[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education/po edu-faq.de.po edu-faq.el.po ed...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/education/po edu-faq.de.po edu-faq.el.po ed... |
Date: |
Thu, 27 Dec 2012 15:28:33 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/12/27 15:28:33
Modified files:
education/po : edu-faq.de.po edu-faq.el.po edu-faq.fr.po
edu-faq.it.po edu-faq.ja.po edu-faq.pl.po
edu-faq.pot edu-faq.pt-br.po edu-faq.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.el.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: edu-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- edu-faq.de.po 3 Jul 2012 16:39:26 -0000 1.14
+++ edu-faq.de.po 27 Dec 2012 15:28:30 -0000 1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 01:22+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,16 +14,25 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-12-27 10:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ) - GNU-Projekt - Free Software
Foundation"
#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions"
-msgstr "Bildung: Häufig gestellte Fragen"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
+msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
+msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ) - GNU-Projekt - Free Software
Foundation"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -55,13 +64,21 @@
"<a href=\"/education/education\">Bildung</a> → Häufig gestellte Fragen"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+#| "administrators of educational institutions about the advantages of using "
+#| "and teaching Free Software. Often school administrators have never heard "
+#| "of Free Software or have heard only about Open Source, so they raise many "
+#| "doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+#| "best possible answers to eliminate uncertainties."
msgid ""
"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
-"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
-"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
-"answers to eliminate uncertainties."
+"Software or have heard only about “open source”, so they raise "
+"many doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+"best possible answers to eliminate uncertainties."
msgstr ""
"Viele Befürworter freier Software stoÃen auf Schwierigkeiten, wenn sie im "
"Gespräch mit Administratoren von Bildungseinrichtungen über die Vorteile
der "
@@ -72,9 +89,14 @@
"um Ungewissheiten zu beseitigen."
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+#| "administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+#| "school, but they don't seem to be interested."
msgid ""
"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
-"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
"Als Lehrkraft habe ich mich sehr angestrengt, der Schulleitung die Vorteile "
@@ -82,13 +104,22 @@
"‑ aber sie schienen nicht interessiert zu sein. "
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
-"may not be interested in that aspect since most probably technical "
-"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
-"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
-"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
-"educational institutions should reject proprietary software."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+#| "may not be interested in that aspect since most probably technical "
+#| "requirements are already satisfied by the proprietary software in use. "
+#| "You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open "
+#| "Source, so that you can explain to them the philosophical and ethical "
+#| "reasons why educational institutions should reject proprietary software."
+msgid ""
+"“Open source” refers only to the technical advantages of "
+"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
+"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not “"
+"open source”, so that you can explain to them the philosophical and "
+"ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"software."
msgstr ""
"Open Source bezieht sich nur auf die technischen Vorteile der Software. "
"Schulen sind möglicherweise nicht an diesem Aspekt interessiert, da "
@@ -99,9 +130,13 @@
"zurückweisen sollten."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+#| "institutions should use and teach exclusively Free Software."
msgid ""
-"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
-"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
"Siehe auch <a href=\"/education/edu-why\">Warum Bildungseinrichtungen "
"ausschlieÃlich Freie Software nutzen und lehren sollten</a>."
@@ -153,8 +188,15 @@
"von proprietären Plattformen und Programmen vorgesehen ist. "
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell "
+#| "the students that you consider this software unethical, that you are "
+#| "doing this only because you are being forced, and that you will do as "
+#| "little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting "
+#| "software."
msgid ""
-"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
@@ -166,15 +208,26 @@
"(die Freiheit respektierende) Software bewegen können."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must not forget that schools have a great influence on society, so "
+#| "making our students aware of the advantages of Free Software is a way of "
+#| "putting pressure on decision makers. You can start by telling your "
+#| "students about Free Software and its ethical values, as they might never "
+#| "have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the "
+#| "formation of a Free Software Group in your school. Then the group can "
+#| "make its voice heard by writing letters to the Ministry, holding events "
+#| "to promote Free Software, and other similar activities."
msgid ""
"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
-"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
-"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
-"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
-"and other similar activities."
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> in "
+"your school. Then the group can make its voice heard by writing letters to "
+"the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"activities."
msgstr ""
"Wir dürfen nicht vergessen, dass Schulen einen groÃen Einfluss auf die "
"Gesellschaft haben, also unsere Schüler/innen auf die Vorteile freier "
@@ -188,10 +241,16 @@
"ähnliche Aktionen fördern."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When computer users will start demanding their rights, Governments will "
+#| "have to issue their laws accordingly. That is why political and social "
+#| "awareness are fundamental aspects which cannot be left aside when talking "
+#| "about Free Software."
msgid ""
"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
-"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free "
"Software."
msgstr ""
"Wenn Rechnernutzer anfangen ihre Rechte einzufordern, müssen Regierungen "
@@ -263,3 +322,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "Bildung: Häufig gestellte Fragen"
Index: edu-faq.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- edu-faq.el.po 10 Jun 2012 09:08:26 -0000 1.5
+++ edu-faq.el.po 27 Dec 2012 15:28:30 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 18:40+0300\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -15,21 +15,31 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
msgstr ""
"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏην ÎκÏαίδεÏ
Ïη -ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions"
-msgstr "ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏην ÎκÏαίδεÏ
Ïη"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
+msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
+msgstr ""
+"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏην ÎκÏαίδεÏ
Ïη -ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -61,13 +71,21 @@
"<a href=\"/education/education.html\">ÎκÏαίδεÏ
Ïη</a> → ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï "
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+#| "administrators of educational institutions about the advantages of using "
+#| "and teaching Free Software. Often school administrators have never heard "
+#| "of Free Software or have heard only about Open Source, so they raise many "
+#| "doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+#| "best possible answers to eliminate uncertainties."
msgid ""
"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
-"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
-"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
-"answers to eliminate uncertainties."
+"Software or have heard only about “open source”, so they raise "
+"many doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+"best possible answers to eliminate uncertainties."
msgstr ""
"Πολλοί Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
νανÏοÏν δÏ
ÏÎºÎ¿Î»Î¯ÎµÏ ÏÏαν "
"αÏεÏ
θÏνονÏαι ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎÏ ÎµÎºÏαιδεÏ
ÏικÏν ιδÏÏ
μάÏÏν, αναÏοÏικά με Ïα "
@@ -79,9 +97,14 @@
"αÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην αÏάλειÏη ÏηÏ
αβεβαιÏÏηÏαÏ."
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+#| "administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+#| "school, but they don't seem to be interested."
msgid ""
"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
-"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
"Î©Ï ÎµÎºÏαιδεÏ
ÏικÏÏ, ÏÏοÏÏÎ±Î¸Ï ÏκληÏά να
εξηγήÏÏ ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÏÏολείοÏ
"
@@ -89,13 +112,22 @@
"ÏÏολείο μαÏ, αλλά δεν καÏάÏεÏα να
ÏÏοÏελκÏÏÏ Ïο ενδιαÏÎÏον ÏοÏ
Ï."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
-"may not be interested in that aspect since most probably technical "
-"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
-"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
-"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
-"educational institutions should reject proprietary software."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+#| "may not be interested in that aspect since most probably technical "
+#| "requirements are already satisfied by the proprietary software in use. "
+#| "You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open "
+#| "Source, so that you can explain to them the philosophical and ethical "
+#| "reasons why educational institutions should reject proprietary software."
+msgid ""
+"“Open source” refers only to the technical advantages of "
+"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
+"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not “"
+"open source”, so that you can explain to them the philosophical and "
+"ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"software."
msgstr ""
"Î ÎνοικÏÏÏ ÎÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏαι μÏνο ÏÏα
ÏεÏνικά ÏλεονεκÏήμαÏα ÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ. Τα ÏÏολεία μÏοÏεί και να μην
ενδιαÏÎÏονÏαι για Ïην ÏλεÏ
Ïά αÏ
Ïή, "
@@ -106,9 +138,13 @@
"εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα θα ÏÏÎÏει να
αÏοÏÏίÏÏοÏ
ν Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+#| "institutions should use and teach exclusively Free Software."
msgid ""
-"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
-"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
"ÎείÏε ÏοÏ
Ï <a href=\"/education/edu-why.html\">λÏγοÏ
Ï Î³Î¹Î±
ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï</a> "
"Ïα εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να διδάÏκοÏ
ν μÏνο "
@@ -164,8 +200,15 @@
"ÏÏογÏαμμάÏÏν."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell "
+#| "the students that you consider this software unethical, that you are "
+#| "doing this only because you are being forced, and that you will do as "
+#| "little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting "
+#| "software."
msgid ""
-"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
@@ -177,15 +220,26 @@
"να ÏÎβεÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must not forget that schools have a great influence on society, so "
+#| "making our students aware of the advantages of Free Software is a way of "
+#| "putting pressure on decision makers. You can start by telling your "
+#| "students about Free Software and its ethical values, as they might never "
+#| "have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the "
+#| "formation of a Free Software Group in your school. Then the group can "
+#| "make its voice heard by writing letters to the Ministry, holding events "
+#| "to promote Free Software, and other similar activities."
msgid ""
"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
-"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
-"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
-"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
-"and other similar activities."
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> in "
+"your school. Then the group can make its voice heard by writing letters to "
+"the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"activities."
msgstr ""
"Îεν ÏÏÎÏει να ξεÏνοÏμε ÏÏι Ïα ÏÏολεία
αÏκοÏν μία ιÏÏÏ
Ïή εÏιÏÏοή εÏί ÏÎ·Ï "
"κοινÏνίαÏ, οÏÏÏε Ïο να καθιÏÏοÏμε ÏοÏ
Ï
μαθηÏÎÏ Î¼Î±Ï ÏÏ
νειδηÏοÏοιημÎνοÏ
Ï Î³Î¹Î± "
@@ -200,10 +254,16 @@
"ÏαÏÏÎ¼Î¿Î¹ÎµÏ Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏεÏ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When computer users will start demanding their rights, Governments will "
+#| "have to issue their laws accordingly. That is why political and social "
+#| "awareness are fundamental aspects which cannot be left aside when talking "
+#| "about Free Software."
msgid ""
"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
-"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free "
"Software."
msgstr ""
"ÎÏαν οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν αÏÏίÏοÏ
ν
να αÏαιÏοÏν Ïα δικαιÏμαÏά ÏοÏ
Ï, "
@@ -271,3 +331,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
+
+#~ msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏην ÎκÏαίδεÏ
Ïη"
Index: edu-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- edu-faq.fr.po 4 Nov 2012 10:18:41 -0000 1.13
+++ edu-faq.fr.po 27 Dec 2012 15:28:31 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,20 +15,35 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
+# | [-Educational-]Frequently Asked Questions {+About Free Software and
+# | Education+} - GNU Project - Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
msgstr ""
"Foire aux questions sur l'éducation - Projet GNU - Free Software Foundation "
"(FSF)"
#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions"
-msgstr "Foire aux questions sur l'éducation"
+# | [-Educational-]Frequently Asked Questions [-- GNU Project --] {+About+}
+# | Free Software [-Foundation-] {+and Education+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
+msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
+msgstr ""
+"Foire aux questions sur l'éducation - Projet GNU - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -59,13 +74,28 @@
msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Ãducation</a> → FAQ"
#. type: Content of: <p>
+# | Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the
+# | administrators of educational institutions about the advantages of using
+# | and teaching Free Software. Often school administrators have never heard
+# | of Free Software or have heard only about [-Open Source,-] {+“open
+# | source”,+} so they raise many doubts. Here we put together some of
+# | the most common questions and the best possible answers to eliminate
+# | uncertainties.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+#| "administrators of educational institutions about the advantages of using "
+#| "and teaching Free Software. Often school administrators have never heard "
+#| "of Free Software or have heard only about Open Source, so they raise many "
+#| "doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+#| "best possible answers to eliminate uncertainties."
msgid ""
"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
-"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
-"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
-"answers to eliminate uncertainties."
+"Software or have heard only about “open source”, so they raise "
+"many doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+"best possible answers to eliminate uncertainties."
msgstr ""
"Les défenseurs du logiciel libre rencontrent souvent des difficultés quand "
"ils parlent aux administrateurs des établissements d'enseignement des "
@@ -76,9 +106,17 @@
"plus à même de balayer leurs hésitations."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's
+# | administrators the advantages that [-Open Source-] {+open source+}
+# | software can bring to our school, but they don't seem to be interested.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+#| "administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+#| "school, but they don't seem to be interested."
msgid ""
"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
-"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
"Comme enseignant, je m'efforce d'expliquer à l'administration les avantages "
@@ -86,13 +124,29 @@
"semblent pas intéressés."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
-"may not be interested in that aspect since most probably technical "
-"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
-"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
-"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
-"educational institutions should reject proprietary software."
+# | [-Open Source-]{+“Open source”+} refers only to the technical
+# | advantages of software. Schools may not be interested in that aspect since
+# | most probably technical requirements are already satisfied by the
+# | proprietary software in use. You need to talk to them in terms of Free
+# | Libre Software, not [-Open Source,-] {+“open source”,+} so
+# | that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why
+# | educational institutions should reject proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+#| "may not be interested in that aspect since most probably technical "
+#| "requirements are already satisfied by the proprietary software in use. "
+#| "You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open "
+#| "Source, so that you can explain to them the philosophical and ethical "
+#| "reasons why educational institutions should reject proprietary software."
+msgid ""
+"“Open source” refers only to the technical advantages of "
+"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
+"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not “"
+"open source”, so that you can explain to them the philosophical and "
+"ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"software."
msgstr ""
"« Open source » renvoie seulement aux avantages techniques du logiciel.
Les "
"écoles peuvent ne pas être intéressées par cet aspect puisque la plupart
des "
@@ -104,9 +158,17 @@
"faut que l'éducation rejette les logiciels privateurs."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | See the {+reasons+} <a [-href=\"/education/edu-why.html\">Reasons
+# | Why</a>-] {+href=\"/education/edu-why.html\">why+} educational
+# | institutions should use and teach exclusively Free [-Software.-]
+# | {+Software.</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+#| "institutions should use and teach exclusively Free Software."
msgid ""
-"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
-"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
"Renseignez-vous sur <a href=\"/education/edu-why.html\">les raisons</a> pour "
"lesquelles l'éducation doit se servir de logiciel libre et l'enseigner, à "
@@ -160,8 +222,20 @@
"l'enseignement de plateformes et programmes privateurs."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell
+# | [-the-] {+your+} students that you consider this software unethical, that
+# | you are doing this only because you are being forced, and that you will do
+# | as little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell "
+#| "the students that you consider this software unethical, that you are "
+#| "doing this only because you are being forced, and that you will do as "
+#| "little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting "
+#| "software."
msgid ""
-"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
@@ -173,15 +247,36 @@
"respectant la liberté."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | We must not forget that schools have a great influence on society, so
+# | making our students aware of the advantages of Free Software is a way of
+# | putting pressure on decision makers. You can start by telling your
+# | students about Free Software and its ethical values, as they might never
+# | have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the
+# | formation of a [-Free-] {+<a
+# | href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free+} Software [-Group-]
+# | {+Group</a>+} in your school. Then the group can make its voice heard by
+# | writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software,
+# | and other similar activities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must not forget that schools have a great influence on society, so "
+#| "making our students aware of the advantages of Free Software is a way of "
+#| "putting pressure on decision makers. You can start by telling your "
+#| "students about Free Software and its ethical values, as they might never "
+#| "have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the "
+#| "formation of a Free Software Group in your school. Then the group can "
+#| "make its voice heard by writing letters to the Ministry, holding events "
+#| "to promote Free Software, and other similar activities."
msgid ""
"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
-"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
-"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
-"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
-"and other similar activities."
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> in "
+"your school. Then the group can make its voice heard by writing letters to "
+"the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"activities."
msgstr ""
"Nous ne devons pas oublier que les écoles ont une grande influence sur la "
"société, donc faire prendre conscience à nos étudiants des avantages du "
@@ -195,10 +290,20 @@
"similaires."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | When computer users will start demanding their rights, Governments will
+# | have to issue their laws accordingly. That is why political and social
+# | awareness [-are-] {+is a+} fundamental aspect[-s-] which cannot be left
+# | aside when talking about Free Software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When computer users will start demanding their rights, Governments will "
+#| "have to issue their laws accordingly. That is why political and social "
+#| "awareness are fundamental aspects which cannot be left aside when talking "
+#| "about Free Software."
msgid ""
"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
-"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free "
"Software."
msgstr ""
"Quand les utilisateurs de l'informatique commenceront à exiger leurs droits,
"
@@ -280,3 +385,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "Foire aux questions sur l'éducation"
Index: edu-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- edu-faq.it.po 10 Jun 2012 09:08:26 -0000 1.10
+++ edu-faq.it.po 27 Dec 2012 15:28:31 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,21 +16,36 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Content of: <title>
+# | [-Educational-]Frequently Asked Questions {+About Free Software and
+# | Education+} - GNU Project - Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
msgstr ""
"Domande ricorrenti su software libero ed istruzione - Progetto GNU - Free "
"Software Foundation "
#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions"
-msgstr "Domande ricorrenti su software libero ed istruzione "
+# | [-Educational-]Frequently Asked Questions [-- GNU Project --] {+About+}
+# | Free Software [-Foundation-] {+and Education+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
+msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
+msgstr ""
+"Domande ricorrenti su software libero ed istruzione - Progetto GNU - Free "
+"Software Foundation "
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -62,13 +77,28 @@
msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Istruzione</a> → FAQ "
#. type: Content of: <p>
+# | Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the
+# | administrators of educational institutions about the advantages of using
+# | and teaching Free Software. Often school administrators have never heard
+# | of Free Software or have heard only about [-Open Source,-] {+“open
+# | source”,+} so they raise many doubts. Here we put together some of
+# | the most common questions and the best possible answers to eliminate
+# | uncertainties.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+#| "administrators of educational institutions about the advantages of using "
+#| "and teaching Free Software. Often school administrators have never heard "
+#| "of Free Software or have heard only about Open Source, so they raise many "
+#| "doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+#| "best possible answers to eliminate uncertainties."
msgid ""
"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
-"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
-"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
-"answers to eliminate uncertainties."
+"Software or have heard only about “open source”, so they raise "
+"many doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+"best possible answers to eliminate uncertainties."
msgstr ""
"Molti sostenitori del software libero incontrano difficoltà quando parlano "
"agli amministratori di istituzioni educative riguardo ai vantaggi derivanti "
@@ -79,9 +109,17 @@
"migliori risposte possibili per eliminare le incertezze."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's
+# | administrators the advantages that [-Open Source-] {+open source+}
+# | software can bring to our school, but they don't seem to be interested.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+#| "administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+#| "school, but they don't seem to be interested."
msgid ""
"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
-"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
"Sono un insegnante. Mi sono sempre impegnato a spiegare ai dirigenti "
@@ -89,13 +127,29 @@
"scuola, ma non sono riuscito a riscuotere il loro interesse."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
-"may not be interested in that aspect since most probably technical "
-"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
-"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
-"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
-"educational institutions should reject proprietary software."
+# | [-Open Source-]{+“Open source”+} refers only to the technical
+# | advantages of software. Schools may not be interested in that aspect since
+# | most probably technical requirements are already satisfied by the
+# | proprietary software in use. You need to talk to them in terms of Free
+# | Libre Software, not [-Open Source,-] {+“open source”,+} so
+# | that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why
+# | educational institutions should reject proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+#| "may not be interested in that aspect since most probably technical "
+#| "requirements are already satisfied by the proprietary software in use. "
+#| "You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open "
+#| "Source, so that you can explain to them the philosophical and ethical "
+#| "reasons why educational institutions should reject proprietary software."
+msgid ""
+"“Open source” refers only to the technical advantages of "
+"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
+"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not “"
+"open source”, so that you can explain to them the philosophical and "
+"ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"software."
msgstr ""
"“Open source” si riferisce soltanto ai vantaggi tecnici del "
"software. Le scuole possono non essere interessate a questo aspetto poiché "
@@ -106,9 +160,17 @@
"scolastiche devono rifiutare il software proprietario."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | See the {+reasons+} <a [-href=\"/education/edu-why.html\">Reasons
+# | Why</a>-] {+href=\"/education/edu-why.html\">why+} educational
+# | institutions should use and teach exclusively Free [-Software.-]
+# | {+Software.</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+#| "institutions should use and teach exclusively Free Software."
msgid ""
-"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
-"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
"Questo articolo spiega le ragioni per cui <a href=\"/education/edu-why.html"
"\">le istituzioni scolastiche devono usare ed insegnare solamente software "
@@ -161,8 +223,20 @@
"richiede l'insegnamento di piattaforme e programmi proprietari."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell
+# | [-the-] {+your+} students that you consider this software unethical, that
+# | you are doing this only because you are being forced, and that you will do
+# | as little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell "
+#| "the students that you consider this software unethical, that you are "
+#| "doing this only because you are being forced, and that you will do as "
+#| "little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting "
+#| "software."
msgid ""
-"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
@@ -173,15 +247,36 @@
"classi, così da poter passare al software che rispetta la libertà ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | We must not forget that schools have a great influence on society, so
+# | making our students aware of the advantages of Free Software is a way of
+# | putting pressure on decision makers. You can start by telling your
+# | students about Free Software and its ethical values, as they might never
+# | have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the
+# | formation of a [-Free-] {+<a
+# | href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free+} Software [-Group-]
+# | {+Group</a>+} in your school. Then the group can make its voice heard by
+# | writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software,
+# | and other similar activities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must not forget that schools have a great influence on society, so "
+#| "making our students aware of the advantages of Free Software is a way of "
+#| "putting pressure on decision makers. You can start by telling your "
+#| "students about Free Software and its ethical values, as they might never "
+#| "have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the "
+#| "formation of a Free Software Group in your school. Then the group can "
+#| "make its voice heard by writing letters to the Ministry, holding events "
+#| "to promote Free Software, and other similar activities."
msgid ""
"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
-"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
-"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
-"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
-"and other similar activities."
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> in "
+"your school. Then the group can make its voice heard by writing letters to "
+"the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"activities."
msgstr ""
"Non dobbiamo dimenticare che le scuole hanno una grande influenza sulla "
"società , perciò istruire i nostri studenti sui vantaggi del software libero
"
@@ -195,10 +290,20 @@
"simili."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | When computer users will start demanding their rights, Governments will
+# | have to issue their laws accordingly. That is why political and social
+# | awareness [-are-] {+is a+} fundamental aspect[-s-] which cannot be left
+# | aside when talking about Free Software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When computer users will start demanding their rights, Governments will "
+#| "have to issue their laws accordingly. That is why political and social "
+#| "awareness are fundamental aspects which cannot be left aside when talking "
+#| "about Free Software."
msgid ""
"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
-"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free "
"Software."
msgstr ""
"Quando gli utenti di computer inizieranno a rivendicare i propri diritti, i "
@@ -269,6 +374,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#~ msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "Domande ricorrenti su software libero ed istruzione "
+
#
#
#
Index: edu-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- edu-faq.ja.po 3 Dec 2012 04:09:19 -0000 1.5
+++ edu-faq.ja.po 27 Dec 2012 15:28:31 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Katsuya TANAKA <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,18 +14,29 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-12-27 10:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
msgstr ""
"æè²ã«é¢ãããããã質å - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼"
"ã·ã§ã³"
#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions"
-msgstr "æè²ã«é¢ãããããã質å"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
+msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
+msgstr ""
+"æè²ã«é¢ãããããã質å - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼"
+"ã·ã§ã³"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -56,13 +67,21 @@
msgstr "<a href=\"/education/education.html\">æè²</a> → FAQ"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+#| "administrators of educational institutions about the advantages of using "
+#| "and teaching Free Software. Often school administrators have never heard "
+#| "of Free Software or have heard only about Open Source, so they raise many "
+#| "doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+#| "best possible answers to eliminate uncertainties."
msgid ""
"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
-"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
-"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
-"answers to eliminate uncertainties."
+"Software or have heard only about “open source”, so they raise "
+"many doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+"best possible answers to eliminate uncertainties."
msgstr ""
"å¤ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢æ¯æè
ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã使ç¨ãã¦æè²ãããã¨ã®å©ç¹"
"ã«ã¤ãã¦æè²æ©é¢ã®æ
å½è
ã«èª¬æããéã«ããã¾ãã¾ãªå°é£ãçµé¨ãã¦ãããã¨ã§"
@@ -72,9 +91,14 @@
"åçä¾ãæ²è¼ãã¦ãã¾ãã"
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+#| "administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+#| "school, but they don't seem to be interested."
msgid ""
"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
-"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
"ç§ã¯æ師ããã¦ãã¾ããå¦æ ¡ã®æ
å½è
ã«å¯¾ãã¦ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã"
@@ -82,13 +106,22 @@
"ãã"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
-"may not be interested in that aspect since most probably technical "
-"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
-"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
-"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
-"educational institutions should reject proprietary software."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+#| "may not be interested in that aspect since most probably technical "
+#| "requirements are already satisfied by the proprietary software in use. "
+#| "You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open "
+#| "Source, so that you can explain to them the philosophical and ethical "
+#| "reasons why educational institutions should reject proprietary software."
+msgid ""
+"“Open source” refers only to the technical advantages of "
+"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
+"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not “"
+"open source”, so that you can explain to them the philosophical and "
+"ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"software."
msgstr ""
"ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã¯ã½ããã¦ã§ã¢ã®æè¡çãªå©ç¹ã示ãã¦ããã«ããã¾ããããã§ã«ã"
"ããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ã«ãã£ã¦ã»ã¨ãã©ã®æè¡çè¦ä»¶ãæºãããã¦ãããªã"
@@ -97,9 +130,13 @@
"ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ãæé¤ãã¹ããå²å¦çãã¤å«çççç±ã説æãã¾ãããã"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+#| "institutions should use and teach exclusively Free Software."
msgid ""
-"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
-"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
"æè²æ©é¢ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã
ããã¤ãã£ã¦æè²ãè¡ãã¹ã<a href=\"/education/"
"edu-why.html\">çç±</a>ãåç
§ãã ããã"
@@ -149,8 +186,15 @@
"ããæé¨çä½æã®ã«ãªãã¥ã©ã
ã«ãããããªãã¨ããã¾ããã"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell "
+#| "the students that you consider this software unethical, that you are "
+#| "doing this only because you are being forced, and that you will do as "
+#| "little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting "
+#| "software."
msgid ""
-"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
@@ -160,15 +204,26 @@
"ããã½ããã¦ã§ã¢ã¸é²ããã¨ããçå¾ã«èª¬æãã¦ãã
ããã"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must not forget that schools have a great influence on society, so "
+#| "making our students aware of the advantages of Free Software is a way of "
+#| "putting pressure on decision makers. You can start by telling your "
+#| "students about Free Software and its ethical values, as they might never "
+#| "have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the "
+#| "formation of a Free Software Group in your school. Then the group can "
+#| "make its voice heard by writing letters to the Ministry, holding events "
+#| "to promote Free Software, and other similar activities."
msgid ""
"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
-"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
-"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
-"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
-"and other similar activities."
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> in "
+"your school. Then the group can make its voice heard by writing letters to "
+"the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"activities."
msgstr ""
"å¦æ
¡ã社ä¼ã«ã¨ã£ã¦å¤§ããªå½±é¿ãæã¤ãã¨ãå¿ãã¦ã¯ããã¾ãããã¤ã¾ããçå¾ã«ã"
"ããã¦èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å©ç¹ãæãããã¨ã¯ãæå¿æ±ºå®ãè¡ãç«å
´ã®äººã
ã«å§åã"
@@ -180,10 +235,16 @@
"ããããããã¾ããã"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When computer users will start demanding their rights, Governments will "
+#| "have to issue their laws accordingly. That is why political and social "
+#| "awareness are fundamental aspects which cannot be left aside when talking "
+#| "about Free Software."
msgid ""
"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
-"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free "
"Software."
msgstr ""
"ã³ã³ãã¥ã¼ã¿å©ç¨è
ã権å©ã主張ãã¯ãããã¨ããæ¿åºã¯ããã«ä¼´ãæ³çåé¡ã«å¯¾å¦"
@@ -248,3 +309,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+
+#~ msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "æè²ã«é¢ãããããã質å"
Index: edu-faq.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- edu-faq.pl.po 10 Jun 2012 09:08:27 -0000 1.4
+++ edu-faq.pl.po 27 Dec 2012 15:28:31 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 09:26-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,21 +15,36 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#. type: Content of: <title>
+# | [-Educational-]Frequently Asked Questions {+About Free Software and
+# | Education+} - GNU Project - Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
msgstr ""
"NajczÄÅciej zadawane pytania na temat edukacji - Projekt GNU -
Fundacja "
"Wolnego Oprogramowania"
#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions"
-msgstr "NajczÄÅciej zadawane pytania na temat edukacji"
+# | [-Educational-]Frequently Asked Questions [-- GNU Project --] {+About+}
+# | Free Software [-Foundation-] {+and Education+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
+msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
+msgstr ""
+"NajczÄÅciej zadawane pytania na temat edukacji - Projekt GNU -
Fundacja "
+"Wolnego Oprogramowania"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -60,13 +75,28 @@
msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Edukacja</a> → FAQ"
#. type: Content of: <p>
+# | Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the
+# | administrators of educational institutions about the advantages of using
+# | and teaching Free Software. Often school administrators have never heard
+# | of Free Software or have heard only about [-Open Source,-] {+“open
+# | source”,+} so they raise many doubts. Here we put together some of
+# | the most common questions and the best possible answers to eliminate
+# | uncertainties.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+#| "administrators of educational institutions about the advantages of using "
+#| "and teaching Free Software. Often school administrators have never heard "
+#| "of Free Software or have heard only about Open Source, so they raise many "
+#| "doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+#| "best possible answers to eliminate uncertainties."
msgid ""
"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
-"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
-"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
-"answers to eliminate uncertainties."
+"Software or have heard only about “open source”, so they raise "
+"many doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+"best possible answers to eliminate uncertainties."
msgstr ""
"Wielu zwolenników wolnego oprogramowania napotyka trudnoÅci podczas rozmowy
"
"z administratorami placówek edukacyjnych odnoÅnie korzyÅci z "
@@ -77,9 +107,17 @@
"eliminujÄ
wszelkie niepewnoÅci."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's
+# | administrators the advantages that [-Open Source-] {+open source+}
+# | software can bring to our school, but they don't seem to be interested.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+#| "administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+#| "school, but they don't seem to be interested."
msgid ""
"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
-"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
"Jako nauczyciel, usilnie staraÅem siÄ wytÅumaczyÄ szkolnym
administratorom, "
@@ -88,13 +126,29 @@
"zainteresowanych."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
-"may not be interested in that aspect since most probably technical "
-"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
-"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
-"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
-"educational institutions should reject proprietary software."
+# | [-Open Source-]{+“Open source”+} refers only to the technical
+# | advantages of software. Schools may not be interested in that aspect since
+# | most probably technical requirements are already satisfied by the
+# | proprietary software in use. You need to talk to them in terms of Free
+# | Libre Software, not [-Open Source,-] {+“open source”,+} so
+# | that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why
+# | educational institutions should reject proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+#| "may not be interested in that aspect since most probably technical "
+#| "requirements are already satisfied by the proprietary software in use. "
+#| "You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open "
+#| "Source, so that you can explain to them the philosophical and ethical "
+#| "reasons why educational institutions should reject proprietary software."
+msgid ""
+"“Open source” refers only to the technical advantages of "
+"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
+"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not “"
+"open source”, so that you can explain to them the philosophical and "
+"ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"software."
msgstr ""
"Open Source odnosi siÄ tylko do technicznych korzyÅci oprogramowania. "
"SzkoÅa może nie byÄ zainteresowana tym aspektem
ponieważ prawdopodobnie "
@@ -105,9 +159,17 @@
"prawnie zastrzeżone oprogramowanie."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | See the {+reasons+} <a [-href=\"/education/edu-why.html\">Reasons
+# | Why</a>-] {+href=\"/education/edu-why.html\">why+} educational
+# | institutions should use and teach exclusively Free [-Software.-]
+# | {+Software.</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+#| "institutions should use and teach exclusively Free Software."
msgid ""
-"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
-"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
"Zobacz <a href=\"/education/edu-why.html\">powody</a>, dla których "
"edukacyjne instytucje powinny używaÄ i nauczaÄ tylko wolnego "
@@ -164,8 +226,20 @@
"i programów."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell
+# | [-the-] {+your+} students that you consider this software unethical, that
+# | you are doing this only because you are being forced, and that you will do
+# | as little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell "
+#| "the students that you consider this software unethical, that you are "
+#| "doing this only because you are being forced, and that you will do as "
+#| "little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting "
+#| "software."
msgid ""
-"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
@@ -178,15 +252,36 @@
"oprogramowania szanujÄ
cego wolnoÅÄ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | We must not forget that schools have a great influence on society, so
+# | making our students aware of the advantages of Free Software is a way of
+# | putting pressure on decision makers. You can start by telling your
+# | students about Free Software and its ethical values, as they might never
+# | have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the
+# | formation of a [-Free-] {+<a
+# | href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free+} Software [-Group-]
+# | {+Group</a>+} in your school. Then the group can make its voice heard by
+# | writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software,
+# | and other similar activities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must not forget that schools have a great influence on society, so "
+#| "making our students aware of the advantages of Free Software is a way of "
+#| "putting pressure on decision makers. You can start by telling your "
+#| "students about Free Software and its ethical values, as they might never "
+#| "have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the "
+#| "formation of a Free Software Group in your school. Then the group can "
+#| "make its voice heard by writing letters to the Ministry, holding events "
+#| "to promote Free Software, and other similar activities."
msgid ""
"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
-"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
-"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
-"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
-"and other similar activities."
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> in "
+"your school. Then the group can make its voice heard by writing letters to "
+"the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"activities."
msgstr ""
"Nie możemy zapominaÄ, że szkoÅy majÄ
wielki wpÅyw na naszÄ
"
"spoÅecznoÅÄ, tak wiÄc uÅwiadamianie uczniów o korzyÅciach wolnego
"
@@ -200,10 +295,20 @@
"oraz inne podobne dziaÅalnoÅci."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | When computer users will start demanding their rights, Governments will
+# | have to issue their laws accordingly. That is why political and social
+# | awareness [-are-] {+is a+} fundamental aspect[-s-] which cannot be left
+# | aside when talking about Free Software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When computer users will start demanding their rights, Governments will "
+#| "have to issue their laws accordingly. That is why political and social "
+#| "awareness are fundamental aspects which cannot be left aside when talking "
+#| "about Free Software."
msgid ""
"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
-"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free "
"Software."
msgstr ""
"Kiedy użytkownicy komputerów zacznÄ
domagaÄ siÄ swoich praw, rzÄ
dy
bÄdÄ
"
@@ -273,6 +378,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+#~ msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "NajczÄÅciej zadawane pytania na temat edukacji"
+
# type: Content of: <dl><dd>
#, fuzzy
#~| msgid ""
Index: edu-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- edu-faq.pot 16 Sep 2012 05:19:57 -0000 1.7
+++ edu-faq.pot 27 Dec 2012 15:28:31 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
#. type: Content of: <title>
msgid ""
-"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -58,32 +58,33 @@
"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
-"Software or have heard only about Open Source, so they raise many "
-"doubts. Here we put together some of the most common questions and the best "
-"possible answers to eliminate uncertainties."
+"Software or have heard only about “open source”, so they raise "
+"many doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+"best possible answers to eliminate uncertainties."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
-"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
-"may not be interested in that aspect since most probably technical "
-"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
-"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
-"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
-"educational institutions should reject proprietary software."
+"“Open source” refers only to the technical advantages of "
+"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
+"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not "
+"“open source”, so that you can explain to them the philosophical "
+"and ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"software."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
-"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -119,7 +120,7 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
@@ -132,16 +133,17 @@
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of "
"it. With your endorsement and support, this may lead to the formation of a "
-"Free Software Group in your school. Then the group can make its voice heard "
-"by writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
-"and other similar activities."
+"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> "
+"in your school. Then the group can make its voice heard by writing letters "
+"to the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"activities."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
-"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free "
"Software."
msgstr ""
Index: edu-faq.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- edu-faq.pt-br.po 10 Jun 2012 09:08:27 -0000 1.5
+++ edu-faq.pt-br.po 27 Dec 2012 15:28:31 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 00:20-0300\n"
"Last-Translator: Aslan Carlos <address@hidden>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -15,19 +15,30 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Outdated-Since: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
msgstr ""
"Perguntas mais Frequentes sobre Educação - Projeto GNU - Free Software "
"Foundation"
#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions"
-msgstr "Perguntas mais Frequentes sobre Educação"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
+msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
+msgstr ""
+"Perguntas mais Frequentes sobre Educação - Projeto GNU - Free Software "
+"Foundation"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -60,13 +71,21 @@
"Frequentes"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+#| "administrators of educational institutions about the advantages of using "
+#| "and teaching Free Software. Often school administrators have never heard "
+#| "of Free Software or have heard only about Open Source, so they raise many "
+#| "doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+#| "best possible answers to eliminate uncertainties."
msgid ""
"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
-"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
-"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
-"answers to eliminate uncertainties."
+"Software or have heard only about “open source”, so they raise "
+"many doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+"best possible answers to eliminate uncertainties."
msgstr ""
"Muitos defensores do software livre encontram dificuldades quando conversam "
"com os administradores de instituições educacionais sobre as vantagens de "
@@ -77,9 +96,14 @@
"eliminar incertezas."
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+#| "administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+#| "school, but they don't seem to be interested."
msgid ""
"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
-"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
"Como professor, venho me esforçando para explicar para os administradores da
"
@@ -87,13 +111,22 @@
"mas eles não parecem estar interessados."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
-"may not be interested in that aspect since most probably technical "
-"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
-"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
-"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
-"educational institutions should reject proprietary software."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+#| "may not be interested in that aspect since most probably technical "
+#| "requirements are already satisfied by the proprietary software in use. "
+#| "You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open "
+#| "Source, so that you can explain to them the philosophical and ethical "
+#| "reasons why educational institutions should reject proprietary software."
+msgid ""
+"“Open source” refers only to the technical advantages of "
+"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
+"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not “"
+"open source”, so that you can explain to them the philosophical and "
+"ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"software."
msgstr ""
"Código aberto se refere apenas às vantagens técnicas do software. Escolas "
"podem não estar interessadas nesse aspecto uma vez que, muito provavelmente,
"
@@ -103,9 +136,13 @@
"pelas quais instituições educacionais devem rejeitar o software
proprietário."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+#| "institutions should use and teach exclusively Free Software."
msgid ""
-"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
-"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
"Veja as <a href=\"/education/edu-why.html\">razões pelas quais</a> "
"instituições educacionais deveriam usar e ensinar exclusivamente software "
@@ -158,8 +195,15 @@
"plataformas e programas proprietários."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell "
+#| "the students that you consider this software unethical, that you are "
+#| "doing this only because you are being forced, and that you will do as "
+#| "little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting "
+#| "software."
msgid ""
-"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
@@ -170,15 +214,26 @@
"discutir software que respeita a liberdade."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must not forget that schools have a great influence on society, so "
+#| "making our students aware of the advantages of Free Software is a way of "
+#| "putting pressure on decision makers. You can start by telling your "
+#| "students about Free Software and its ethical values, as they might never "
+#| "have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the "
+#| "formation of a Free Software Group in your school. Then the group can "
+#| "make its voice heard by writing letters to the Ministry, holding events "
+#| "to promote Free Software, and other similar activities."
msgid ""
"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
-"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
-"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
-"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
-"and other similar activities."
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> in "
+"your school. Then the group can make its voice heard by writing letters to "
+"the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"activities."
msgstr ""
"Não devemos nos esquecer que as escolas possuem uma grande influência na "
"sociedade, então conscientizar os estudantes das vantagens do software livre
"
@@ -191,10 +246,16 @@
"atividades similares."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When computer users will start demanding their rights, Governments will "
+#| "have to issue their laws accordingly. That is why political and social "
+#| "awareness are fundamental aspects which cannot be left aside when talking "
+#| "about Free Software."
msgid ""
"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
-"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free "
"Software."
msgstr ""
"Quando os usuários de computador começarem a exigir seus direitos, os "
@@ -261,3 +322,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
+
+#~ msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "Perguntas mais Frequentes sobre Educação"
Index: edu-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- edu-faq.ru.po 13 Jun 2012 16:32:33 -0000 1.6
+++ edu-faq.ru.po 27 Dec 2012 15:28:31 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,18 +16,33 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-12-27 10:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
+# | [-Educational-]Frequently Asked Questions {+About Free Software and
+# | Education+} - GNU Project - Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ обÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
- Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions"
-msgstr "ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ обÑазованиÑ"
+# | [-Educational-]Frequently Asked Questions [-- GNU Project --] {+About+}
+# | Free Software [-Foundation-] {+and Education+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
+msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
+msgstr ""
+"ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ обÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
- Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -59,13 +74,28 @@
"<a href=\"/education/education.html\">ÐбÑазование</a> →
ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ"
#. type: Content of: <p>
+# | Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the
+# | administrators of educational institutions about the advantages of using
+# | and teaching Free Software. Often school administrators have never heard
+# | of Free Software or have heard only about [-Open Source,-] {+“open
+# | source”,+} so they raise many doubts. Here we put together some of
+# | the most common questions and the best possible answers to eliminate
+# | uncertainties.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+#| "administrators of educational institutions about the advantages of using "
+#| "and teaching Free Software. Often school administrators have never heard "
+#| "of Free Software or have heard only about Open Source, so they raise many "
+#| "doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+#| "best possible answers to eliminate uncertainties."
msgid ""
"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
-"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
-"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
-"answers to eliminate uncertainties."
+"Software or have heard only about “open source”, so they raise "
+"many doubts. Here we put together some of the most common questions and the "
+"best possible answers to eliminate uncertainties."
msgstr ""
"Ðногие ÑÑоÑонники Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑпÑÑÑваÑÑ
ÑÑÑдноÑÑи "
"пÑи ÑазговоÑаÑ
Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑией ÑÑебнÑÑ
заведений о доÑÑоинÑÑваÑ
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
@@ -76,9 +106,17 @@
"из возможнÑÑ
оÑвеÑов на ниÑ
, ÑÑобÑ
ÑÑÑÑаниÑÑ Ð½ÐµÑÑноÑÑи."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's
+# | administrators the advantages that [-Open Source-] {+open source+}
+# | software can bring to our school, but they don't seem to be interested.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+#| "administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+#| "school, but they don't seem to be interested."
msgid ""
"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
-"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
"Я как пÑеподаваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¾ вÑеÑ
Ñил ÑÑаÑалÑÑ
обÑÑÑниÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑии, какие "
@@ -86,13 +124,29 @@
"заведениÑ, но ÑÑо иÑ
, кажеÑÑÑ, не
инÑеÑеÑÑеÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
-"may not be interested in that aspect since most probably technical "
-"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
-"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
-"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
-"educational institutions should reject proprietary software."
+# | [-Open Source-]{+“Open source”+} refers only to the technical
+# | advantages of software. Schools may not be interested in that aspect since
+# | most probably technical requirements are already satisfied by the
+# | proprietary software in use. You need to talk to them in terms of Free
+# | Libre Software, not [-Open Source,-] {+“open source”,+} so
+# | that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why
+# | educational institutions should reject proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+#| "may not be interested in that aspect since most probably technical "
+#| "requirements are already satisfied by the proprietary software in use. "
+#| "You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open "
+#| "Source, so that you can explain to them the philosophical and ethical "
+#| "reasons why educational institutions should reject proprietary software."
+msgid ""
+"“Open source” refers only to the technical advantages of "
+"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
+"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not “"
+"open source”, so that you can explain to them the philosophical and "
+"ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"software."
msgstr ""
"ÐонÑÑие “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ÑÑ Ð½Ð° ÑеÑ
ниÑеÑкие "
"доÑÑоинÑÑва пÑогÑамм. УÑебнÑм заведениÑм
ÑÑÐ¾Ñ Ð°ÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ðµ "
@@ -104,9 +158,17 @@
"пÑогÑаммÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | See the {+reasons+} <a [-href=\"/education/edu-why.html\">Reasons
+# | Why</a>-] {+href=\"/education/edu-why.html\">why+} educational
+# | institutions should use and teach exclusively Free [-Software.-]
+# | {+Software.</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+#| "institutions should use and teach exclusively Free Software."
msgid ""
-"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
-"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
"ÐзнакомÑÑеÑÑ Ñ <a
href=\"/education/edu-why.html\">пÑиÑинами, по коÑоÑÑм</a> "
"ÑÑебнÑе Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð¸
пÑеподаваÑÑ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑно ÑвободнÑе "
@@ -161,8 +223,20 @@
"неÑвободнÑм плаÑÑоÑмам и пÑогÑаммам."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell
+# | [-the-] {+your+} students that you consider this software unethical, that
+# | you are doing this only because you are being forced, and that you will do
+# | as little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell "
+#| "the students that you consider this software unethical, that you are "
+#| "doing this only because you are being forced, and that you will do as "
+#| "little of it as possible so that you can move on to freedom-respecting "
+#| "software."
msgid ""
-"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
@@ -174,15 +248,36 @@
"ÑвободÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | We must not forget that schools have a great influence on society, so
+# | making our students aware of the advantages of Free Software is a way of
+# | putting pressure on decision makers. You can start by telling your
+# | students about Free Software and its ethical values, as they might never
+# | have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the
+# | formation of a [-Free-] {+<a
+# | href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free+} Software [-Group-]
+# | {+Group</a>+} in your school. Then the group can make its voice heard by
+# | writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software,
+# | and other similar activities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must not forget that schools have a great influence on society, so "
+#| "making our students aware of the advantages of Free Software is a way of "
+#| "putting pressure on decision makers. You can start by telling your "
+#| "students about Free Software and its ethical values, as they might never "
+#| "have heard of it. With your endorsement and support, this may lead to the "
+#| "formation of a Free Software Group in your school. Then the group can "
+#| "make its voice heard by writing letters to the Ministry, holding events "
+#| "to promote Free Software, and other similar activities."
msgid ""
"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
-"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
-"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
-"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
-"and other similar activities."
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> in "
+"your school. Then the group can make its voice heard by writing letters to "
+"the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"activities."
msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±ÑваÑÑ, ÑÑо влиÑние ÑÑебнÑÑ
заведений на обÑеÑÑво огÑомно, "
"поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ñведомление ÑÑÑденÑов о
доÑÑоинÑÑваÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
@@ -196,10 +291,20 @@
"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ занимаÑÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹
деÑÑелÑноÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | When computer users will start demanding their rights, Governments will
+# | have to issue their laws accordingly. That is why political and social
+# | awareness [-are-] {+is a+} fundamental aspect[-s-] which cannot be left
+# | aside when talking about Free Software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When computer users will start demanding their rights, Governments will "
+#| "have to issue their laws accordingly. That is why political and social "
+#| "awareness are fundamental aspects which cannot be left aside when talking "
+#| "about Free Software."
msgid ""
"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
-"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"is a fundamental aspect which cannot be left aside when talking about Free "
"Software."
msgstr ""
"Ðогда полÑзоваÑели компÑÑÑеÑов ÑÑанÑÑ
пÑедÑÑвлÑÑÑ Ñвои пÑава, гоÑÑдаÑÑÑвам "
@@ -271,6 +376,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+#~ msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ обÑазованиÑ"
+
#
#
#
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/education/po edu-faq.de.po edu-faq.el.po ed...,
GNUN <=