[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/old-licenses/po fdl-1.1-translatio...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www/licenses/old-licenses/po fdl-1.1-translatio... |
Date: |
Sat, 02 Feb 2013 02:39:19 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 13/02/02 02:39:19
Added files:
licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.ja.po
fdl-1.2-translations.ja.po
Log message:
Add Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: fdl-1.1-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: fdl-1.1-translations.ja.po
diff -N fdl-1.1-translations.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fdl-1.1-translations.ja.po 2 Feb 2013 02:39:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,269 @@
+# Japanese translation of
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdl-1.1-translations.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:31-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:44+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Unofficial GNU FDL v1.1 Translations - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"GNU FDL v1.1ã®éå
¬å¼ç¿»è¨³ - GNUããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³, Linux,
ã³ãã¼ã¬ãã, ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Unofficial GNU FDL v1.1 Translations"
+msgstr "GNU FDL v1.1ã®éå
¬å¼ç¿»è¨³"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Information about unofficial translations"
+msgstr "éå
¬å¼ãªç¿»è¨³ã«é¢ããæ
å ±"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The reason the FSF does not approve these translations as officially valid "
+"is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of "
+"bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip "
+"through, the results could be disastrous for the whole free software "
+"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
+"harm."
+msgstr ""
+"FSFã以ä¸ã«ããã翻訳ãå
¬å¼ã«æå¹ãªãã®ã¨ãã¦æ¿èªããªãã®ã¯ããããããã§ãã¯"
+"ããã®ãå°é£ã§è²»ç¨ãé«ãã¤ãããã§ã(ã»ãã®å½ã®ãäºã¤ã®è¨èªã使ãããªããå¼è·"
+"士ã®å©ããå¿
è¦ã¨ãªãã¾ã)ãããã«æªããã¨ã«ããã誤ããç´ãè¾¼ãã¨ãçµæã¨ãã¦"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¥ããã£å
¨ä½ã«ç½åãããããããã¾ããã翻訳ãéå
¬å¼ãª"
+"ãã®ã§ããéãã誤ãããªãããã®å®³ãçºããã¨ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of linking to translations is to help more people understand the "
+"FDL. In order for them to do that, translations need to be basically "
+"accurate even if not perfect. To produce a good translation, it is "
+"essential to have fully understood fundamental concepts such as <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software definition</a>. For this reason, those who wish to "
+"contribute translations should make sure they are well acquainted with these "
+"concepts as well as other philosophical principles that may appear in the "
+"document."
+msgstr ""
+"翻訳ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã«ç¤ºãç®çã¯ãå¤ãã®äººãFDLãç解ããä¸å©ã¨ãªãããã«"
+"ã§ãããããªãããã«ã翻訳ã¯ãã¨ãå®å
¨ã§ã¯ãªãã¦ãåºæ¬çã«æ£ç¢ºã§ããå¿
è¦ãã"
+"ãã¾ããè¯ã翻訳ãã¤ããã«ã¯ã<a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ã"
+"ã</a>ã¨<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©</a>ãªã©ã®"
+"åºæ¬ã¨ãªãèãæ¹ãååã«ç解ãã¦ãããã¨ãéè¦ã«ãªãã¾ãããã®ããã翻訳ã«è²¢"
+"ç®ãããã¨ããæ¹ã¯ããã®èãæ¹ããã£ããã¨ç解ããææ¸ã«åºã¦ãããã®ã»ãã®ç"
+"念ã®ååã«ãåæ§ã«ãããããããã«ããã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We give permission to publish translations of the GNU FDL into other "
+"languages, provided that:"
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®æ¡ä»¶ãæºããå ´åãããããã¡ã¯GNU
FDLã®ã»ãã®è¨èªã¸ã®ç¿»è¨³ãå
¬éãããã¨"
+"ã許å¯ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You label your translation as unofficial to inform people that they do not "
+"count legally as substitutes for the authentic version (see below for how to "
+"do this)."
+msgstr ""
+"翻訳ãæ£å¼ãã¼ã¸ã§ã³ã®æ³çãªä»£æ¿ç©ã¨ã¿ãªãã¦ã¯ãªããªããã¨ã人ã
ã«ä¼ããã"
+"ããããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ã示ããã¨(ãã®æ¹æ³ã¯ä¸è¨ãåç
§)ã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You agree to install changes at our request, if we learn from other friends "
+"of GNU that changes are necessary to make the translation clearer."
+msgstr ""
+"ããããã¡ãGNUã®ã»ãã®æ¯æè
ããèãã¦ç¿»è¨³ãããæ確ã«ããããã«å¤æ´ãå¿
è¦ã¨"
+"èããéã«ã¯ãããããã¡ã®æ±ãã«å¿ãã¦å¤æ´ãå
ãããã¨ã«åæããã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
+"company."
+msgstr
"翻訳ã¯åæ¥ãµã¤ãã«ãã¹ãã£ã³ã°ãããªããã¾ããã©ã®ä¼ç¤¾ãåç
§ããªãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page containing the translation should have no links except to fsf.org "
+"and gnu.org. We might accept links about other free software packages, but "
+"we prefer to avoid them."
+msgstr ""
+"翻訳ãè¼ãããã¼ã¸ã¯fsf.orgã¨gnu.org以å¤ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã¹ãã§ã¯ãªããã»ãã®"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¸ã®ãªã³ã¯ã¯å®¹èªããããããã¾ããããé¿ãããã¨ã"
+"ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page should say it is released under some version of the Creative "
+"Commons Attribution Noderivs license."
+msgstr ""
+"ãã¼ã¸ã§ã¯ããããCreative Commons
Attribution-NoDerivsã®ã©ããã®çã§ãªãªã¼ã¹"
+"ããã¦ãããã¨ã示ãã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"We may accept small exceptions to these rules in legacy cases that are hard "
+"to fix."
+msgstr ""
+"ä¿®æ£ãé£ããéå»ã®ãã®ãåãç¶ãã
ã±ã¼ã¹ã§ã¯ãä¸è¨ã®ã«ã¼ã«ã«å°ããªä¾å¤ãèªã"
+"ããã¨ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We do not necessarily link to all the unofficial translations that we know "
+"of in any given language. For instance, if one unofficial translation was "
+"made by a free software organization that we know and have confidence in, we "
+"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
+"official, but we expect it is probably mostly correct."
+msgstr ""
+"ããè¨èªã«é¢ãã¦ããããã¡ãç¥ã£ã¦ãããã¹ã¦ã®éå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ã«å¯¾ãã¦ãªã³ã¯ãã"
+"ã¨ã¯éãã¾ããããã¨ãã°ãããéå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ãããããã¡ãç¥ã£ã¦ãã¦ä¿¡é ¼ãã¦ã"
+"ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢å£ä½ã§ãªãããå
´åããã®ç¿»è¨³ã«ãªã³ã¯ããã»ãã«ã¯ããªãã§"
+"ãããããããã£ãå ´åã§ãããªãããããå
¬å¼ã¨ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããããããã"
+"ãã ãããæ£ããã¨æå¾
ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To label your translations as unofficial, please add the following text at "
+"the beginning, both in English and in the language of the translation. "
+"Replace <tt>language</tt> with the name of that language:"
+msgstr ""
+"ããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ãæ示ããããã翻訳ã®åé
ã«ã¯ä»¥ä¸ã®æé¢"
+"ãè±èªã¨ã翻訳ããè¨èªã§ä½µè¨ãããããé¡ããã¾ãããè¨èªåãã¨ããã¨ããã¯ç¿»"
+"訳ããè¨èªåã§ç½®ãæãã¦ãã ãã:"
+
+#. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+#. text and put your translation below. The entire <blockquote>
+#. element
+#. has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+#. not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+#. translation within <span dir="rtl">.
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License into "
+"<tt>language</tt>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for documentation that "
+"uses the GNU FDL—only the original English text of the GNU FDL does "
+"that. However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> "
+"speakers understand the GNU FDL better."
+msgstr ""
+"以ä¸ã¯GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®éå
¬å¼ãªãè¨èªåã訳ã§ããããã¯ããªã¼ã½"
+"ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã«ãã£ã¦çºè¡¨ããããã®ã§ã¯ãªããGNU
FDLã使ã£ã"
+"ææ¸ã®é
å¸æ¡ä»¶ãæ³çã«æå¹ãªå½¢ã§è¿°ã¹ããã®ã§ã¯ããã¾ãããé
å¸æ¡ä»¶ã¨ã"
+"ã¦ã¯GNU
FDLã®è±èªçããã¹ãã§æå®ããã¦ãããã®ã®ã¿ãæå¹ã§ããããããªããã"
+"ããããã¡ã¯ãã®ç¿»è¨³ããè¨èªåãã使ç¨ãã人ã³ã¨ãGNU
FDLãããä¸å±¤ç解ããå©"
+"ãã¨ãªããã¨ãæãã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. They will check to make sure that your translation follows the above "
+"guidelines and make a link to it from this page."
+msgstr ""
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã翻訳ããæ¹ã¯ããã²GNU翻訳ããã¼ã¸ã£<a
href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§é£çµ¡ãã ãããç¿»"
+"訳ãä¸è¨ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«å¾ã£ã¦ãããã¨ã確èªããå¾ããã®ãã¼ã¸ãããªã³ã¯ãå¼µ"
+"ããã¨ã«ãªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These are translations of version 1.1 of the FDL, which is <em>not</em> the "
+"latest version. Translations of current licenses can be found <a href=\"/"
+"licenses/translations.html\">here</a>."
+msgstr ""
+"ããã¯ãã¼ã¸ã§ã³1.1ã®FDLã®ç¿»è¨³ã§ãææ°çã§ã¯<em>ããã¾ãã</"
+"em>ãç¾è¡çã®ç¿»è¨³ã¯ã<a
href=\"/licenses/translations.html\">ãã¡ã"
+"</a>ã«ããã¾ãã"
+
+#. RT #699497
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/fdl-1.1.ru.shtml"
+"\">Russian</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/fdl-1.1.ru.shtml"
+"\">ãã·ã¢èª</a>訳ã®GFDL"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåããã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
+"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>ã«ãããããã¾ããããããã¡ã®ã¦ã§ã"
+"ãã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 "
+"Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 "
+"Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: fdl-1.2-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: fdl-1.2-translations.ja.po
diff -N fdl-1.2-translations.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fdl-1.2-translations.ja.po 2 Feb 2013 02:39:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,285 @@
+# Japanese translation of
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:31-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:44+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Unofficial GNU FDL v1.2 Translations - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"GNU FDL v1.2ã®éå
¬å¼ç¿»è¨³ - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼"
+"ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³, Linux,
ã³ãã¼ã¬ãã, ã©ã¤ã»ã³"
+"ã¹"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Unofficial GNU FDL v1.2 Translations"
+msgstr "GNU FDL v1.2ã®éå
¬å¼ç¿»è¨³"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Information about unofficial translations"
+msgstr "éå
¬å¼ãªç¿»è¨³ã«é¢ããæ
å ±"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The reason the FSF does not approve these translations as officially valid "
+"is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of "
+"bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip "
+"through, the results could be disastrous for the whole free software "
+"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
+"harm."
+msgstr ""
+"FSFã以ä¸ã«ããã翻訳ãå
¬å¼ã«æå¹ãªãã®ã¨ãã¦æ¿èªããªãã®ã¯ããããããã§ãã¯"
+"ããã®ãå°é£ã§è²»ç¨ãé«ãã¤ãããã§ã(ã»ãã®å½ã®ãäºã¤ã®è¨èªã使ãããªããå¼è·"
+"士ã®å©ããå¿
è¦ã¨ãªãã¾ã)ãããã«æªããã¨ã«ããã誤ããç´ãè¾¼ãã¨ãçµæã¨ãã¦"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¥ããã£å
¨ä½ã«ç½åãããããããã¾ããã翻訳ãéå
¬å¼ãª"
+"ãã®ã§ããéãã誤ãããªãããã®å®³ãçºããã¨ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of linking to translations is to help more people understand the "
+"FDL. In order for them to do that, translations need to be basically "
+"accurate even if not perfect. To produce a good translation, it is "
+"essential to have fully understood fundamental concepts such as <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software definition</a>. For this reason, those who wish to "
+"contribute translations should make sure they are well acquainted with these "
+"concepts as well as other philosophical principles that may appear in the "
+"document."
+msgstr ""
+"翻訳ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã«ç¤ºãç®çã¯ãå¤ãã®äººãFDLãç解ããä¸å©ã¨ãªãããã«ã§"
+"ãããããªãããã«ã翻訳ã¯ãã¨ãå®å
¨ã§ã¯ãªãã¦ãåºæ¬çã«æ£ç¢ºã§ããå¿
è¦ããã"
+"ã¾ããè¯ã翻訳ãã¤ããã«ã¯ã<a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ãã"
+"</a>ã¨<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©</a>ãªã©ã®åº"
+"æ¬ã¨ãªãèãæ¹ãååã«ç解ãã¦ãããã¨ãéè¦ã«ãªãã¾ãããã®ããã翻訳ã«è²¢ç®"
+"ãããã¨ããæ¹ã¯ããã®èãæ¹ããã£ããã¨ç解ããææ¸ã«åºã¦ãããã®ã»ãã®ç念"
+"ã®ååã«ãåæ§ã«ãããããããã«ããã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We give permission to publish translations of the GNU FDL into other "
+"languages, provided that:"
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®æ¡ä»¶ãæºããå ´åãããããã¡ã¯GNU
FDLã®ã»ãã®è¨èªã¸ã®ç¿»è¨³ãå
¬éãããã¨"
+"ã許å¯ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You label your translation as unofficial to inform people that they do not "
+"count legally as substitutes for the authentic version (see below for how to "
+"do this)."
+msgstr ""
+"翻訳ãæ£å¼ãã¼ã¸ã§ã³ã®æ³çãªä»£æ¿ç©ã¨ã¿ãªãã¦ã¯ãªããªããã¨ã人ã
ã«ä¼ããã"
+"ããããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ã示ããã¨(ãã®æ¹æ³ã¯ä¸è¨ãåç
§)ã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You agree to install changes at our request, if we learn from other friends "
+"of GNU that changes are necessary to make the translation clearer."
+msgstr ""
+"ããããã¡ãGNUã®ã»ãã®æ¯æè
ããèãã¦ç¿»è¨³ãããæ確ã«ããããã«å¤æ´ãå¿
è¦ã¨"
+"èããéã«ã¯ãããããã¡ã®æ±ãã«å¿ãã¦å¤æ´ãå
ãããã¨ã«åæããã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
+"company."
+msgstr
"翻訳ã¯åæ¥ãµã¤ãã«ãã¹ãã£ã³ã°ãããªããã¾ããã©ã®ä¼ç¤¾ãåç
§ããªãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page containing the translation should have no links except to fsf.org "
+"and gnu.org. We might accept links about other free software packages, but "
+"we prefer to avoid them."
+msgstr ""
+"翻訳ãè¼ãããã¼ã¸ã¯fsf.orgã¨gnu.org以å¤ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã¹ãã§ã¯ãªããã»ãã®"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¸ã®ãªã³ã¯ã¯å®¹èªããããããã¾ããããé¿ãããã¨ã"
+"ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page should say it is released under some version of the Creative "
+"Commons Attribution Noderivs license."
+msgstr ""
+"ãã¼ã¸ã§ã¯ããããCreative Commons
Attribution-NoDerivsã®ã©ããã®çã§ãªãªã¼ã¹"
+"ããã¦ãããã¨ã示ãã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"We may accept small exceptions to these rules in legacy cases that are hard "
+"to fix."
+msgstr ""
+"ä¿®æ£ãé£ããéå»ã®ãã®ãåãç¶ãã
ã±ã¼ã¹ã§ã¯ãä¸è¨ã®ã«ã¼ã«ã«å°ããªä¾å¤ãèªã"
+"ããã¨ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We do not necessarily link to all the unofficial translations that we know "
+"of in any given language. For instance, if one unofficial translation was "
+"made by a free software organization that we know and have confidence in, we "
+"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
+"official, but we expect it is probably mostly correct."
+msgstr ""
+"ããè¨èªã«é¢ãã¦ããããã¡ãç¥ã£ã¦ãããã¹ã¦ã®éå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ã«å¯¾ãã¦ãªã³ã¯ãã"
+"ã¨ã¯éãã¾ããããã¨ãã°ãããéå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ãããããã¡ãç¥ã£ã¦ãã¦ä¿¡é ¼ãã¦ã"
+"ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢å£ä½ã§ãªãããå
´åããã®ç¿»è¨³ã«ãªã³ã¯ããã»ãã«ã¯ããªãã§"
+"ãããããããã£ãå ´åã§ãããªãããããå
¬å¼ã¨ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããããããã"
+"ãã ãããæ£ããã¨æå¾
ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To label your translations as unofficial, please add the following text at "
+"the beginning, both in English and in the language of the translation. "
+"Replace <tt>language</tt> with the name of that language:"
+msgstr ""
+"ããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ãæ示ããããã翻訳ã®åé
ã«ã¯ä»¥ä¸ã®æé¢"
+"ãè±èªã¨ã翻訳ããè¨èªã§ä½µè¨ãããããé¡ããã¾ãããè¨èªåãã¨ããã¨ããã¯ç¿»"
+"訳ããè¨èªåã§ç½®ãæãã¦ãã ãã:"
+
+#. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+#. text and put your translation below. The entire <blockquote>
+#. element
+#. has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+#. not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+#. translation within <span dir="rtl">.
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License into "
+"<tt>language</tt>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for documentation that "
+"uses the GNU FDL—only the original English text of the GNU FDL does "
+"that. However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> "
+"speakers understand the GNU FDL better."
+msgstr ""
+"以ä¸ã¯GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®éå
¬å¼ãªãè¨èªåã訳ã§ããããã¯ããªã¼ã½ããã¦ã§"
+"ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã«ãã£ã¦çºè¡¨ããããã®ã§ã¯ãªããGNU
FDLã使ã£ãææ¸ã®é
å¸"
+"æ¡ä»¶ãæ³çã«æå¹ãªå½¢ã§è¿°ã¹ããã®ã§ã¯ããã¾ãããé
å¸æ¡ä»¶ã¨ãã¦ã¯GNU FDLã®è±èª"
+"çããã¹ãã§æå®ããã¦ãããã®ã®ã¿ãæå¹ã§ããããããªãããããããã¡ã¯ãã®"
+"翻訳ããè¨èªåãã使ç¨ãã人ã³ã¨ãGNU
FDLãããä¸å±¤ç解ããå©ãã¨ãªããã¨ãæ"
+"ãã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. They will check to make sure that your translation follows the above "
+"guidelines and make a link to it from this page."
+msgstr ""
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã翻訳ããæ¹ã¯ããã²GNU翻訳ããã¼ã¸ã£<a
href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§é£çµ¡ãã ãããç¿»"
+"訳ãä¸è¨ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«å¾ã£ã¦ãããã¨ã確èªããå¾ããã®ãã¼ã¸ãããªã³ã¯ãå¼µ"
+"ããã¨ã«ãªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These are translations of version 1.2 of the FDL, which is <em>not</em> the "
+"latest version. Translations of current licenses can be found <a href=\"/"
+"licenses/translations.html\">here</a>."
+msgstr ""
+"ããã¯ãã¼ã¸ã§ã³1.2ã®FDLã®ç¿»è¨³ã§ãææ°çã§ã¯<em>ããã¾ãã</em>ãç¾è¡çã®ç¿»è¨³"
+"ã¯ã<a href=\"/licenses/translations.html\">ãã¡ã</a>ã«ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html"
+"\">Italian</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html"
+"\">ã¤ã¿ãªã¢èª</a>訳ã®GFDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/"
+"fdl-1.2.ko.html\">Korean</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/"
+"fdl-1.2.ko.html\">éå½èª</a>訳ã®GFDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\">Polish</"
+"a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[pl]</code> <a
href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\">ãã¼ã©ã³ãèª</"
+"a>訳ã®GFDL"
+
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåããã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
+"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>ã«ãããããã¾ããããããã¡ã®ã¦ã§ã"
+"ãã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 "
+"Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 "
+"Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/old-licenses/po fdl-1.1-translatio...,
NIIBE Yutaka <=