www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gpl-faq.fr.po licenses/po/licen...


From: Denis Barbier
Subject: www licenses/po/gpl-faq.fr.po licenses/po/licen...
Date: Tue, 01 Jan 2013 17:17:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 13/01/01 17:17:50

Modified files:
        licenses/po    : gpl-faq.fr.po license-list.fr.po 
        philosophy/po  : speeches-and-interview.fr.po 
                         third-party-ideas.fr.po 

Log message:
        French translation updates, by Thérèse Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.170&r2=1.171
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62

Patches:
Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   1 Jan 2013 04:57:58 -0000       1.83
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   1 Jan 2013 17:17:48 -0000       1.84
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the gpl-faq.html package.
 # Vincent Veyron, Olivier Berger.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-31 23:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 10:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 10:08+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-12-31 23:55-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1246,6 +1245,8 @@
 "<a href=\"#NonfreeDriverKernelLinux\">Does distributing a nonfree driver "
 "meant to link with the kernel Linux violate the GPL?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#NonfreeDriverKernelLinux\">Est-ce que de distribuer un pilote non "
+"libre destiné à se lier au noyau Linux viole la GPL ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -3453,25 +3454,14 @@
 "Vous disposez toujours de l'alternative légale de ne pas utiliser notre 
code."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-What should I do if I discover-]{+Does distributing+} a [-possible
-# | violation of-] {+nonfree driver meant to link with the kernel Linux
-# | violate+} the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#ReportingViolation\" >#ReportingViolation</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#NonfreeDriverKernelLinux\">#NonfreeDriverKernelLinux</a>)</span>+
-# | }
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What should I do if I discover a possible violation of the GPL? <span "
-#| "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ReportingViolation\" "
-#| ">#ReportingViolation</a>)</span>"
 msgid ""
 "Does distributing a nonfree driver meant to link with the kernel Linux "
 "violate the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#NonfreeDriverKernelLinux\">#NonfreeDriverKernelLinux</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Que dois-je faire si je découvre une violation potentielle de la GPL ? <span 
"
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ReportingViolation\" "
-">#ReportingViolation</a>)</span>"
+"Est-ce que de distribuer un pilote non libre destiné à se lier au noyau "
+"Linux viole la GPL ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#NonfreeDriverKernelLinux\">#NonfreeDriverKernelLinux</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3479,6 +3469,9 @@
 "GNU GPL version 2.  Does distributing a nonfree driver meant to link with "
 "Linux violate the GPL?"
 msgstr ""
+"Linux (le noyau du système d'exploitation GNU/Linux) est distribué sous la "
+"version 2 de la GPL. Est-ce que de distribuer un pilote non libre destiné à
 "
+"se lier à Linux viole la GPL ?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3486,6 +3479,9 @@
 "work. The fact that the user is expected to put the pieces together does not "
 "really change anything."
 msgstr ""
+"Oui, c'est une violation, parce que cela crée de fait une combinaison plus "
+"étendue. Que l'utilisateur soit censé rassembler les morceaux ne change "
+"vraiment rien. "
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3493,6 +3489,9 @@
 "code can enforce the GPL and we encourage each of them to take action "
 "against those distributing nonfree Linux-drivers."
 msgstr ""
+"Chaque contributeur de Linux qui détient un copyright sur une partie "
+"importante du code peut faire respecter la GPL ; nous encourageons chacun "
+"d'eux à agir contre ceux qui distribuent des pilotes non libres pour Linux."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.170
retrieving revision 1.171
diff -u -b -r1.170 -r1.171
--- licenses/po/license-list.fr.po      31 Dec 2012 20:29:27 -0000      1.170
+++ licenses/po/license-list.fr.po      1 Jan 2013 17:17:48 -0000       1.171
@@ -4,20 +4,19 @@
 # Odile Bénassy.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-31 15:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 09:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 10:08+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-12-31 15:27-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -4311,20 +4310,6 @@
 "\">#ODbl</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is a free and copyleft license meant for [-general-] data.  {+It is
-# | incompatible with the GNU GPL.+} Please don't use it for software or
-# | documentation, since it is incompatible with the GNU GPL and with the GNU
-# | [-FDL;-] {+FDL. It makes inconvenient requirements about signing contracts
-# | which try to create an effect like copyleft for data that is not
-# | copyrightable, so we don't recommend using it;+} however, [-it-] {+there+}
-# | is [-fine-] {+no reason+} to [-use for other kinds of data.-] {+avoid
-# | using data released this way.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a free and copyleft license meant for general data.  Please don't "
-#| "use it for software or documentation, since it is incompatible with the "
-#| "GNU GPL and with the GNU FDL; however, it is fine to use for other kinds "
-#| "of data."
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for data.  It is incompatible with "
 "the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
@@ -4333,10 +4318,14 @@
 "copyleft for data that is not copyrightable, so we don't recommend using it; "
 "however, there is no reason to avoid using data released this way."
 msgstr ""
-"C'est une licence libre avec copyleft, faite pour les données générales. "
-"Elle est incompatible avec la GPL et la FDL de GNU, aussi est-il préférable 
"
-"de ne pas l'employer pour des logiciels ni pour de la documentation. Elle "
-"convient pour les autres sortes de données."
+"C'est une licence libre avec copyleft, faite pour les données. Comme elle "
+"est incompatible avec la GPL et la FDL de GNU, il est préférable de ne pas "
+"l'employer pour des logiciels ni pour de la documentation. Elle a des "
+"exigences un peu compliquées, à savoir de signer des contrats qui "
+"s'efforcent de produire un effet similaire au copyleft sur des données qui "
+"ne peuvent pas être placées sous copyright ; c'est pourquoi nous ne "
+"recommandons pas son utilisation. Toutefois il n'y a aucune raison de ne pas "
+"se servir des données publiées de cette façon. "
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid ""

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  30 Dec 2012 23:57:44 -0000      
1.62
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  1 Jan 2013 17:17:49 -0000       
1.63
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-12-30 18:55-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -434,18 +433,6 @@
 "\">transcription du discours</a> est également disponible."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> interview in
-# | 2002, talking about <a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">the hacker
-# | community and ethics </a>, this interview is also <a
-# | [-href=\"http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\";>available-]
-# | 
{+href=\"http://web.archive.org/web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\";>available+}
-# | in [-Finnish</a>.-] {+Finnish</a> [Archived].+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> interview in "
-#| "2002, talking about <a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">the hacker "
-#| "community and ethics </a>, this interview is also <a href=\"http://www.";
-#| "uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\">available in Finnish</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> interview in 2002, "
 "talking about <a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">the hacker community and "
@@ -454,9 +441,10 @@
 "Finnish</a> [Archived]."
 msgstr ""
 "Entretien avec <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> "
-"en 2002 sur <a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">éthique et communauté du 
"
-"hacker</a>, cet entretien est aussi <a href=\"http://www.uta.fi/~fiteva/";
-"rms_int_fi.html\">disponible en finnois</a>."
+"en 2002 sur <a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">Éthique et communauté du 
"
+"hacker</a> ; cet entretien est aussi <a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\";>disponible en "
+"finnois</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       30 Dec 2012 23:27:43 -0000      
1.61
+++ philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       1 Jan 2013 17:17:49 -0000       
1.62
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-12-30 18:25-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -378,22 +377,6 @@
 "sur le copyright en 1841 qui sont toujours valables aujourd'hui."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<a
-# | 
href=\"http://web.archive.org/web/20050214010807/http://www.openrevolt.org/\";>openrevolt.org
-# | [Archived Page]</a> is-]{+openrevolt.org was+} a site devoted to providing
-# | information about the European Copyright Directive and similar
-# | legislation.  It concentrate[-s-]{+d+} on the two principal problems of
-# | the EUCD, which ma[-k-]{+d+}e it easier for copyright holders to censor
-# | webpages on ISPs and g[-i-]{+a+}ve legal protection to copy-protection
-# | measures.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20050214010807/http://www.openrevolt.";
-#| "org/\">openrevolt.org [Archived Page]</a> is a site devoted to providing "
-#| "information about the European Copyright Directive and similar "
-#| "legislation.  It concentrates on the two principal problems of the EUCD, "
-#| "which make it easier for copyright holders to censor webpages on ISPs and "
-#| "give legal protection to copy-protection measures."
 msgid ""
 "openrevolt.org was a site devoted to providing information about the "
 "European Copyright Directive and similar legislation.  It concentrated on "
@@ -401,12 +384,11 @@
 "holders to censor webpages on ISPs and gave legal protection to copy-"
 "protection measures."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20050214010807/http://www.openrevolt.";
-"org/\">openrevolt.org [page archivée]</a> est un site d'information à 
propos "
-"de la directive européenne sur le droit d'auteur et lois similaires. Elle se 
"
-"concentre sur les deux problèmes principaux de l'<abbr title=\"European "
-"Union Copyright Directive\">EUCD</abbr> : elle facilite la censure des pages 
"
-"web chez les FAI pour les détenteurs de copyright et elle donne une "
+"openrevolt.org était un site d'information à propos de la directive "
+"européenne sur le droit d'auteur et lois similaires. Il se concentrait sur "
+"les deux problèmes principaux de l'<abbr title=\"European Union Copyright "
+"Directive\">EUCD</abbr> : faciliter aux détenteurs de copyright la censure "
+"de pages web chez les fournisseurs de services Internet, et donner une "
 "protection juridique aux mesures de protection contre la copie."
 
 #. type: Content of: <ul><li>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]