www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po provide.es.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/po provide.es.po
Date: Thu, 17 Jan 2013 04:20:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/01/17 04:20:45

Added files:
        po             : provide.es.po 

Log message:
        GNUNified by Lydia Olivera (on behalf of Dora Scilipoti RT #794821).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: provide.es.po
===================================================================
RCS file: provide.es.po
diff -N provide.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ provide.es.po       17 Jan 2013 04:20:42 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,168 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/provide.html
+# Copyright (C) 2000, 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Holman Romero <address@hidden>, 2000.
+# Javier Uyuni Molón <address@hidden>, 2004.
+# Lydia Olivera <address@hidden>, 2013.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2013.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: provide.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-16 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 23:06+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Lo que ofrecemos - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "text/html;charset=utf-8"
+msgstr "text/html;charset=utf-8"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Free Software Foundation, Inc"
+msgstr "Free Software Foundation, Inc"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
+msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "¿Qué hay de nuevo?"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What We Provide"
+msgstr "Lo que ofrecemos"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
+"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>."
+msgstr ""
+"Lo que la FSF ofrece a los usuarios de computadoras, por encima de todo, es "
+"la oportunidad de usar un ordenador en libertad empleando <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">software libre</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
+"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
+"available for download</a>."
+msgstr ""
+"Desde 1985 la FSF ha patrocinado el desarrollo del sistema operativo de "
+"software libre <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. La variante <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> de GNU ya se usa "
+"extensamente. El sistema GNU/Hurd, basado en nuestro kernel <a href=\"/"
+"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, está listo para que lo prueben los "
+"expertos y entusiastas de la informática. Una amplia variedad de software de 
"
+"GNU en general <a href=\"/software/software.html\"> está disponible para "
+"descargar</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
+msgstr "Lo que se puede obtener directamente de la FSF:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
+msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Membresía</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Patrocinio corporativo</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
+"philosophy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/doc.es.html\">Documentación y libros sobre la filosofía del "
+"software libre</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Camisetas y otros artículos de 
"
+"GNU</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
+msgstr ""
+"Para consultas acerca de GNU, envíe un correo electrónico a <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, llame al número +1-617-542-5942 
o "
+"envíe un fax al número +1-617-542-2652."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
+"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+"sugerencias, contacte con los <a href=\"/people/webmeisters.html"
+"\">webmasters de GNU</a> enviando un correo electrónico a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Holman Romero, 2000.</strong> Formateo: Lydia Olivera. "
+"Revisiones: Lydia Olivera, Javier Fdez. Retenaga."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]