[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po university.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/philosophy/po university.nl.po |
Date: |
Mon, 24 Dec 2012 16:11:10 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 12/12/24 16:11:10
Added files:
philosophy/po : university.nl.po
Log message:
Initial GNUN conversion
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: university.nl.po
===================================================================
RCS file: university.nl.po
diff -N university.nl.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ university.nl.po 24 Dec 2012 16:11:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,309 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/university.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# | Releasing Free Software [-if you work-] {+If You Work+} at a University -
+# | GNU Project - Free Software Foundation (FSF)
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project -
Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Vrije software uitbrengen wanneer je op een universiteit werkt - GNU
Project - Free Software Foundation (FSF)"
+
+# | Releasing Free Software [-if you work-] {+If You Work+} at a University
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
+msgstr "Vrije software uitbrengen wanneer je op een universiteit werkt"
+
+# | In the [-Free Software Movement,-] {+free software movement,+} we believe
+# | computer users should have the freedom to change and redistribute the
+# | software that they use. The [-``free''-] {+“free”+} in [-free
+# | software-] {+“free software”+} refers to freedom: it means
+# | users have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free
+# | software contributes to human knowledge, while non[---]free software does
+# | not. Universities should therefore encourage free software for the sake
+# | of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and
+# | {+other+} scholars to publish their work.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+#| "freedom to change and redistribute the software that they use. The "
+#| "``free'' in free software refers to freedom: it means users have the "
+#| "freedom to run, modify and redistribute the software. Free software "
+#| "contributes to human knowledge, while non-free software does not. "
+#| "Universities should therefore encourage free software for the sake of "
+#| "advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
+#| "scholars to publish their work."
+msgid "In the free software movement, we believe computer users should have
the freedom to change and redistribute the software that they use. The
“free” in “free software” refers to freedom: it means
users have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free
software contributes to human knowledge, while nonfree software does not.
Universities should therefore encourage free software for the sake of advancing
human knowledge, just as they should encourage scientists and other scholars to
publish their work."
+msgstr "Bij de vrije software beweging geloven we dat computergebruikers de
mogelijkheid moeten hebben om vrijelijk de software die ze gebruiken te
veranderen en te kopiëren. Het “vrije” in vrije software
slaat op vrijheid. Het betekent de vrijheid om programma's te gebruiken, te
veranderen en wederom te distribueren. Vrije software vergroot de kennis van
de mensheid, niet-vrije software doet dat niet. Universiteiten zouden daarom
vrije software moeten steunen, om zo de kennis te vergroten net zoals ze
wetenschappers en studenten aanmoedigen om hun onderzoek te publiceren."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Alas, many university administrators have a grasping attitude towards "
+#| "software (and towards science); they see programs as opportunities for "
+#| "income, not as opportunities to contribute to human knowledge. Free "
+#| "software developers have been coping with this tendency for almost 20 "
+#| "years."
+msgid "Alas, many university administrators have a grasping attitude towards
software (and towards science); they see programs as opportunities for income,
not as opportunities to contribute to human knowledge. Free software
developers have been coping with this tendency for almost 20 years."
+msgstr "Helaas vertonen veel universiteitsbestuurders een inhalige mentaliteit
met betrekking tot software (en wetenschap); zij zien software als een kans op
inkomsten, niet als een kans om meer kennis te vergaren. Vrije software
ontwikkelaars moeten al 20 jaar tegen deze neiging opboksen."
+
+# | When I started developing the <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU+} operating system</a>{+,+} in
+# | 1984, my first step was to quit my job at MIT. I did this specifically so
+# | that the MIT licensing office would be unable to interfere with releasing
+# | GNU as free software. I had planned an approach for licensing the
+# | programs in GNU that [-ensures-] {+would ensure+} that all modified
+# | versions must be free software as [-well, an-] {+well—an+} approach
+# | that developed into the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public
+# | License</a> (GNU [-GPL), and-] {+GPL)—and+} I did not want to have
+# | to beg the MIT administration to let me use it.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU "
+#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
+#| "interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
+#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
+#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
+#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
+#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+msgid "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU
operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I did
this specifically so that the MIT licensing office would be unable to interfere
with releasing GNU as free software. I had planned an approach for licensing
the programs in GNU that would ensure that all modified versions must be free
software as well—an approach that developed into the <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)—and
I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+msgstr "Toen ik in 1984 begon met de ontwikkeling van het <a href=
\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU besturingssysteem</a> heb ik allereerst ontslag
genomen bij het MIT (technische hogeschool van Massachussets). Dit deed ik om
te voorkomen dat de licentie-afdeling van het MIT mij zou kunnen dwarsbomen in
het uitbrengen van GNU als vrije software. Ik had het plan voor een licentie
voor GNU die zou garanderen dat veranderde versies van het programma ook vrije
software bleven, een benadering die aanleiding gaf tot de <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL - GNU
algemene, openbare licentie) en ik had geen zin om de MIT bestuurders te smeken
dit te mogen gebruiken."
+
+# | Over the years, university affiliates have often come to the Free Software
+# | Foundation for advice on how to cope with administrators who see software
+# | only as something to sell. One good method, applicable even for
+# | specifically funded projects, is to base your work on an existing program
+# | that was released under the GNU GPL. Then you can tell the
+# | administrators, [-``We're-] {+“We're+} not allowed to release the
+# | modified version except under the GNU [-GPL -- any-] {+GPL—any+}
+# | other way would be copyright [-infringement.''-] {+infringement.”+}
+# | After the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to
+# | releasing it as free software.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
+#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
+#| "software only as something to sell. One good method, applicable even for "
+#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
+#| "that was released under the GNU GPL. Then you can tell the "
+#| "administrators, ``We're not allowed to release the modified version "
+#| "except under the GNU GPL -- any other way would be copyright "
+#| "infringement.'' After the dollar signs fade from their eyes, they will "
+#| "usually consent to releasing it as free software."
+msgid "Over the years, university affiliates have often come to the Free
Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see
software only as something to sell. One good method, applicable even for
specifically funded projects, is to base your work on an existing program that
was released under the GNU GPL. Then you can tell the administrators,
“We're not allowed to release the modified version except under the GNU
GPL—any other way would be copyright infringement.” After the
dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to releasing it as
free software."
+msgstr "Door de jaren heen hebben al veel universiteitsmedewerkers contact
gezocht met de vrije software beweging en gevraagd om advies over hoe om te
gaan met bestuurders die software alleen zien als inkomstenbron. Een aanrader
hierbij, die je ook kunt toepassen voor specifiek gesubsidieerde projecten, is
om je werk te baseren op een stuk software dat al onder de GNU-licentie valt.
Dan kun je de bestuurders namelijk meedelen: “We mogen deze gewijzigde
versie alleen uitbrengen onder de GNU GPL—op iedere andere wijze zouden
we de licentie-bepalingen overtreden ”. Nadat de euro-tekens uit hun ogen
zijn verdwenen zullen ze meestal berusten in het uitbrengen van vrije software."
+
+# | You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU
+# | developed the GNU Ada Compiler, with funding from the [-U.S.-] {+US+} Air
+# | Force, the contract explicitly called for donating the resulting code to
+# | the Free Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor
+# | first, then politely show the university administration that it is not
+# | open to renegotiation. They would rather have a contract to develop free
+# | software than no contract at all, so they will most likely go along.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
+#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
+#| "Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, "
+#| "then politely show the university administration that it is not open to "
+#| "renegotiation. They would rather have a contract to develop free "
+#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
+msgid "You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU
developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the
contract explicitly called for donating the resulting code to the Free Software
Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, then politely
show the university administration that it is not open to renegotiation. They
would rather have a contract to develop free software than no contract at all,
so they will most likely go along."
+msgstr "Je kunt ook je geldschieter om hulp vragen. Toen een groep aan het NYU
(Universiteit van New York) de GNU Ada compiler ging ontwikkelen met sponsoring
van de amerikaanse luchtmacht, had men specifiek in het contract laten opnemen
dat de resulterende broncode aan de Free Software Foundation zou worden
geschonken. Regel dit eerst met je geldschieter en vervoeg je vervolgens netjes
bij het bestuur met de mededeling dat hierover niet te onderhandelen valt. Ze
hebben liever een contract om vrije software te ontwikkelen dan helemaal geen
contract dus zullen ze waarschijnlijk wel akkoord gaan."
+
+# | Whatever you do, raise the issue [-early -- certainly-]
+# | {+early—well+} before the program is half finished. At this point,
+# | the university still needs you, so you can play hardball: tell the
+# | administration you will finish the program, make it usable, if they [-have
+# | agreed-] {+agree+} in writing to make it free software (and agree[-d-] to
+# | your choice of free software license). Otherwise you will work on it only
+# | enough to write a paper about it, and never make a version good enough to
+# | release. When the administrators know their choice is to have a free
+# | software package that brings credit to the university or nothing at all,
+# | they will usually choose the former.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Whatever you do, raise the issue early -- certainly before the program is "
+#| "half finished. At this point, the university still needs you, so you can "
+#| "play hardball: tell the administration you will finish the program, make "
+#| "it usable, if they have agreed in writing to make it free software (and "
+#| "agreed to your choice of free software license). Otherwise you will work "
+#| "on it only enough to write a paper about it, and never make a version "
+#| "good enough to release. When the administrators know their choice is to "
+#| "have a free software package that brings credit to the university or "
+#| "nothing at all, they will usually choose the former."
+msgid "Whatever you do, raise the issue early—well before the program is
half finished. At this point, the university still needs you, so you can play
hardball: tell the administration you will finish the program, make it usable,
if they agree in writing to make it free software (and agree to your choice of
free software license). Otherwise you will work on it only enough to write a
paper about it, and never make a version good enough to release. When the
administrators know their choice is to have a free software package that brings
credit to the university or nothing at all, they will usually choose the
former."
+msgstr "Wat je ook doet, snijdt het probleem snel aan—zeker voordat het
programma al half af is. Op dat moment heeft de universiteit je nog nodig en
dus kun je het hard spelen: vertel het bestuur dat je het programma zult
afmaken, het programma bruikbaar maken wanneer ze akkoord gaan met jouw keuze
van vrije software licentie voor het programma en dit ook zwart-op-wit hebben
gezet. Anders zul je slechts genoeg doen om er een scriptie over te kunnen
maken en nooit een versie maken die goed genoeg is om uit te brengen. Wanneer
het bestuur beseft dat ze de keuze hebben tussen een vrij software pakket wat
gunstig afstraalt op de universiteit of helemaal niets, dan zullen ze meestal
voor het eerste kiezen."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Not all universities have grasping policies. The University of Texas has "
+#| "a policy that makes it easy to release software developed there as free "
+#| "software under the GNU General Public License. Univates in Brazil, and "
+#| "the International Institute of Information Technology in Hyderabad, "
+#| "India, both have policies in favor of releasing software under the GPL. "
+#| "By developing faculty support first, you may be able to institute such a "
+#| "policy at your university. Present the issue as one of principle: does "
+#| "the university have a mission to advance human knowledge, or is its sole "
+#| "purpose to perpetuate itself?"
+msgid "Not all universities have grasping policies. The University of Texas
has a policy that makes it easy to release software developed there as free
software under the GNU General Public License. Univates in Brazil, and the
International Institute of Information Technology in Hyderabad, India, both
have policies in favor of releasing software under the GPL. By developing
faculty support first, you may be able to institute such a policy at your
university. Present the issue as one of principle: does the university have a
mission to advance human knowledge, or is its sole purpose to perpetuate
itself?"
+msgstr "Niet alle universiteiten hebben een inhalig beleid. De universiteit
van Texas bijvoorbeeld heeft richtlijnen die het heel gemakkelijk maken om
software onder de GNU GPL uit te brengen. Univates in Brazilië en het
International Institute of Information Technology in Hyderabad, India, hebben
een voorkeursbeleid voor het publiceren van vrije software onder de GPL. Door
dit eerst tot faculteitsbeleid te maken kun je wellicht in een later stadium
dit tot universiteitsbeleid promoveren. Breng het als een principe-kwestie:
heeft de universiteit een missie om kennis te vergaren of is het enige doel het
in stand houden van de universiteit?"
+
+# | Whatever approach you use, it helps to [-have-] {+approach the issue
+# | with+} determination and [-adopt-] {+based on+} an ethical perspective, as
+# | we do in the [-Free Software Movement.-] {+free software movement.+} To
+# | treat the public ethically, the software should be [-free -- as-]
+# | {+free—as+} in [-freedom -- for-] {+freedom—for+} the whole
+# | public.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
+#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat "
+#| "the public ethically, the software should be free -- as in freedom -- for "
+#| "the whole public."
+msgid "Whatever approach you use, it helps to approach the issue with
determination and based on an ethical perspective, as we do in the free
software movement. To treat the public ethically, the software should be
free—as in freedom—for the whole public."
+msgstr "Welke aanpak je ook kiest, het helpt om standvastig te zijn en het
vanuit een ethisch perspectief te brengen, zoals we dit ook doen in de vrije
software beweging. Wil je mensen ethisch verantwoord bejegenen dan moet
software vrij zijn voor iedereen."
+
+# | Many developers of free software profess narrowly practical reasons for
+# | doing so: they advocate allowing others to share and change software as an
+# | expedient for making software powerful and reliable. If those values
+# | motivate you to develop free software, well and good, and thank you for
+# | your contribution. But those values do not give you a good footing to
+# | stand firm when university administrators pressure or tempt you to make
+# | the program non[---]free.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
+#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
+#| "an expedient for making software powerful and reliable. If those values "
+#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
+#| "your contribution. But those values do not give you a good footing to "
+#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
+#| "the program non-free."
+msgid "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for
doing so: they advocate allowing others to share and change software as an
expedient for making software powerful and reliable. If those values motivate
you to develop free software, well and good, and thank you for your
contribution. But those values do not give you a good footing to stand firm
when university administrators pressure or tempt you to make the program
nonfree."
+msgstr "Een hoop ontwikkelaars van vrije software verklaren meer specifieke
redenen te hebben om dit te doen: ze steunen het veranderen en delen van
software om zo sneller software te kunnen maken die robuust en krachtig is. Als
dit je motivator is om vrije software te ontwikkelen dan is dat prima, en
bedankt voor je bijdrage. Maar met dit soort waarden sta je niet sterk
tegenover een universiteitsbestuur dat probeert het programma toch onvrij te
maken."
+
+# | For instance, they may argue that [-``We-] {+“We+} could make it
+# | even more powerful and reliable with all the money we can [-get.''-]
+# | {+get.”+} This claim may or may not come true in the end, but it is
+# | hard to disprove in advance. They may suggest a license to offer copies
+# | [-``free-] {+“free+} of charge, for academic use [-only,''-]
+# | {+only,”+} which would tell the general public they don't deserve
+# | freedom, and argue that this will obtain the cooperation of academia,
+# | which is all (they say) you need.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "For instance, they may argue that ``We could make it even more powerful "
+#| "and reliable with all the money we can get.'' This claim may or may not "
+#| "come true in the end, but it is hard to disprove in advance. They may "
+#| "suggest a license to offer copies ``free of charge, for academic use "
+#| "only,'' which would tell the general public they don't deserve freedom, "
+#| "and argue that this will obtain the cooperation of academia, which is all "
+#| "(they say) you need."
+msgid "For instance, they may argue that “We could make it even more
powerful and reliable with all the money we can get.” This claim may or
may not come true in the end, but it is hard to disprove in advance. They may
suggest a license to offer copies “free of charge, for academic use
only,” which would tell the general public they don't deserve freedom,
and argue that this will obtain the cooperation of academia, which is all (they
say) you need."
+msgstr "Ze kunnen bijvoorbeeld het volgende beweren: “We kunnen het
programma nog krachtiger en robuuster maken met al het geld dat we er voor
kunnen krijgen”. Dit kan later wellicht blijken niet te kloppen maar het
is moeilijk om van tevoren het tegendeel te bewijzen. Ze stellen wellicht voor
om het uit te brengen onder een licentie die bepaald dat kopiëren mag,
gratis maar alleen voor onderwijsdoeleinden, wat in wezen zegt dat mensen in
zijn algemeenheid geen vrijheid verdienen. Ze zouden verder betogen dat dit
medewerking van andere universiteiten zal stimuleren en dat dat eigenlijk alles
is wat je (volgens hen) nodig hebt."
+
+# | If you start from [-``pragmatic'' values,-] {+values of convenience
+# | alone,+} it is hard to [-give-] {+make+} a good [-reason-] {+case+} for
+# | rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you base
+# | your stand on ethical and political values. What good is it to make a
+# | program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't
+# | freedom apply outside academia as well as within it? The answers are
+# | obvious if freedom and community are among your goals. Free software
+# | respects the users' freedom, while non[---]free software negates it.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "If you start from ``pragmatic'' values, it is hard to give a good reason "
+#| "for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+#| "base your stand on ethical and political values. What good is it to make "
+#| "a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
+#| "Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The "
+#| "answers are obvious if freedom and community are among your goals. Free "
+#| "software respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+msgid "If you start from values of convenience alone, it is hard to make a
good case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if
you base your stand on ethical and political values. What good is it to make a
program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't
freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious if
freedom and community are among your goals. Free software respects the users'
freedom, while nonfree software negates it."
+msgstr "Als je uitgaat van die “pragmatische” beweegredenen dan is
het moeilijk om dit soort uitzichtloze voorstellen af te wijzen. Het wordt al
een stuk eenvoudiger wanneer je je kunt beroepen op ethische en politieke
waarden. Wat heb je eraan een programma krachtig en robuust te maken ten koste
van de vrijheid van gebruikers? Zou vrijheid niet net zo hard buiten de
academische wereld moeten gelden als daarbinnen? De antwoorden zijn
vanzelfsprekend wanneer je vrijheid en gemeenschap als je doelen hebt. Vrije
software respecteert de vrijheid van gebruikers, niet-vrije software ontkent
het."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Nothing strengthens your resolve like knowing that the community's "
+#| "freedom depends, in one instance, on you."
+msgid "Nothing strengthens your resolve like knowing that the community's
freedom depends, in one instance, on you."
+msgstr "Niets is zo motiverend als te weten dat de vrijheid van de gemeenschap
in één geval van jouw afhangt."
+
+# | This essay is published in <a [-href=\"/doc/book13.html\"><cite>Free-]
+# |
{+href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free+}
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#. type: Content of: <h4>
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"/doc/book13.html\"><cite>Free "
+#| "Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</"
+#| "cite></a>."
+msgid "This essay is published in <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr "Dit artikel is gepubliceerd in <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
suggesties) te sturen aan: <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# | Copyright [-(C)-] {+©+} 2002 Richard Stallman
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright (C) 2002 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po university.nl.po,
Tom Uijldert <=