www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.p...


From: Denis Barbier
Subject: www education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.p...
Date: Sun, 27 Jan 2013 13:15:20 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 13/01/27 13:15:20

Modified files:
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.fr.po 
                         edu-software-gimp.fr.po 
        gnu/po         : initial-announcement.fr.po 
        licenses/po    : license-list.fr.po 
        philosophy/po  : amazon.fr.po essays-and-articles.fr.po 
                         java-trap.fr.po motif.fr.po 
                         speeches-and-interview.fr.po ucita.fr.po 
                         wsis.fr.po 

Log message:
        French translation updates, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.174&r2=1.175
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30

Patches:
Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po        26 Jan 2013 00:58:28 
-0000      1.27
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po        27 Jan 2013 13:15:18 
-0000      1.28
@@ -1,22 +1,22 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/edu-cases-india-irimpanam.html
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Pierrick L'Ebraly <plebraly AT gmail.com>, 2011.
+# Pierrick L'Ébraly <plebraly AT gmail.com>, 2011.
 # Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-25 19:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:52+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-25 19:55-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -93,31 +93,17 @@
 #. a href="http://vhssirimpanam.org/";
 #. /a
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Founded in 1940, the [-<a href=\"http://vhssirimpanam.org/\";>Vocational-]
-# | {+Vocational+} Higher Secondary School [-Irimpanam</a>-] {+Irimpanam+} is
-# | a privately owned school aided by the State. It offers instruction from
-# | Upper Primary to High School levels (grades 5 to 7 and 8 to 10
-# | respectively). Nearly 1,000 students from 10 to 15 years old attend the
-# | school.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Founded in 1940, the <a href=\"http://vhssirimpanam.org/\";>Vocational "
-#| "Higher Secondary School Irimpanam</a> is a privately owned school aided "
-#| "by the State. It offers instruction from Upper Primary to High School "
-#| "levels (grades 5 to 7 and 8 to 10 respectively). Nearly 1,000 students "
-#| "from 10 to 15 years old attend the school."
 msgid ""
 "Founded in 1940, the Vocational Higher Secondary School Irimpanam is a "
 "privately owned school aided by the State. It offers instruction from Upper "
 "Primary to High School levels (grades 5 to 7 and 8 to 10 respectively). "
 "Nearly 1,000 students from 10 to 15 years old attend the school."
 msgstr ""
-"Fondé en 1940, le lycée professionnel d'Irimpanam (<a href=\"http://";
-"vhssirimpanam.org/\">Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a> [en] "
-"ou VHSS Irimpanam) est une école privée dotée d'une aide de l'État. Elle "
-"propose des classes allant de la fin de l'école primaire jusqu'au lycée : "
-"grades 5 à 7 (de 10 à 12 ans) et grades 8 à 10 (de 13 à 15 ans), "
-"respectivement. Quelques 1 000 élèves y étudient."
+"Fondé en 1940, le lycée professionnel d'Irimpanam (<cite>Vocational Higher "
+"Secondary School Irimpanam</cite> ou VHSS Irimpanam) est une école privée "
+"dotée d'une aide de l'État. Elle propose des classes allant de la fin de "
+"l'école primaire jusqu'au lycée : grades 5 à 7 (de 10 à 12 ans) et 
grades 8 "
+"à 10 (de 13 à 15 ans), respectivement. Quelques 1 000 élèves y 
étudient."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Motivation"
@@ -532,6 +518,20 @@
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Founded in 1940, the <a href=\"http://vhssirimpanam.org/\";>Vocational "
+#~ "Higher Secondary School Irimpanam</a> is a privately owned school aided "
+#~ "by the State. It offers instruction from Upper Primary to High School "
+#~ "levels (grades 5 to 7 and 8 to 10 respectively). Nearly 1,000 students "
+#~ "from 10 to 15 years old attend the school."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fondé en 1940, le lycée professionnel d'Irimpanam (<a href=\"http://";
+#~ "vhssirimpanam.org/\">Vocational Higher Secondary School Irimpanam</"
+#~ "a> [en] ou VHSS Irimpanam) est une école privée dotée d'une aide de "
+#~ "l'État. Elle propose des classes allant de la fin de l'école primaire "
+#~ "jusqu'au lycée : grades 5 à 7 (de 10 à 12 ans) et grades 8 à 10 
(de 13 "
+#~ "à 15 ans), respectivement. Quelques 1 000 élèves y étudient."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Another contribution was the addition of new stamps in TuxPaint.  Native "
 #~ "flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade "
 #~ "students using the image editing program GIMP."

Index: education/po/edu-software-gimp.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-software-gimp.fr.po        26 Jan 2013 00:58:29 -0000      
1.10
+++ education/po/edu-software-gimp.fr.po        27 Jan 2013 13:15:18 -0000      
1.11
@@ -1,21 +1,22 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/education/edu-software-gimp.html
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
+# Céline Libéral et Mathieu Adoutte (Framalang), 2012.
 # Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-gimp.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-25 19:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:56+0100\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:53+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-25 19:55-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GIMP - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -319,29 +320,6 @@
 "supplémentaires d'exclusion."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | In that scenario, the introduction of proprietary software would not be
-# | accepted by these socially committed people since that would result in the
-# | imposition of further restrictions on them as computer users.  They would
-# | not refrain from installing the software in as many computers as needed or
-# | use it as they please, they would not give up their right to access
-# | knowledge by studying how computer programs work, they would not sign away
-# | their right to modify or distribute the programs and, above all, they
-# | would not give up their right to share copies with their neighbors. All of
-# | these freedoms are granted to them only by <a
-# | [-href=\"/education/philosophy/free-sw.html\">Free-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free+} Software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In that scenario, the introduction of proprietary software would not be "
-#| "accepted by these socially committed people since that would result in "
-#| "the imposition of further restrictions on them as computer users.  They "
-#| "would not refrain from installing the software in as many computers as "
-#| "needed or use it as they please, they would not give up their right to "
-#| "access knowledge by studying how computer programs work, they would not "
-#| "sign away their right to modify or distribute the programs and, above "
-#| "all, they would not give up their right to share copies with their "
-#| "neighbors. All of these freedoms are granted to them only by <a href=\"/"
-#| "education/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a>."
 msgid ""
 "In that scenario, the introduction of proprietary software would not be "
 "accepted by these socially committed people since that would result in the "
@@ -364,8 +342,7 @@
 "elles ne signeraient pas de contrat leur interdisant de modifier ou de "
 "distribuer les programmes et, par-dessus tout, elles n'abandonneraient pas "
 "leur droit de partager des copies avec leurs voisins. Seul le <a href=\"/"
-"education//philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> leur accorde ces "
-"droits."
+"philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> leur accorde ces droits."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -590,3 +567,28 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In that scenario, the introduction of proprietary software would not be "
+#~ "accepted by these socially committed people since that would result in "
+#~ "the imposition of further restrictions on them as computer users.  They "
+#~ "would not refrain from installing the software in as many computers as "
+#~ "needed or use it as they please, they would not give up their right to "
+#~ "access knowledge by studying how computer programs work, they would not "
+#~ "sign away their right to modify or distribute the programs and, above "
+#~ "all, they would not give up their right to share copies with their "
+#~ "neighbors. All of these freedoms are granted to them only by <a href=\"/"
+#~ "education/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans le présent scénario, ces personnes engagées socialement "
+#~ "n'accepteraient pas l'introduction de logiciel privateur, car le résultat 
"
+#~ "serait de leur imposer des restrictions supplémentaires en tant "
+#~ "qu'utilisateurs de l'informatique. Elles ne se priveraient pas "
+#~ "d'installer des logiciels dans un nombre d'ordinateurs suffisant pour "
+#~ "leurs besoins ou de les utiliser à leur guise, elles n'abandonneraient "
+#~ "pas leur droit d'accéder à la connaissance en étudiant le 
fonctionnement "
+#~ "des programmes informatiques, elles ne signeraient pas de contrat leur "
+#~ "interdisant de modifier ou de distribuer les programmes et, par-dessus "
+#~ "tout, elles n'abandonneraient pas leur droit de partager des copies avec "
+#~ "leurs voisins. Seul le <a href=\"/education//philosophy/free-sw.html"
+#~ "\">logiciel libre</a> leur accorde ces droits."

Index: gnu/po/initial-announcement.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- gnu/po/initial-announcement.fr.po   21 Jan 2013 09:28:14 -0000      1.37
+++ gnu/po/initial-announcement.fr.po   27 Jan 2013 13:15:18 -0000      1.38
@@ -1,7 +1,7 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wolfgang Sourdeau.
+# Wolfgang Sourdeau, 2000.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr, 2008.
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011.
 # Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
@@ -10,22 +10,19 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-21 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-21 04:25-0500\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-About the GNU Project-]{+Initial Announcement+} - GNU Project - Free
-# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "À propos du Projet GNU - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Annonce initiale - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Initial Announcement"
@@ -577,6 +574,10 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
+#~ msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "À propos du Projet GNU - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
 #~ msgid "Usenet:<br /> address@hidden<br /> address@hidden"
 #~ msgstr ""
 #~ "Usenet :<br />&hellip;!mit-eddie!RMS&#64;OZ<br 
/>&hellip;!mit-vax!RMS&#64;"

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.174
retrieving revision 1.175
diff -u -b -r1.174 -r1.175
--- licenses/po/license-list.fr.po      22 Jan 2013 21:28:02 -0000      1.174
+++ licenses/po/license-list.fr.po      27 Jan 2013 13:15:18 -0000      1.175
@@ -1,23 +1,23 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/licenses/license-list.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Odile Bénassy.
+# Odile Bénassy, 2001.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011.
+# Marianne Corvellec, 2011.
 # Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-22 16:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 10:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-22 16:25-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -94,18 +94,12 @@
 msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licences pour les polices de caractères</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"#OpinionLicenses\"> Licenses for Works [-of-] {+stating a
-# | Viewpoint (e.g.,+} Opinion [-and Judgment</a>-] {+or Testimony)</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#OpinionLicenses\"> Licenses for Works of Opinion and Judgment</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#OpinionLicenses\"> Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
 "Opinion or Testimony)</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#OpinionLicenses\">Licences pour les œuvres d'opinion et de "
-"critique</a>"
+"<a href=\"#OpinionLicenses\">Licences pour les œuvres présentant un point 
de "
+"vue (par exemple une opinion ou un témoignage)</a>"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "<a id=\"Introduction\">Introduction</a>"
@@ -4431,23 +4425,14 @@
 "caractères."
 
 #. type: Content of: <h2>
-# | <a id=\"OpinionLicenses\">{+ +}Licenses for Works [-of-] {+stating a
-# | Viewpoint (e.g.,+} Opinion [-and Judgment</a>-] {+or Testimony)</a>+}
-# | <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
-# | href=\"#OpinionLicenses\">#OpinionLicenses</a>)</span>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"OpinionLicenses\">Licenses for Works of Opinion and Judgment</a> "
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
-#| "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"OpinionLicenses\"> Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
 "Opinion or Testimony)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#OpinionLicenses\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"OpinionLicenses\">Licences pour les œuvres d'opinion et de 
critique</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
-"\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
+"<a id=\"OpinionLicenses\">Licences pour les œuvres présentant un point de "
+"vue (par exemple une opinion ou un témoignage</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4609,6 +4594,22 @@
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#OpinionLicenses\"> Licenses for Works of Opinion and Judgment</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licences pour les œuvres d'opinion et de "
+#~ "critique</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a id=\"OpinionLicenses\">Licenses for Works of Opinion and Judgment</a> "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
+#~ "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"OpinionLicenses\">Licences pour les œuvres d'opinion et de "
+#~ "critique</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+#~ "\"#OpinionLicenses\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "This is a free and copyleft license meant for databases. It is "
 #~ "incompatible with the GNU GPL."
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/amazon.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/amazon.fr.po  21 Jan 2013 09:28:15 -0000      1.32
+++ philosophy/po/amazon.fr.po  27 Jan 2013 13:15:19 -0000      1.33
@@ -1,22 +1,21 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Pascal Desroche.
+# Pascal Desroche, 2000.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-21 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-11 19:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-21 04:25-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -27,11 +26,8 @@
 "Boycottez Amazon ! (autrefois) - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
-# | {+(Formerly)+} Boycott Amazon!
-#, fuzzy
-#| msgid "Boycott Amazon!"
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
-msgstr "Boycottez Amazon !"
+msgstr "Boycottez Amazon ! (autrefois)"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -115,11 +111,11 @@
 "L'idée en question est qu'une entreprise puisse vous donner quelque chose "
 "que vous pouvez ensuite lui montrer pour vous identifier et être 
accrédité. "
 "Ce n'est pas nouveau : une carte de crédit effectue le même travail, 
après "
-"tout. Mais l'Office américain des brevets et des marques (<acronym title="
-"\"US Patent Office\">USPTO</acronym>, équivalent de l'<acronym title="
-"\"Institut national de la propriété intellectuelle\">INPI</acronym>) valide 
"
-"tous les jours des brevets sur des idées évidentes et bien connues. 
Parfois, "
-"le résultat est un désastre."
+"tout. Mais l'Office américain des brevets et des marques (<abbr title=\"US "
+"Patent Office\">USPTO</abbr>, équivalent de l'<abbr title=\"Institut "
+"national de la propriété intellectuelle\">INPI</abbr>) valide tous les 
jours "
+"des brevets sur des idées évidentes et bien connues. Parfois, le résultat "
+"est un désastre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -323,10 +319,10 @@
 "can be a price to pay.  They may have second thoughts."
 msgstr ""
 "Si nous mettons en place un boycott fort et durable, Amazon pourrait "
-"éventuellement faire une concession pour y mettre un terme. Et même s'ils 
ne "
-"la font pas, la prochaine entreprise disposant d'un brevet logiciel "
+"éventuellement faire une concession pour y mettre un terme. Et même si elle 
"
+"ne la fait pas, la prochaine entreprise disposant d'un brevet logiciel "
 "exorbitant qui envisagerait de faire un procès à quelqu'un réalisera qu'il 
y "
-"a un prix à payer. Elle pourrait reconsidérer la question."
+"a un prix à payer, et pourrait reconsidérer la question."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -337,9 +333,9 @@
 msgstr ""
 "Le boycott peut aussi aider à modifier la loi sur les brevets – en 
attirant "
 "l'attention sur la question et en propageant la demande de changement. Et la "
-"participation est si facile qu'il n'y a là aucune raison de vous dissuader. "
-"Si vous êtes d'accord sur cette question, pourquoi <em>ne pas</em> boycotter 
"
-"Amazon ?"
+"participation est si facile que la difficulté ne peut pas vous retenir. Si "
+"vous êtes d'accord avec notre point de vue, pourquoi <em>ne pas</em> "
+"boycotter Amazon ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -537,3 +533,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Boycott Amazon!"
+#~ msgstr "Boycottez Amazon !"

Index: philosophy/po/essays-and-articles.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/po/essays-and-articles.fr.po     22 Jan 2013 05:28:22 -0000      
1.65
+++ philosophy/po/essays-and-articles.fr.po     27 Jan 2013 13:15:19 -0000      
1.66
@@ -1,22 +1,21 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Odile Bénassy.
-# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Odile Bénassy, 2009.
+# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2009.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-22 00:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 01:08+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-22 00:25-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1063,6 +1062,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Clearly established "
 "cases of proprietary software that spies on or tracks users</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Cas clairement établis 
"
+"de logiciels privateurs espionnant les utilisateurs ou les suivant à la "
+"trace</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/java-trap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/java-trap.fr.po       24 Jan 2013 12:58:48 -0000      1.44
+++ philosophy/po/java-trap.fr.po       27 Jan 2013 13:15:19 -0000      1.45
@@ -9,24 +9,21 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: java-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-24 07:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 14:20+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-24 07:55-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Free but Shackled - The Java Trap {+- GNU Project - Free Software
-# | Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
 msgid ""
 "Free but Shackled - The Java Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Libre mais entravé - le piège Java"
+msgstr ""
+"Libre mais entravé - le piège Java - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Free but Shackled - The Java Trap"

Index: philosophy/po/motif.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/motif.fr.po   26 Jan 2013 23:28:20 -0000      1.28
+++ philosophy/po/motif.fr.po   27 Jan 2013 13:15:19 -0000      1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/philosophy/motif.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR: ?.
+# FIRST AUTHOR: ? 2000.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
 # Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
@@ -9,21 +9,19 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: motif.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-26 18:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-23 16:55-0500\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | The Motif License - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "The Motif License - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "The Motif License - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "La licence Motif - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "La licence Motif - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The Motif License"
@@ -151,13 +149,15 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Later Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note ajoutée par la suite"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\";> Motif</a> was "
 "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
 msgstr ""
+"<em>En 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\";> Motif</a> a été "
+"publié sous la licence publique générale GNU amoindrie, version 2.1.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -211,18 +211,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software
-# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
-#| "Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
-"Foundation, Inc.,"
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -247,6 +241,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
+#~ msgid "The Motif License - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "La licence Motif - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc.,"
+
 #~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 #~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  26 Jan 2013 00:58:30 -0000      
1.67
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  27 Jan 2013 13:15:19 -0000      
1.68
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-25 14:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:53+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-25 14:25-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -148,22 +147,6 @@
 "périphériques libres."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | [-href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html\";>Transcript-]
-# | 
{+href=\"http://web.archive.org/web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html\";>Transcript+}
-# | of an interview</a> with Richard Stallman for Radio New Zealand, conducted
-# | by Kim Hill on August 9, 2008.  It covers various topics &mdash; free
-# | software, the dawn of the free software movement, the fallacy of the term
-# | &ldquo;intellectual property&rdquo;, Google's services and New Zealand's
-# | Copyright laws.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html\";>Transcript "
-#| "of an interview</a> with Richard Stallman for Radio New Zealand, "
-#| "conducted by Kim Hill on August 9, 2008.  It covers various topics "
-#| "&mdash; free software, the dawn of the free software movement, the "
-#| "fallacy of the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, Google's "
-#| "services and New Zealand's Copyright laws."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/";
 "articles/rmsrnz/index.html\">Transcript of an interview</a> with Richard "
@@ -172,12 +155,13 @@
 "movement, the fallacy of the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
 "Google's services and New Zealand's Copyright laws."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html\";>Transcription "
-"d'un entretien</a> avec Richard Stallman sur Radio New Zealand, mené par 
Kim "
-"Hill le 9 août 2008. Il couvre divers sujet : les logiciels libres, la "
-"naissance du mouvement du logiciel libre, l'idée fausse que comporte le "
-"terme « propriété intellectuelle », les services de Google et les lois 
sur "
-"le copyright en Nouvelle-Zélande."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/";
+"articles/rmsrnz/index.html\">Transcription d'un entretien</a> avec "
+"Richard Stallman sur Radio New Zealand, mené par Kim Hill le 9 août 
2008. Il "
+"couvre divers sujet : les logiciels libres, la naissance du mouvement du "
+"logiciel libre, l'idée fausse que comporte le terme « propriété "
+"intellectuelle », les services de Google et les lois sur le copyright en "
+"Nouvelle-Zélande."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -771,3 +755,18 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html\";>Transcript "
+#~ "of an interview</a> with Richard Stallman for Radio New Zealand, "
+#~ "conducted by Kim Hill on August 9, 2008.  It covers various topics "
+#~ "&mdash; free software, the dawn of the free software movement, the "
+#~ "fallacy of the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, Google's "
+#~ "services and New Zealand's Copyright laws."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html";
+#~ "\">Transcription d'un entretien</a> avec Richard Stallman sur Radio New "
+#~ "Zealand, mené par Kim Hill le 9 août 2008. Il couvre divers sujet : 
les "
+#~ "logiciels libres, la naissance du mouvement du logiciel libre, l'idée "
+#~ "fausse que comporte le terme « propriété intellectuelle », les 
services "
+#~ "de Google et les lois sur le copyright en Nouvelle-Zélande."

Index: philosophy/po/ucita.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/ucita.fr.po   24 Jan 2013 16:58:25 -0000      1.32
+++ philosophy/po/ucita.fr.po   27 Jan 2013 13:15:19 -0000      1.33
@@ -1,21 +1,22 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/philosophy/ucita.html
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wolfgang Sourdeau, 2008.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfgang Sourdeau, 2000.
 # Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ucita.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-24 11:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:53+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-24 11:55-0500\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -66,24 +67,6 @@
 "de ces grosses sociétés."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | You see, UCITA says that by default a software developer or distributor is
-# | completely liable for flaws in a program; but it also allows a shrink-wrap
-# | license to override the default.  Sophisticated software companies that
-# | make proprietary software will use shrink-wrap licenses to avoid liability
-# | entirely.  But amateurs, and self-employed contractors who develop
-# | software for others, will [-be-] often be shafted because they didn't know
-# | about this problem.  And we free software developers won't have any
-# | reliable way to avoid the problem.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You see, UCITA says that by default a software developer or distributor "
-#| "is completely liable for flaws in a program; but it also allows a shrink-"
-#| "wrap license to override the default.  Sophisticated software companies "
-#| "that make proprietary software will use shrink-wrap licenses to avoid "
-#| "liability entirely.  But amateurs, and self-employed contractors who "
-#| "develop software for others, will be often be shafted because they didn't "
-#| "know about this problem.  And we free software developers won't have any "
-#| "reliable way to avoid the problem."
 msgid ""
 "You see, UCITA says that by default a software developer or distributor is "
 "completely liable for flaws in a program; but it also allows a shrink-wrap "
@@ -122,12 +105,12 @@
 "nous ne pourrions contourner la licence par défaut de l'UCITA. Peut-être "
 "pourrions-nous interdire la distribution de nos logiciels dans les États qui 
"
 "adoptent l'UCITA. Cela pourrait résoudre le problème pour les logiciels que 
"
-"nous publierons dans le futur. Mais nous ne pouvons faire ça avec ceux que "
-"nous avons déjà publiés. Ces versions sont déjà disponibles, les gens 
ont "
-"déjà reçu la permission de les distribuer dans ces États ; et quand ils 
le "
-"font, sous l'UCITA, ils nous mettent sous engagement. Nous n'avons pas le "
-"pouvoir de changer cette situation en modifiant nos licences maintenant ; "
-"nous aurons à défendre des arguments juridiques complexes qui peuvent "
+"nous publierons à l'avenir. Mais nous ne pouvons faire ça avec ceux que 
nous "
+"avons déjà publiés. Ces versions sont déjà disponibles, les gens ont 
déjà "
+"reçu la permission de les distribuer dans ces États ; et quand ils le 
font, "
+"sous l'UCITA, ils nous mettent sous engagement. Nous n'avons pas le pouvoir "
+"de changer cette situation en modifiant nos licences maintenant ; nous "
+"aurons à défendre des arguments juridiques complexes qui peuvent "
 "fonctionner, ou non."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -522,3 +505,24 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You see, UCITA says that by default a software developer or distributor "
+#~ "is completely liable for flaws in a program; but it also allows a shrink-"
+#~ "wrap license to override the default.  Sophisticated software companies "
+#~ "that make proprietary software will use shrink-wrap licenses to avoid "
+#~ "liability entirely.  But amateurs, and self-employed contractors who "
+#~ "develop software for others, will be often be shafted because they didn't "
+#~ "know about this problem.  And we free software developers won't have any "
+#~ "reliable way to avoid the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par exemple, l'UCITA indique qu'un développeur ou qu'un distributeur est "
+#~ "par défaut complètement responsable des défauts d'un programme ; mais "
+#~ "elle légalise l'usage, controversé jusqu'ici, d'une licence « sous "
+#~ "plastique » <cite>[shrink-wrap license]</cite>.<a id=\"TransNote3-rev\" "
+#~ "href=\"#TransNote3\"><sup>c</sup></a> Les éditeurs de logiciel privateur "
+#~ "vont se servir de ces licences pour éviter tout engagement. Mais les "
+#~ "amateurs et les contractants indépendants qui développent des logiciels "
+#~ "pour d'autres se feront souvent avoir du fait de leur l'ignorance de ce "
+#~ "problème. Et nous, développeurs de logiciel libre, n'auront aucun moyen "
+#~ "fiable de l'éviter."

Index: philosophy/po/wsis.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wsis.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/wsis.fr.po    26 Jan 2013 00:58:30 -0000      1.29
+++ philosophy/po/wsis.fr.po    27 Jan 2013 13:15:19 -0000      1.30
@@ -1,21 +1,20 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/philosophy/wsis.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
+# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2004, 2008.
 # Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wsis.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-25 19:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:54+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-25 19:55-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -216,22 +215,6 @@
 #. a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774";
 #. /a
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<a
-# | 
href=\"http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774\";>Reporters-]{+Reporters+}
-# | Without Borders was also [-excluded</a>-] {+excluded+} from the summit. 
-# | To raise awareness of their exclusion, and of the censorship of the
-# | internet in various countries, they set up an unauthorized radio station
-# | in nearby France and handed out mini-radios, so that summit attendees
-# | could hear what the organization had been blocked from saying at the
-# | summit itself.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774\";>Reporters "
-#| "Without Borders was also excluded</a> from the summit.  To raise "
-#| "awareness of their exclusion, and of the censorship of the internet in "
-#| "various countries, they set up an unauthorized radio station in nearby "
-#| "France and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear "
-#| "what the organization had been blocked from saying at the summit itself."
 msgid ""
 "Reporters Without Borders was also excluded from the summit.  To raise "
 "awareness of their exclusion, and of the censorship of the internet in "
@@ -239,13 +222,12 @@
 "France and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear what "
 "the organization had been blocked from saying at the summit itself."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774\";>Reporters sans "
-"frontières était également exclu</a> du sommet. Pour faire prendre "
-"conscience de leur exclusion, et de la censure d'Internet dans divers pays, "
-"ils ont installé une station de radio sans autorisation en France, de "
-"l'autre côté de la frontière, et ont distribué des miniradios pour que 
les "
-"participants au sommet puissent entendre ce que l'on avait empêché "
-"l'organisation de dire au sommet lui-même."
+"Reporters sans frontières était également exclu du sommet. Pour faire "
+"prendre conscience de leur exclusion, et de la censure d'Internet dans "
+"divers pays, ils ont installé une station de radio sans autorisation en "
+"France, de l'autre côté de la frontière, et ont distribué des miniradios "
+"pour que les participants au sommet puissent entendre ce que l'on avait "
+"empêché l'organisation de dire au sommet lui-même."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -336,3 +318,19 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774\";>Reporters "
+#~ "Without Borders was also excluded</a> from the summit.  To raise "
+#~ "awareness of their exclusion, and of the censorship of the internet in "
+#~ "various countries, they set up an unauthorized radio station in nearby "
+#~ "France and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear "
+#~ "what the organization had been blocked from saying at the summit itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774\";>Reporters sans "
+#~ "frontières était également exclu</a> du sommet. Pour faire prendre "
+#~ "conscience de leur exclusion, et de la censure d'Internet dans divers "
+#~ "pays, ils ont installé une station de radio sans autorisation en France, "
+#~ "de l'autre côté de la frontière, et ont distribué des miniradios pour 
que "
+#~ "les participants au sommet puissent entendre ce que l'on avait empêché "
+#~ "l'organisation de dire au sommet lui-même."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]