www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po wassenaar.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po wassenaar.nl.po
Date: Mon, 24 Dec 2012 16:54:23 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        12/12/24 16:54:23

Added files:
        philosophy/po  : wassenaar.nl.po 

Log message:
        

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: wassenaar.nl.po
===================================================================
RCS file: wassenaar.nl.po
diff -N wassenaar.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ wassenaar.nl.po     24 Dec 2012 16:54:23 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,204 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/wassenaar.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# | The Wassenaar [-Agreement-] {+Arrangement+} - GNU Project - Free Software
+# | Foundation (FSF)
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "The Wassenaar Agreement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgstr "Het Akkoord van Wassenaar - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+
+# | The Wassenaar [-Agreement-] {+Arrangement+}
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "The Wassenaar Agreement"
+msgid "The Wassenaar Arrangement"
+msgstr "Het Akkoord van Wassenaar."
+
+# | Our first information about the new Wassenaar [-agreement-]
+# | {+Arrangement+} came in the form of a newspaper article, which said that
+# | export of encryption software would be [-prohibited--and-]
+# | {+prohibited&mdash;and+} this seemed to include free software.  So we
+# | posted an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to
+# | participate in distribution and development of free software for
+# | encryption.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Our first information about the new Wassenaar agreement came in the form "
+#| "of a newspaper article, which said that export of encryption software "
+#| "would be prohibited--and this seemed to include free software.  So we "
+#| "posted an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to "
+#| "participate in distribution and development of free software for "
+#| "encryption."
+msgid "Our first information about the new Wassenaar Arrangement came in the 
form of a newspaper article, which said that export of encryption software 
would be prohibited&mdash;and this seemed to include free software.  So we 
posted an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate 
in distribution and development of free software for encryption."
+msgstr "De eerste informatie die wij ontvingen over het akkoord van Wassenaar 
was in de vorm van een krantenartikel dat meldde dat export van 
beveiligingssoftware verboden zou worden&mdash;en dit leek ook te gelden voor 
vrije software. Dus publiceerden wij een aankondiging om mensen in 
niet-Wassenaarlanden te vragen om mee te werken aan de verspreiding en 
ontwikkeling van vrije beveiligingssoftware."
+
+# | Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar
+# | {+Arrangement+} was published.  Then we saw that it continues to have an
+# | exception that seems to cover free software.  (They use the term
+# | [-\"public domain\",-] {+&ldquo;public domain&rdquo;,+} but they seem to
+# | mean something like free software by that.)  So the problem seems to have
+# | been a false alarm.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar was "
+#| "published.  Then we saw that it continues to have an exception that seems "
+#| "to cover free software.  (They use the term \"public domain\", but they "
+#| "seem to mean something like free software by that.)  So the problem seems "
+#| "to have been a false alarm."
+msgid "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar 
Arrangement was published.  Then we saw that it continues to have an exception 
that seems to cover free software.  (They use the term &ldquo;public 
domain&rdquo;, but they seem to mean something like free software by that.)  So 
the problem seems to have been a false alarm."
+msgstr "Vervolgens kregen wij de eigenlijke tekst van de overeenkomst van 
Wassenaar te zien. Daarin zagen we dat er kennelijk een uitzondering blijft 
bestaan voor vrije software (De term &ldquo;public domain&rdquo; werd gebruikt, 
maar ze leken vrije software te bedoelen.) Er is dus waarschijnlijk geen 
probleem."
+
+# | However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it
+# | makes sense to continue our preparations, as a precaution in case a future
+# | version of the Wassenaar [-agreement-] {+Arrangement+} places further
+# | restrictions on exportation of free software.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it "
+#| "makes sense to continue our preparations, as a precaution in case a "
+#| "future version of the Wassenaar agreement places further restrictions on "
+#| "exportation of free software."
+msgid "However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it 
makes sense to continue our preparations, as a precaution in case a future 
version of the Wassenaar Arrangement places further restrictions on exportation 
of free software."
+msgstr "De VS wil echter nog steeds zulke beperkingen instellen en daarom 
lijkt het ons verstandig door te gaan met onze voorbereidingen, voor het geval 
dat een toekomstige versie van het Wassenaar-akkoord grotere beperkingen stelt 
aan de export van vrije software."
+
+# | Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar
+# | [-agreement,-] {+Arrangement,+} as we have seen it.  This has not been
+# | checked by a lawyer.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar agreement, "
+#| "as we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
+msgid "Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar 
Arrangement, as we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
+msgstr "Hier is onze interpretatie van de tekst van het meest recente 
Wassenaar-akkoord, zoals wij het zien. Dit is niet gecontroleerd door een 
advocaat."
+
+# | According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not
+# | cover software which is in [-\"the-] {+&ldquo;the+} public [-domain\".-]
+# | {+domain&rdquo;.+} This is defined in the definitions as technology or
+# | software which has been made available without restrictions upon its
+# | further dissemination.  There is also a statement that copyright by itself
+# | does not deny a program this [-\"public domain\"-] {+&ldquo;public
+# | domain&rdquo;+} status.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
+#| "cover software which is in \"the public domain\". This is defined in the "
+#| "definitions as technology or software which has been made available "
+#| "without restrictions upon its further dissemination.  There is also a "
+#| "statement that copyright by itself does not deny a program this \"public "
+#| "domain\" status."
+msgid "According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does 
not cover software which is in &ldquo;the public domain&rdquo;. This is defined 
in the definitions as technology or software which has been made available 
without restrictions upon its further dissemination.  There is also a statement 
that copyright by itself does not deny a program this &ldquo;public 
domain&rdquo; status."
+msgstr "Volgens de <em>General Software Notes, entry 2</em>, betreft deze 
overeenkomst niet de software in het &ldquo;public domain&rdquo;. Dit wordt 
gedefinieerd als technologie of software die beschikbaar wordt gemaakt zonder 
dat er beperkingen wordt geplaatst op verdere verspreiding. Er wordt ook 
gesteld dat een copyright niet automatisch de &ldquo;public domain&rdquo; 
status doet vervallen."
+
+# | There are currently discussions about the agreement and it would seem
+# | logical that the definition of [-\"public domain\"-] {+&ldquo;public
+# | domain&rdquo;+} is something that will be clarified at future meetings.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "There are currently discussions about the agreement and it would seem "
+#| "logical that the definition of \"public domain\" is something that will "
+#| "be clarified at future meetings."
+msgid "There are currently discussions about the agreement and it would seem 
logical that the definition of &ldquo;public domain&rdquo; is something that 
will be clarified at future meetings."
+msgstr "Er zijn momenteel discussies gaande over het akkoord, en het lijkt 
aannemelijk dat de definitie van &ldquo;public domain&rdquo; zal worden 
opgehelderd."
+
+# | Finnish officials have stated that [-<cite>\"nothing-]
+# | {+<cite>&ldquo;nothing+} will change as far as the [-\"public domain\"-]
+# | {+&ldquo;public domain&rdquo;+} software and the Dec 3 Wassenaar
+# | [-agreement-] {+Arrangement+} are [-concerned.\"</cite>-]
+# | {+concerned.&rdquo;</cite>+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Finnish officials have stated that <cite>\"nothing will change as far as "
+#| "the \"public domain\" software and the Dec 3 Wassenaar agreement are "
+#| "concerned.\"</cite>"
+msgid "Finnish officials have stated that <cite>&ldquo;nothing will change as 
far as the &ldquo;public domain&rdquo; software and the Dec 3 Wassenaar 
Arrangement are concerned.&rdquo;</cite>"
+msgstr "Finse ambtenaren hebben gezegd dat <cite>&ldquo;[er] niets zal 
veranderen wat &ldquo;public domain&rdquo; software en het Wassenaar-akkoord 
van 3 December betreft.&rdquo;</cite>"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In Denmark, we are told, there has been an incident where the Ministry of "
+#| "Commerce informed an administrator to stop offering the program PGP for "
+#| "download."
+msgid "In Denmark, we are told, there has been an incident where the Ministry 
of Commerce informed an administrator to stop offering the program PGP for 
download."
+msgstr "We hebben gehoord dat het Deense Ministerie van Handel een beheerder 
had opgedragen het aanbieden van het programma PGP stop te zetten."
+
+# | Recent news indicate that the Australian government has prohibited the
+# | export of free software for encryption by modifying the Wassenaar list
+# | that related to the definition of software [-\"in-] {+&ldquo;in+} the
+# | public [-domain.\"-] {+domain.&rdquo;+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Recent news indicate that the Australian government has prohibited the "
+#| "export of free software for encryption by modifying the Wassenaar list "
+#| "that related to the definition of software \"in the public domain.\""
+msgid "Recent news indicate that the Australian government has prohibited the 
export of free software for encryption by modifying the Wassenaar list that 
related to the definition of software &ldquo;in the public domain.&rdquo;"
+msgstr "Recentelijk heeft de Australische regering de export van vrije 
beveiligingssoftware voor versleuteling verboden door de Wassenaar-lijst aan te 
passen wat betreft de definitie van software &ldquo;in het publieke 
domein&rdquo;."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011-] {+1996, 1997, 1998, 2008+} Free Software
+# | Foundation, Inc.{+,+}
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+# | 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA [-02110-1301,-] {+02110,+} USA
+#. type: Content of: <div><address>
+#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]