Join the GNU webmasters team</h4>
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>More 
information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">For Translators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -160,12 +158,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -176,27 +168,36 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations.html">Документацията 
за
 преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на
-тази статия.
-</p>
+тази статия.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.bg.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -214,12 +215,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:23 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.de.html,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- server/takeaction.de.html   9 Feb 2013 07:50:23 -0000       1.84
+++ server/takeaction.de.html   9 Feb 2013 17:30:26 -0000       1.85
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
@@ -34,7 +36,6 @@
 href="#xlate">Übersetzer</a> | <a href="#web">Webmaster</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">Für Freie-Software-Aktivisten&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -104,17 +105,19 @@
 <h4 id="unmaint">Ein unbetreutes GNU-Paket als ProjektbetreuerIn 
übernehmen</h4>
   <p>Diese GNU-Pakete suchen nach ProjektbetreuerInnen:
 
-  <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
-href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
-href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
+  <span xml:lang="en" lang="en"><a
+href="/software/dap/">dap</a>, <a
+href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a
+href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a
+href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a
+href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
-href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
-href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
-href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
-href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
-href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a
-href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>. Wir suchen ebenfalls 
MitbetreuerInnen für das rechnergestützte
+href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a
+href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a
+href="/software/pgccfd/">Pgccfd</a>, <a
+href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
+href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a>, <a
+href="/software/snakecharmer/">Snakecharmer</a></span>. Wir suchen ebenfalls 
MitbetreuerInnen für das rechnergestützte
 Softwareentwicklungs (<span title="Computer-Aided Software Engineering"
 xml:lang="en" lang="en">CASE</span>)-Tool <a
 href="/software/ferret/">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a
@@ -137,7 +140,6 @@
 href="/help/evaluation">Informationen zum Starten Ihrer Anwendung</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">Für Systemadministratoren&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -148,14 +150,12 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>Weitere
 Informationen&#8230;</a></p>
 
-
 <h3 id="web">Für Webmaster&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Mitglied des GNU-Webmasterteams werden</h4>
   <p><a href="/people/webmeisters">Weitere Informationen&#8230;</a></p>
 
-
 <h3 id="xlate">Für Übersetzer&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -172,12 +172,6 @@
 href="#web">Webmaster</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -188,17 +182,29 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
@@ -207,16 +213,14 @@
 href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -228,12 +232,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:23 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.fr.html,v
retrieving revision 1.158
retrieving revision 1.159
diff -u -b -r1.158 -r1.159
--- server/takeaction.fr.html   9 Feb 2013 07:50:23 -0000       1.158
+++ server/takeaction.fr.html   9 Feb 2013 17:30:26 -0000       1.159
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>Agir - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 <a href="#web">webmasters</a> – <a href="#xlate">traducteurs</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">Pour les militants du logiciel libre&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -132,7 +133,6 @@
 votre demande</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">Pour les administrateurs système&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -142,7 +142,6 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>Pour
 en savoir plus</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">Pour les Webmasters&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -150,7 +149,6 @@
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>Pour en savoir
 plus</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">Pour les traducteurs&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -168,12 +166,6 @@
 <a href="#web">webmasters</a> – <a href="#xlate">traducteurs</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -187,17 +179,27 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -205,8 +207,7 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -214,8 +215,7 @@
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -228,12 +228,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:23 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.ja.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- server/takeaction.ja.html   9 Feb 2013 07:50:24 -0000       1.58
+++ server/takeaction.ja.html   9 Feb 2013 17:30:26 -0000       1.59
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>行動しよう - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF) </title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 href="#xlate">翻訳者</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">自由ソフトウェア活動家は&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -114,7 +115,6 @@
 href="http://www.gnu.org/help/evaluation.html";>応募情報</a>をご覧くだ
さい。
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">システム・アドミニストレータは&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -123,14 +123,12 @@
 <a
 
href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>もっと詳しいæƒ
…å ±</a>。</p>
 
-
 <h3 id="web">ウェブマスターは&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">GNUウェブマスター・チームに参加
しよう</h4>
   <p><a 
href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>もっと詳しく</a></p>
 
-
 <h3 id="xlate">翻訳者は&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -145,12 +143,6 @@
 href="#xlate">翻訳者</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -161,27 +153,35 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
-href="/contact/">他の方法</a>もあります。
-<br />
-リンク切れや他の修正、提案は<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
-</p>
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
-href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -193,12 +193,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:24 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.nl.html,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- server/takeaction.nl.html   9 Feb 2013 07:50:24 -0000       1.112
+++ server/takeaction.nl.html   9 Feb 2013 17:30:27 -0000       1.113
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>Wat Jij Kunt Doen - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Vertalers</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">Voor Vrije Software Activisten&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -125,7 +126,6 @@
 pakket</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">Voor Systeembeheerders&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -135,14 +135,12 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";> meer
 informatie</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">Voor Webmasters&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Sluit je aan bij het GNU webmasters team</h4>
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>Meer 
informatie</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">Voor Vertalers&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -159,12 +157,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Vertalers</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -175,28 +167,36 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
-href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
-<br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.
-</p>
+artikel.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -208,12 +208,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:24 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.pl.html,v
retrieving revision 1.148
retrieving revision 1.149
diff -u -b -r1.148 -r1.149
--- server/takeaction.pl.html   9 Feb 2013 07:50:24 -0000       1.148
+++ server/takeaction.pl.html   9 Feb 2013 17:30:27 -0000       1.149
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>Podejmijcie działania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania 
(FSF)</title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 <a href="#web">webmasterów</a> - <a href="#xlate">tłumaczy</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">Dla działaczy wolnego oprogramowania&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -131,7 +132,6 @@
 o&nbsp;rozpoczynaniu aplikacji</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">Dla administratorów systemów&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -141,14 +141,12 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>więcej
 informacji</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">Dla webmasterów&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Przyłączcie się do&nbsp;drużyny webmasterów 
GNU</h4>
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>Więcej 
informacji</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">Dla tłumaczy&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -165,12 +163,6 @@
 <a href="#web">webmasterów</a> - <a href="#xlate">tłumaczy</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -181,17 +173,28 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -199,8 +202,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -209,8 +211,7 @@
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -223,12 +224,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:24 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.ro.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- server/takeaction.ro.html   9 Feb 2013 07:50:24 -0000       1.58
+++ server/takeaction.ro.html   9 Feb 2013 17:30:27 -0000       1.59
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">For Free Software Activists&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -126,7 +127,6 @@
 application</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">For System Administrators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -136,14 +136,12 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";> more
 information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">For Webmasters&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Join the GNU webmasters team</h4>
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>More 
information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">For Translators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -160,12 +158,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -176,27 +168,36 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
-for information on coordinating and submitting translations of this article.
-</p>
+for information on coordinating and submitting translations of this 
article.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -208,12 +209,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:24 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.sq.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- server/takeaction.sq.html   9 Feb 2013 07:50:24 -0000       1.88
+++ server/takeaction.sq.html   9 Feb 2013 17:30:28 -0000       1.89
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>Hidhuni Në Veprim - Projekti GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Përkthyesa</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">Për Veprimtarë të Software-it të Lirë&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -128,7 +129,6 @@
 fillimit të zbatimit tuaj</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">Për Përgjegjësa Sistemi&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -138,14 +138,12 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";> më
 tepër të dhëna</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">Për Webmasters&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Bëhuni pjesë e ekipit webmasters GNU</h4>
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>Më tepër të 
dhëna</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">Për Përkthyesa&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -162,12 +160,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Përkthyesa</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -178,28 +170,37 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a
-href="/contact/">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në.
-<br />
-Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo këshilla
-shkruajuni te <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">README për 
përkthimet</a>.</p>
 
 <p>Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -211,12 +212,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:24 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.sr.html,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- server/takeaction.sr.html   9 Feb 2013 07:50:24 -0000       1.110
+++ server/takeaction.sr.html   9 Feb 2013 17:30:28 -0000       1.111
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>Реагујте — Пројекат ГНУ — Задужбина 
за Слободан Софтвер (ЗСС)</title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">For Free Software Activists&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -126,7 +127,6 @@
 application</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">For System Administrators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -136,14 +136,12 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";> more
 information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">For Webmasters&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Join the GNU webmasters team</h4>
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>More 
information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">For Translators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -160,12 +158,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -176,27 +168,36 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Молимо да погледате <a
 href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за 
преводе</a>
-за више информација о координисању и слању 
превода овог чланка.
-</p>
+за више информација о координисању и слању 
превода овог чланка.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -223,12 +224,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ажурирано:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:24 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/takeaction.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.uk.html,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- server/takeaction.uk.html   9 Feb 2013 07:50:24 -0000       1.104
+++ server/takeaction.uk.html   9 Feb 2013 17:30:28 -0000       1.105
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/takeaction.en.html" -->
 
-<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 {
 font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -34,7 +36,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">For Free Software Activists&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -126,7 +127,6 @@
 application</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">For System Administrators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -136,14 +136,12 @@
 href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";> more
 information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">For Webmasters&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Join the GNU webmasters team</h4>
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>More 
information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">For Translators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -160,12 +158,6 @@
 href="#web">Webmasters</a> - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -176,27 +168,36 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
-for information on coordinating and submitting translations of this article.
-</p>
+for information on coordinating and submitting translations of this 
article.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -208,12 +209,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2013/02/09 07:50:24 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/gnun/compendia/compendium.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/gnun/compendia/compendium.af.po      28 Jan 2013 12:58:47 -0000      
1.15
+++ server/gnun/compendia/compendium.af.po      9 Feb 2013 17:30:28 -0000       
1.16
@@ -106,11 +106,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Vyfde Vloer, Boston, MA 02110-1301, VSA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -291,3 +286,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Vyfde Vloer, Boston, MA 02110-1301, VSA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.ar.po      28 Jan 2013 12:58:47 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.ar.po      9 Feb 2013 17:30:28 -0000       
1.17
@@ -127,11 +127,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -325,3 +320,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.bg.po      28 Jan 2013 12:58:47 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.bg.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.17
@@ -138,13 +138,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -340,3 +333,9 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110-1301, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po      28 Jan 2013 12:58:47 -0000      
1.18
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.19
@@ -94,11 +94,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -270,6 +265,10 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 #~ msgid "Global NAPs, for T1 Internet connectivity to the FSF offices"
 #~ msgstr "Accés a Internet amb connexió T1 per a les oficines de la FSF."
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po      28 Jan 2013 12:58:47 -0000      
1.18
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.19
@@ -94,11 +94,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -262,6 +257,10 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 #~ msgid "Global NAPs, for T1 Internet connectivity to the FSF offices"
 #~ msgstr "Global NAPs, T1 Internetové připojení pro kanceláře FSF"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      9 Feb 2013 17:05:40 -0000       
1.40
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ARTIKEL.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Vorname Name <address@hidden>\n"
 "Language-Team: address@hidden"
@@ -95,14 +95,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -261,6 +253,12 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr " "
+
 #~ msgid "This artwork available in the following versions:"
 #~ msgstr "Dieses Kunstwerk ist in folgenden Versionen abrufbar:"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po      28 Jan 2013 12:58:47 -0000      
1.18
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.19
@@ -87,11 +87,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -257,6 +252,10 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 #
 #
 #

Index: server/gnun/compendia/compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/gnun/compendia/compendium.es.po      28 Jan 2013 12:58:47 -0000      
1.24
+++ server/gnun/compendia/compendium.es.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.25
@@ -102,11 +102,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -283,5 +278,9 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 #~ msgid "Global NAPs, for T1 Internet connectivity to the FSF offices"
 #~ msgstr "Global NAPs, por la conectividad T1 a las oficinas de la FSF"

Index: server/gnun/compendia/compendium.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.fa.po      28 Jan 2013 12:58:47 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.fa.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.17
@@ -132,11 +132,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -332,3 +327,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/gnun/compendia/compendium.fr.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.23
+++ server/gnun/compendia/compendium.fr.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.24
@@ -96,10 +96,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -262,3 +258,6 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/gnun/compendia/compendium.he.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.15
+++ server/gnun/compendia/compendium.he.po      9 Feb 2013 17:30:29 -0000       
1.16
@@ -70,10 +70,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";

Index: server/gnun/compendia/compendium.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/gnun/compendia/compendium.id.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.15
+++ server/gnun/compendia/compendium.id.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.16
@@ -71,10 +71,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";

Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.23
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.24
@@ -91,10 +91,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -263,5 +259,8 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 #~ msgid "Global NAPs, for T1 Internet connectivity to the FSF offices"
 #~ msgstr "Global NAPs, per connettività T1 agli uffici della FSF"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.21
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.22
@@ -83,10 +83,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -247,6 +243,9 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 #~ msgid ""
 #~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
 #~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/gnun/compendia/compendium.ko.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.21
+++ server/gnun/compendia/compendium.ko.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.22
@@ -84,10 +84,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -248,6 +244,9 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr " "
+
 #~ msgid ""
 #~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
 #~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.ml.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.ml.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.17
@@ -129,13 +129,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 ഫ്രാങ്ക്ലിന്‍ 
സ്റ്റ്രീറ്റ്, അഞ്ചാം നില, 
ബോസ്റ്റണ്‍, എം എ 02110, യുഎസ്എ"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -329,3 +322,9 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#~| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 ഫ്രാങ്ക്ലിന്‍ 
സ്റ്റ്രീറ്റ്, അഞ്ചാം നില, 
ബോസ്റ്റണ്‍, എം എ 02110, യുഎസ്എ"

Index: server/gnun/compendia/compendium.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.nb.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.nb.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.17
@@ -73,10 +73,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";

Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.19
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.20
@@ -91,11 +91,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -301,6 +296,10 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po      4 Feb 2013 23:50:33 -0000       
1.22
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.23
@@ -103,11 +103,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -275,3 +270,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/gnun/compendia/compendium.pot        28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.19
+++ server/gnun/compendia/compendium.pot        9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.20
@@ -68,10 +68,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";

Index: server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.15
+++ server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.16
@@ -89,11 +89,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -249,3 +244,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/gnun/compendia/compendium.ro.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.17
+++ server/gnun/compendia/compendium.ro.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.18
@@ -102,10 +102,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -311,3 +307,6 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.ru.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.ru.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.17
@@ -92,11 +92,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -267,6 +262,10 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 #
 #
 #

Index: server/gnun/compendia/compendium.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/gnun/compendia/compendium.sk.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.15
+++ server/gnun/compendia/compendium.sk.po      9 Feb 2013 17:30:30 -0000       
1.16
@@ -129,13 +129,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -336,3 +329,9 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#~| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po      28 Jan 2013 12:58:48 -0000      
1.29
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.30
@@ -93,11 +93,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -275,3 +270,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/gnun/compendia/compendium.sr.po      28 Jan 2013 12:58:49 -0000      
1.15
+++ server/gnun/compendia/compendium.sr.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.16
@@ -127,11 +127,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -346,3 +341,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.sv.po      28 Jan 2013 12:58:49 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.sv.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
@@ -81,10 +81,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";

Index: server/gnun/compendia/compendium.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.ta.po      28 Jan 2013 12:58:49 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.ta.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
@@ -131,13 +131,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -342,3 +335,9 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#~| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po      28 Jan 2013 12:58:49 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
@@ -133,11 +133,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -349,3 +344,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.uk.po      28 Jan 2013 12:58:49 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.uk.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
@@ -100,12 +100,15 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -113,6 +116,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
+"Будь-ласка надсилайте до FSF &amp; запити 
стосовно GNU на адресу <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Також 
існують <a href=\"/"
+"contact/\">інші шляхи для зв&#146;язку із</a> FSF.  <br 
/>Будь-ласка "
+"надсилайте неробочі посилання та інші 
виправлення чи побажання на адресу <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.vi.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.vi.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/gnun/compendia/compendium.vi.po      28 Jan 2013 12:58:49 -0000      
1.15
+++ server/gnun/compendia/compendium.vi.po      9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.16
@@ -70,10 +70,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   28 Jan 2013 12:58:49 -0000      
1.16
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.17
@@ -91,11 +91,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "地址:51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -287,3 +282,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "地址:51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   28 Jan 2013 12:58:49 -0000      
1.6
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   9 Feb 2013 17:30:31 -0000       
1.7
@@ -93,10 +93,6 @@
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""

Index: server/po/takeaction.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ar.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- server/po/takeaction.ar.po  7 Feb 2013 19:01:49 -0000       1.104
+++ server/po/takeaction.ar.po  9 Feb 2013 17:30:31 -0000       1.105
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:19+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "اتخذ موقفا - مشروع غنو مؤسسة البرمجيات 
الحرة (إف&#8203;إس&#8203;إل)"
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -374,36 +376,30 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
-"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
 "وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -453,6 +449,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  
<br /> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  
<br /> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
 # type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/po/takeaction.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.bg.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- server/po/takeaction.bg.po  7 Feb 2013 19:01:49 -0000       1.108
+++ server/po/takeaction.bg.po  9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.109
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:35+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Предприемете действие - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
 
@@ -374,36 +376,30 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
 "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -446,6 +442,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
+#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
+#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
 # type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/po/takeaction.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/po/takeaction.de-en.html     7 Feb 2013 15:39:44 -0000       1.39
+++ server/po/takeaction.de-en.html     9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.40
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+<title>Take Action
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 #content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;}
 #content h4 { font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }
@@ -36,7 +38,6 @@
 - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
 
-
 <h3 id="act">For Free Software Activists&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -101,6 +102,7 @@
 <h4 id="unmaint">Take over an unmaintained GNU package</h4>
   <p>These GNU packages are looking for a maintainer:
 <span class="gnun-split"></span>
+  <a href="/software/dap/">dap</a>,
   <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>,
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
@@ -135,7 +137,6 @@
     on starting your application</a>.
   </p>
 
-
 <h3 id="sysadmin">For System Administrators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -145,7 +146,6 @@
     <a href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>
     more information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="web">For Webmasters&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -153,7 +153,6 @@
   <p><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>More
     information</a>.</p>
 
-
 <h3 id="xlate">For Translators&hellip;</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
@@ -172,49 +171,47 @@
 - <a href="#web">Webmasters</a>
 - <a href="#xlate">Translators</a>.
 </p>
-
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/07 15:39:44 $
+$Date: 2013/02/09 17:30:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- server/po/takeaction.de.po  9 Feb 2013 17:05:40 -0000       1.93
+++ server/po/takeaction.de.po  9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.94
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -324,26 +324,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/po/takeaction.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.fr.po,v
retrieving revision 1.174
retrieving revision 1.175
diff -u -b -r1.174 -r1.175
--- server/po/takeaction.fr.po  7 Feb 2013 19:01:49 -0000       1.174
+++ server/po/takeaction.fr.po  9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.175
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 10:07+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -21,7 +21,10 @@
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Take Action - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Agir - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -345,23 +348,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/po/takeaction.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- server/po/takeaction.ja.po  8 Feb 2013 05:11:40 -0000       1.70
+++ server/po/takeaction.ja.po  9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.71
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 14:00+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "行動しよう - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF) "
 
@@ -311,22 +314,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/po/takeaction.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.nl.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- server/po/takeaction.nl.po  7 Feb 2013 19:01:49 -0000       1.108
+++ server/po/takeaction.nl.po  9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.109
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,7 +13,10 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Take Action - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Wat Jij Kunt Doen - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -430,26 +433,39 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
 "manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -490,6 +506,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
+#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
 # type: Content of: <dl><dt>
 #~ msgid "GNU configure for Python packages"
 #~ msgstr "GNU configuratie voor Python pakketten"

Index: server/po/takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.132
retrieving revision 1.133
diff -u -b -r1.132 -r1.133
--- server/po/takeaction.pl.po  7 Feb 2013 19:28:53 -0000       1.132
+++ server/po/takeaction.pl.po  9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.133
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 12:25-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,13 +16,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Take Action - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Podejmijcie działania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
@@ -352,25 +356,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/po/takeaction.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pot,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- server/po/takeaction.pot    7 Feb 2013 19:01:49 -0000       1.102
+++ server/po/takeaction.pot    9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.103
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -252,17 +252,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: server/po/takeaction.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ro.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/po/takeaction.ro.po  7 Feb 2013 19:01:49 -0000       1.50
+++ server/po/takeaction.ro.po  9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.51
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,8 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -269,9 +268,11 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la 
<a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a 
href=\"/contact/"
@@ -279,19 +280,17 @@
 "semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii la <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Vă rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii 
la <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -333,3 +332,34 @@
 #| msgid "Updated:"
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizată:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU 
la <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF. <br /> Vă "
+#~ "rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii la 
<a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau 
sugestii la "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."

Index: server/po/takeaction.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.sq.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- server/po/takeaction.sq.po  7 Feb 2013 19:01:50 -0000       1.95
+++ server/po/takeaction.sq.po  9 Feb 2013 17:30:32 -0000       1.96
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 12:04+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Hidhuni Në Veprim - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -401,23 +403,30 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo këshilla "
-"shkruajuni te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/po/takeaction.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.sr.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- server/po/takeaction.sr.po  7 Feb 2013 19:01:50 -0000       1.98
+++ server/po/takeaction.sr.po  9 Feb 2013 17:30:33 -0000       1.99
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-09 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Реагујте — Пројекат ГНУ — Задужбина 
за Слободан Софтвер (ЗСС)"
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -371,28 +373,11 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
-"contact/\">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у.<br />Молимо вас да шаљете "
-"неисправне везе и друге исправке (или 
предлоге) на адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
@@ -401,6 +386,17 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -449,6 +445,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ажурирано:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у.<br />Молимо вас да "
+#~ "шаљете неисправне везе и друге исправке 
(или предлоге) на адресу <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у.<br />Молимо вас да "
+#~ "шаљете неисправне везе и друге исправке 
(или предлоге) на адресу <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 # type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/po/takeaction.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.uk.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- server/po/takeaction.uk.po  7 Feb 2013 19:01:50 -0000       1.95
+++ server/po/takeaction.uk.po  9 Feb 2013 17:30:33 -0000       1.96
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:26+0300\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,8 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -260,20 +259,40 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Будь-ласка надсилайте до FSF &amp; запити 
стосовно GNU на адресу <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Також 
існують <a href=\"/"
+"contact/\">інші шляхи для зв&#146;язку із</a> FSF.  <br 
/>Будь-ласка "
+"надсилайте неробочі посилання та інші 
виправлення чи побажання на адресу <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- software/recent-releases-include.de.html    7 Feb 2013 22:04:48 -0000       
1.14
+++ software/recent-releases-include.de.html    9 Feb 2013 17:30:33 -0000       
1.15
@@ -1,13 +1,12 @@
 <ul>
-<li><strong>February 07, 2013</strong>
+<li><strong>2013-02-07</strong>
 <ul>
 <li><a
 href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00003.html";>GMP
-5.1.0 finally available at ftp.gnu.org</a>, <i>Niels Möller</i>,
-<tt>16:26</tt></li>
+5.1.0 unter ftp.gnu.org verfügbar</a>, <i>Niels Möller</i>, 
<tt>16:26</tt></li>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00002.html";>groff
-1.22.2 has been released</a>, <i>Werner LEMBERG</i>, <tt>11:00</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00002.html";>Groff
+1.22.2 freigegeben</a>, <i>Werner Lemberg</i>, <tt>11:00</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2013-02-04</strong>
 <ul>

Index: philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.pot
diff -N philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.pot   9 Feb 2013 17:30:23 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,241 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: funding-art-vs-funding-software.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Funding Art vs Funding Software - GNU Project - Free Software 
Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Funding Art vs Funding Software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
+"Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I've proposed two new systems to fund artists in a world where we have "
+"legalized sharing (noncommercial redistribution of exact copies) of "
+"published works.  One is for the state to collect taxes for the purpose, and "
+"divide the money among artists in proportion to the cube root of the "
+"popularity of each one (as measured by surveying samples of the "
+"population).  The other is for each player to have a &ldquo;donate&rdquo; "
+"button to anonymously send a small sum (perhaps 50 cents, in the US) to the "
+"artists who made the last work played.  These funds would go to artists, not "
+"to their publishers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People often wonder why I don't propose these methods for free software.  "
+"There's a reason for that: it is hard to adapt them to works that are free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free.  "
+"The people who use them deserve to have control over the jobs they do, which "
+"requires control over the works they use to do them, which requires the four "
+"freedoms (see <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";> "
+"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).  Works to do practical jobs "
+"include educational resources, reference works, recipes, text fonts and, of "
+"course, software; these works must be free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That argument does not apply to works of opinion (such as this one) or art, "
+"because they are not designed for the users to do practical jobs with.  "
+"Thus, I don't believe those works must be free.  We must legalize sharing "
+"them, and using pieces in remix to make totally different new works, but "
+"that doesn't include in publishing modified versions of them.  It follows "
+"that, for these works, we can tell who the authors are.  Each published work "
+"can specify who its authors are, and changing that information can be "
+"illegal."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That crucial point enables my proposed funding systems to work.  It means "
+"that if you play a song and push the &ldquo;donate&rdquo; button, the system "
+"can be sure who should get your donation.  Likewise, if you participate in "
+"the survey that calculates popularities, the system will know who to credit "
+"with a little more popularity because you listened to that song or made a "
+"copy of it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When one song is made by multiple artists (for instance, several musicians "
+"and a songwriter), that doesn't happen by accident.  They know they are "
+"working together, and they can decide in advance how to divide up the "
+"popularity that song later develops&mdash;or use the standard default rules "
+"for this division.  This case creates no problem for those two funding "
+"proposals because the work, once made, is not changed by others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, in a field of free works, one large work can have hundreds, even "
+"thousands of authors.  There can be various versions with different, "
+"overlapping sets of authors.  Moreover, the contributions of those authors "
+"will differ in kind as well as in magnitude.  This makes it impossible to "
+"divide the work's popularity among the contributors in a way that can be "
+"justified as correct.  It's not just hard work; it's not merely complex.  "
+"The problem raises philosophical questions that have no good answers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Consider, for example, the free program GNU Emacs.  Our records of "
+"contributions to the code of GNU Emacs are incomplete in the period before "
+"we started using version control&mdash;before that we have only the change "
+"logs.  But let's imagine we still had every version and could determine "
+"precisely what code contribution is due to each of the hundreds of "
+"contributors.  We'd still be stuck."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we wanted to give credit in proportion to lines of code (or should it be "
+"characters?), then it would be straightforward, once we decide how to handle "
+"a line that was written by A and then changed by B.  But that assumes each "
+"line as important as every other line.  I am sure that is wrong&mdash;some "
+"pieces of the code do more important jobs and others less; some code is "
+"harder to write and other code is easier.  But I see no way to quantify "
+"these distinctions, and the developers could argue about them forever.  I "
+"might deserve some additional credit for having initially written the "
+"program, and certain others might deserve additional credit for having "
+"initially written certain later important additions, but I see no objective "
+"way to decide how much.  I can't propose a justifiable rule for dividing up "
+"the popularity credit of a program like GNU Emacs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As for asking all the contributors to negotiate an agreement, we can't even "
+"try.  There have been hundreds of contributors, and we could not find them "
+"all today.  They contributed across a span of 26 years, and never at any "
+"time did all those people decide to work together."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We might not even know the names of all the authors.  If some code was "
+"donated by companies, we did not need to ask which persons wrote that code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then what about the forked or modified variants of GNU Emacs? Each one is an "
+"additional case, equally complex but different.  How much of the credit for "
+"such a variant should go to those who worked on that variant, and how much "
+"to the original authors of the code they got from other GNU Emacs versions, "
+"other programs, and so on?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The conclusion is that there is no way we could come up with a division of "
+"the credit for GNU Emacs and justify it as anything but arbitrary.  But "
+"Emacs is not a special case; it is a typical example.  The same problems "
+"would arise for many important free programs, and other free works such as "
+"Wikipedia pages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These problems are the reasons I don't propose using those two funding "
+"systems in fields such as software, encyclopedias or education, where all "
+"works ought to be free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What makes sense for these areas is to ask people to donate to "
+"<em>projects</em> for the work <em>they propose to do</em>.  That system is "
+"simple."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation asks for donations in two ways.  We ask for <a "
+"href=\"https://my.fsf.org/donate/\";> general donations to support the "
+"foundation's work</a>, and we invite <a "
+"href=\"https://my.fsf.org/donate/directed-donations\";> targeted donations "
+"for certain specific projects</a>.  Other free software organizations do "
+"this too."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.translist
===================================================================
RCS file: philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.translist
diff -N philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.translist     9 Feb 2013 
17:30:24 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- begin .translist file -->
+<!--#include virtual="/server/select-skip-translations.html" -->
+<div id="translations">
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a 
href="/philosophy/funding-art-vs-funding-software.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div> <!-- id="translations" -->
+<div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
+<!-- end .translist file -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]