www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po ucita.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po ucita.nl.po
Date: Mon, 24 Dec 2012 16:04:12 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        12/12/24 16:04:12

Added files:
        philosophy/po  : ucita.nl.po 

Log message:
        Initial GNUN conversion

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: ucita.nl.po
===================================================================
RCS file: ucita.nl.po
diff -N ucita.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ ucita.nl.po 24 Dec 2012 16:04:12 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,412 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/ucita.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Waarom We Ons Moeten Verzetten Tegen UCITA - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "Why We Must Fight UCITA"
+msgid "Why We Must Fight UCITA"
+msgstr "Waarom We Ons Moeten Verzetten Tegen UCITA"
+
+# | UCITA is a proposed law, designed by the proprietary software developers,
+# | who are now asking all 50 states of the US to adopt it.  If UCITA is
+# | adopted, it will threaten the free software community <a
+# | [-href=\"ucita.html#Note1\" id=\"Reference1\">(1)</a>-]
+# | {+href=\"#Note1\">(1)</a>+} with disaster.  To understand why, please read
+# | on.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "UCITA is a proposed law, designed by the proprietary software developers, "
+#| "who are now asking all 50 states of the US to adopt it.  If UCITA is "
+#| "adopted, it will threaten the free software community <a href=\"ucita."
+#| "html#Note1\" id=\"Reference1\">(1)</a> with disaster.  To understand why, "
+#| "please read on."
+msgid "UCITA is a proposed law, designed by the proprietary software 
developers, who are now asking all 50 states of the US to adopt it.  If UCITA 
is adopted, it will threaten the free software community <a 
href=\"#Note1\">(1)</a> with disaster.  To understand why, please read on."
+msgstr "UCITA is een wetsvoorstel, bedacht door ontwikkelaars van private 
software, die nu om goedkeuring vragen in alle 50 staten van de VS. Wanneer dit 
voorstel wordt aangenomen zal dat een ramp betekenen voor de vrije software. <a 
href= \"#Note1\" id=\"Reference1\">(1)</a> Lees verder om te begrijpen waarom."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "We generally believe that big companies ought to be held to a strict "
+#| "standard of liability to their customers, because they can afford it and "
+#| "because it will keep them honest.  On the other hand, individuals, "
+#| "amateurs, and good samaritans should be treated more favorably."
+msgid "We generally believe that big companies ought to be held to a strict 
standard of liability to their customers, because they can afford it and 
because it will keep them honest.  On the other hand, individuals, amateurs, 
and good samaritans should be treated more favorably."
+msgstr "In het algemeen hebben we de overtuiging dat grote bedrijven een grote 
verantwoordelijkheid hebben richting hun klanten, omdat ze dit kunnen betalen 
en omdat het ze eerlijk houdt. Tegelijkertijd geven we individuen, amateurs en 
goedwillenden eerder het voordeel van de twijfel."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "UCITA does exactly the opposite.  It makes individuals, amateurs, and "
+#| "good samaritans liable, but not big companies."
+msgid "UCITA does exactly the opposite.  It makes individuals, amateurs, and 
good samaritans liable, but not big companies."
+msgstr "UCITA doet precies het omgekeerde. Het geeft grote 
verantwoordelijkheid aan individuen, amateurs en goedwillenden maar niet aan de 
grote bedrijven."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "You see, UCITA says that by default a software developer or distributor "
+#| "is completely liable for flaws in a program; but it also allows a shrink-"
+#| "wrap license to override the default.  Sophisticated software companies "
+#| "that make proprietary software will use shrink-wrap licenses to avoid "
+#| "liability entirely.  But amateurs, and self-employed contractors who "
+#| "develop software for others, will be often be shafted because they didn't "
+#| "know about this problem.  And we free software developers won't have any "
+#| "reliable way to avoid the problem."
+msgid "You see, UCITA says that by default a software developer or distributor 
is completely liable for flaws in a program; but it also allows a shrink-wrap 
license to override the default.  Sophisticated software companies that make 
proprietary software will use shrink-wrap licenses to avoid liability entirely. 
 But amateurs, and self-employed contractors who develop software for others, 
will be often be shafted because they didn't know about this problem.  And we 
free software developers won't have any reliable way to avoid the problem."
+msgstr "Want de UCITA zegt dat normaal gesproken de ontwikkelaar van software 
of de distributeur volledig aansprakelijk is voor fouten in het programma; maar 
dat dit ook teniet kan worden gedaan via verzegelde uitgifte met licenties. 
Grote softwarebedrijven zullen er uitgebreide licenties met verzegeling op na 
houden om hun verantwoordelijkheid volledig af te wentelen. Maar amateurs en 
zelfstandigen die software voor anderen ontwikkelen zullen de sigaar zijn omdat 
ze zich van het probleem niet bewust zijn. En wij als vrije 
software-ontwikkelaars kunnen op geen enkele manier dit probleem ontlopen."
+
+# | What could we do about this? We could try to change our licenses to avoid
+# | it.  But since we don't use shrink-wrap licenses, we cannot override the
+# | UCITA default.  Perhaps we can prohibit distribution in the states that
+# | adopt UCITA.  That might solve the [-problem--for-] {+problem&mdash;for+}
+# | the software we release in the future.  But we can't do this retroactively
+# | for software we have already released.  Those versions are already
+# | available, people are already licensed to distribute them in these
+# | [-states--and-] {+states&mdash;and+} when they do so, under UCITA, they
+# | would make us liable.  We are powerless to change this situation by
+# | changing our licenses now; we will have to make complex legal arguments
+# | that may or may not work.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "What could we do about this? We could try to change our licenses to avoid "
+#| "it.  But since we don't use shrink-wrap licenses, we cannot override the "
+#| "UCITA default.  Perhaps we can prohibit distribution in the states that "
+#| "adopt UCITA.  That might solve the problem--for the software we release "
+#| "in the future.  But we can't do this retroactively for software we have "
+#| "already released.  Those versions are already available, people are "
+#| "already licensed to distribute them in these states--and when they do so, "
+#| "under UCITA, they would make us liable.  We are powerless to change this "
+#| "situation by changing our licenses now; we will have to make complex "
+#| "legal arguments that may or may not work."
+msgid "What could we do about this? We could try to change our licenses to 
avoid it.  But since we don't use shrink-wrap licenses, we cannot override the 
UCITA default.  Perhaps we can prohibit distribution in the states that adopt 
UCITA.  That might solve the problem&mdash;for the software we release in the 
future.  But we can't do this retroactively for software we have already 
released.  Those versions are already available, people are already licensed to 
distribute them in these states&mdash;and when they do so, under UCITA, they 
would make us liable.  We are powerless to change this situation by changing 
our licenses now; we will have to make complex legal arguments that may or may 
not work."
+msgstr "Wat zouden we hiertegen kunnen doen? We kunnen proberen onze licenties 
te wijzigen om het te vermijden. Maar omdat we geen verzegeling gebruiken 
kunnen we niet om de UCITA-standaard heen, die zegt dat wij aansprakelijk zijn. 
 Wellicht kunnen we geen software meer verspreiden in de staten die deze wet 
aannemen. Dat zou het probleem op kunnen lossen&mdash;voor de software die we 
in de toekomst uitbrengen. Maar we kunnen het niet met terugwerkende kracht 
doen met de software die al is uitgebracht. Die versies zijn al beschikbaar, 
mensen mogen die al verspreiden en wanneer dit gebeurd onder de UCITA zijn we 
dus aansprakelijk. We kunnen niets aan de situatie doen door nu onze licenties 
te veranderen; we moeten dan complexe juridische argumenten bedenken die 
wellicht zullen werken maar misschien ook niet."
+
+# | UCITA has another indirect consequence that would hamstring free software
+# | development in the long [-term--it-] {+term&mdash;it+} gives proprietary
+# | software developers the power to prohibit reverse engineering.  This would
+# | make it easy for them to establish secret file formats and protocols,
+# | which there would be no lawful way for us to figure out.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "UCITA has another indirect consequence that would hamstring free software "
+#| "development in the long term--it gives proprietary software developers "
+#| "the power to prohibit reverse engineering.  This would make it easy for "
+#| "them to establish secret file formats and protocols, which there would be "
+#| "no lawful way for us to figure out."
+msgid "UCITA has another indirect consequence that would hamstring free 
software development in the long term&mdash;it gives proprietary software 
developers the power to prohibit reverse engineering.  This would make it easy 
for them to establish secret file formats and protocols, which there would be 
no lawful way for us to figure out."
+msgstr "UCITA heeft nog een indirect gevolg die software ontwikkeling op de 
lange termijn in de weg zal staan&mdash;het geeft ontwikkelaars van private 
software het recht om reverse engineering te verbieden. Dit zal het hen 
makkelijk maken om geheime protocollen en formaten te bedenken waar wij op geen 
enkele legale wijze achter kunnen komen."
+
+# | That could be a disastrous obstacle for development of free software that
+# | can serve users' practical needs, because communicating with users of
+# | non-free software is one of those needs.  Many users today feel that they
+# | must run Windows, simply so they can read and write files in Word format.
+# | Microsoft's [-\"Halloween documents\"-] {+&ldquo;Halloween
+# | documents&rdquo;+} announced a plan to use secret formats and protocols as
+# | a weapon to obstruct the development of the GNU/Linux system <a
+# | [-href=\"ucita.html#Note2\" id=\"Reference2\">(2)</a>.-]
+# | {+href=\"#Note2\">(2)</a>.+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "That could be a disastrous obstacle for development of free software that "
+#| "can serve users' practical needs, because communicating with users of non-"
+#| "free software is one of those needs.  Many users today feel that they "
+#| "must run Windows, simply so they can read and write files in Word "
+#| "format.  Microsoft's \"Halloween documents\" announced a plan to use "
+#| "secret formats and protocols as a weapon to obstruct the development of "
+#| "the GNU/Linux system <a href=\"ucita.html#Note2\" id=\"Reference2\">(2)</"
+#| "a>."
+msgid "That could be a disastrous obstacle for development of free software 
that can serve users' practical needs, because communicating with users of 
non-free software is one of those needs.  Many users today feel that they must 
run Windows, simply so they can read and write files in Word format.  
Microsoft's &ldquo;Halloween documents&rdquo; announced a plan to use secret 
formats and protocols as a weapon to obstruct the development of the GNU/Linux 
system <a href=\"#Note2\">(2)</a>."
+msgstr "Dat zou desastreus kunnen zijn voor de ontwikkeling van vrije software 
met een praktische insteek, want de uitwisseling van informatie met private 
programma's is zo'n praktische behoefte. Veel gebruikers zijn ervan overtuigd 
dat ze Windows nodig hebben, alleen maar omdat ze dan teksten in het Word 
formaat kunnen lezen en schrijven. De &ldquo;Halloween Documents&rdquo; van 
Microsoft deden een plan uit de doeken om de ontwikkeling van het GNU/Linux 
systeem te dwarsbomen met de ontwikkeling van geheime protocollen en formaten 
als wapen.  <a href=\"#Note2\" id=\"Reference2\">(2)</a>."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Precisely this kind of restriction is now being used in Norway to "
+#| "prosecute 16-year-old Jon Johansen, who figured out the format of DVDs to "
+#| "make it possible to write free software to play them on free operating "
+#| "systems.  (The Electronic Frontier Foundation is helping with his "
+#| "defense; see <a href=\"http://www.eff.org/\";>http://www.eff.org</a> for "
+#| "further information.)"
+msgid "Precisely this kind of restriction is now being used in Norway to 
prosecute 16-year-old Jon Johansen, who figured out the format of DVDs to make 
it possible to write free software to play them on free operating systems.  
(The Electronic Frontier Foundation is helping with his defense; see <a 
href=\"http://www.eff.org/\";>http://www.eff.org</a> for further information.)"
+msgstr "Juist dit soort beperkingen wordt nu toegepast in Noorwegen om de 
16-jarige Jon Johansen te vervolgen, die het formaat van DVD's achterhaalde en 
het zo mogelijk maakte om vrije software te schrijven die de DVD's af kon 
spelen op een vrij besturingssysteem. (De Electronic Frontier Foundation helpt 
hem bij zijn verdediging; zie <a 
href=\"http://www.eff.org/\";>http://www.eff.org </a> voor verdere informatie.)"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Some friends of free software have argued that UCITA would benefit our "
+#| "community, by making non-free software intolerably restrictive, and thus "
+#| "driving users to us.  Realistically speaking, this is unlikely, because "
+#| "it assumes that proprietary software developers will act against their "
+#| "own interests.  They may be greedy and ruthless, but they are not stupid."
+msgid "Some friends of free software have argued that UCITA would benefit our 
community, by making non-free software intolerably restrictive, and thus 
driving users to us.  Realistically speaking, this is unlikely, because it 
assumes that proprietary software developers will act against their own 
interests.  They may be greedy and ruthless, but they are not stupid."
+msgstr "Sommige voorstanders van vrije software beargumenteerden dat de UCITA 
in ons voordeel zou werken doordat niet-vrije software teveel zou worden 
beperkt, waardoor gebruikers automatisch naar vrije software zouden worden 
gedreven.  Maar realistisch is dit niet, dat zou er van uit gaan dat 
ontwikkelaars van vrije software tegen hun eigen belangen zouden handelen. Ze 
mogen dan hebberig en meedogenloos zijn, stom zijn ze niet."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software developers intend to use the additional power UCITA "
+#| "would give them to increase their profits.  Rather than using this power "
+#| "at full throttle all the time, they will make an effort to find the most "
+#| "profitable way to use it.  Those applications of UCITA power that make "
+#| "users stop buying will be abandoned; those that most users tolerate will "
+#| "become the norm.  UCITA will not help us."
+msgid "Proprietary software developers intend to use the additional power 
UCITA would give them to increase their profits.  Rather than using this power 
at full throttle all the time, they will make an effort to find the most 
profitable way to use it.  Those applications of UCITA power that make users 
stop buying will be abandoned; those that most users tolerate will become the 
norm.  UCITA will not help us."
+msgstr "Ontwikkelaars van private software zullen de extra macht van de UCITA 
gebruiken om hun winsten op te krikken. In plaats van het volledig gebruiken 
van die macht zullen ze alleen datgene gebruiken wat het publiek nog acceptabel 
vindt en hun winsten maximaliseert. Praktijken die gebruikers doen besluiten 
het niet te kopen zullen worden stopgezet; dat wat de meeste gebruikers nog 
zullen accepteren zal de norm worden. UCITA zal ons niet helpen."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "UCITA does not apply only to software.  It applies to any sort of "
+#| "computer-readable information.  Even if you use only free software, you "
+#| "are likely to read articles on your computer, and access data bases.  "
+#| "UCITA will allow the publishers to impose the most outrageous "
+#| "restrictions on you.  They could change the license retroactively at any "
+#| "time, and force you to delete the material if you don't accept the "
+#| "change.  They could even prohibit you from describing what you see as "
+#| "flaws in the material."
+msgid "UCITA does not apply only to software.  It applies to any sort of 
computer-readable information.  Even if you use only free software, you are 
likely to read articles on your computer, and access data bases.  UCITA will 
allow the publishers to impose the most outrageous restrictions on you.  They 
could change the license retroactively at any time, and force you to delete the 
material if you don't accept the change.  They could even prohibit you from 
describing what you see as flaws in the material."
+msgstr "UCITA slaat niet alleen op software. Het slaat op alles wat met een 
computer te lezen is. Zelfs wanneer je alleen vrije software gebruikt loop je 
de kans om artikelen op je computer te lezen, en toegang te zoeken tot 
databanken. UCITA staat de meest wilde beperkingen toe. Ze kunnen de licentie 
op ieder moment met terugwerkende kracht veranderen en je dwingen het materiaal 
te verwijderen wanneer je niet akkoord gaat met de wijziging. Ze kunnen je 
zelfs verbieden om te publiceren wat jij fout vind aan het materiaal."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "This is too outrageous an injustice to wish on anyone, even if it would "
+#| "indirectly benefit a good cause.  As ethical beings, we must not favor "
+#| "the infliction of hardship and injustice on others on the grounds that it "
+#| "will drive them to join our cause.  We must not be Machiavellian.  The "
+#| "point of free software is concern for each other."
+msgid "This is too outrageous an injustice to wish on anyone, even if it would 
indirectly benefit a good cause.  As ethical beings, we must not favor the 
infliction of hardship and injustice on others on the grounds that it will 
drive them to join our cause.  We must not be Machiavellian.  The point of free 
software is concern for each other."
+msgstr "Dit is te gek voor woorden, zelfs al helpt het indirect een goede 
zaak. Als iemand met normen en waarden moeten we dit anderen niet toewensen, 
ook al zullen ze daarmee naar onze goed zaak worden toegedreven. Laten we geen 
Machiavelli spelen. Het idee van vrije software is aandacht voor elkaar."
+
+# | Our only smart plan, our only ethical plan, [-is...to-] {+is&hellip;to+}
+# | defeat UCITA!
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid "Our only smart plan, our only ethical plan, is...to defeat UCITA!"
+msgid "Our only smart plan, our only ethical plan, is&hellip;to defeat UCITA!"
+msgstr "Ons enige slimme plan, ons enige ethisch verantwoorde plan is&hellip; 
om UCITA te verslaan!"
+
+# | If you want to help the fight against UCITA, by meeting with state
+# | legislators in your state, send mail to Skip Lockwood <a
+# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt; address@hidden &gt;</a>.-]
+# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}  He can tell 
you
+# | how to contribute effectively.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "If you want to help the fight against UCITA, by meeting with state "
+#| "legislators in your state, send mail to Skip Lockwood <a href=\"mailto:";
+#| "address@hidden">&lt; address@hidden &gt;</a>.  He can tell you how to "
+#| "contribute effectively."
+msgid "If you want to help the fight against UCITA, by meeting with state 
legislators in your state, send mail to Skip Lockwood <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  He can tell you how 
to contribute effectively."
+msgstr "Wanneer je wilt helpen in de strijd tegen UCITA, via ontmoetingen met 
openbaar aanklagers in jou staat, stuur dan email naar Skip Lockwood <a href= 
\"mailto:address@hidden";>&lt; address@hidden &gt;</a>. Hij kan je vertellen hoe 
je het beste bij kan dragen"
+
+# | Volunteers are needed most urgently in Virginia and [-Maryland,-]
+# | {+Maryland <a href=\"#Note3\">(3)</a>,+} but California and Oklahoma are
+# | coming soon.  There will probably be a battle in every state sooner or
+# | later.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Volunteers are needed most urgently in Virginia and Maryland, but "
+#| "California and Oklahoma are coming soon.  There will probably be a battle "
+#| "in every state sooner or later."
+msgid "Volunteers are needed most urgently in Virginia and Maryland <a 
href=\"#Note3\">(3)</a>, but California and Oklahoma are coming soon.  There 
will probably be a battle in every state sooner or later."
+msgstr "We hebben vooral vrijwilligers nodig in Virginia en Maryland<a 
href=\"#Note3\">(3)</a>, maar ook Californi&euml; en Oklahoma zitten er aan te 
komen. Het zal in iedere staat wel een strijd gaan worden."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "For more information about UCITA, see <a href=\"http://www.badsoftware.com";
+#| "\">http://www.badsoftware.com</a>.  InfoWorld magazine is also helping to "
+#| "fight against UCITA; see <a href=\"http://archive.infoworld.com/cgi-bin/";
+#| "displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm\"> http://archive.";
+#| "infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>"
+msgid "For more information about UCITA, see <a 
href=\"http://www.badsoftware.com\";>http://www.badsoftware.com</a>.  InfoWorld 
magazine is also helping to fight against UCITA; see <a 
href=\"http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm\";>
 
http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>"
+msgstr "Voor meer informatie over UCITA, zie <a 
href=\"http://www.badsoftware.com\";>http://www.badsoftware.com</a>.  InfoWorld 
magazine helpt ook in de strijd tegen UCITA; zie <a 
href=\"http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm\";>http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Notes"
+msgstr "Voetnoten"
+
+# | [-<a href=\"ucita.html#Reference1\" id=\"Note1\">(1)</a>-]Other people
+# | have been using the term [-\"open source\"-] {+&ldquo;open source&rdquo;+}
+# | to describe a similar category of software.  I use the term [-\"free
+# | software\"-] {+&ldquo;free software&rdquo;+} to show that the Free
+# | Software Movement [-stll exists--that-] {+still exists&mdash;that+} the
+# | Open Source Movement has not replaced or absorbed us.
+#. type: Content of: <ol><li>
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"ucita.html#Reference1\" id=\"Note1\">(1)</a> Other people have "
+#| "been using the term \"open source\" to describe a similar category of "
+#| "software.  I use the term \"free software\" to show that the Free "
+#| "Software Movement stll exists--that the Open Source Movement has not "
+#| "replaced or absorbed us."
+msgid "Other people have been using the term &ldquo;open source&rdquo; to 
describe a similar category of software.  I use the term &ldquo;free 
software&rdquo; to show that the Free Software Movement still exists&mdash;that 
the Open Source Movement has not replaced or absorbed us."
+msgstr "Anderen gebruiken de term &ldquo;Open Source&rdquo; (open broncode) om 
een verwante categorie software te beschrijven. Ik gebruik de term &ldquo;vrije 
software&rdquo; om aan te geven dat de Free Software Movement er nog steeds is 
en niet is overgenomen door de Open Source Movement."
+
+# | If you value your freedom as well as your convenience, I suggest you use
+# | the term [-\"free software\",-] {+&ldquo;free software&rdquo;,+} not
+# | [-\"open source\",-] {+&ldquo;open source&rdquo;,+} to describe your own
+# | work, so as to stand up clearly for your values.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "If you value your freedom as well as your convenience, I suggest you use "
+#| "the term \"free software\", not \"open source\", to describe your own "
+#| "work, so as to stand up clearly for your values."
+msgid "If you value your freedom as well as your convenience, I suggest you 
use the term &ldquo;free software&rdquo;, not &ldquo;open source&rdquo;, to 
describe your own work, so as to stand up clearly for your values."
+msgstr "Als je vrijheid je net zo lief is als je gemak dan adviseer ik je om 
de uitdrukking &ldquo;vrije software&rdquo; te gebruiken en niet &ldquo;open 
bron&rdquo;, om je eigen werk te beschrijven, en zo duidelijk aan te geven waar 
je voor staat."
+
+# | If you value accuracy, please use the term [-\"free software\",-]
+# | {+&ldquo;free software&rdquo;,+} not [-\"open source\",-] {+&ldquo;open
+# | source&rdquo;,+} to describe the work of the Free Software Movement.  The
+# | GNU operating system, its GNU/Linux variant, the many GNU software
+# | packages, and the GNU GPL, are all primarily the work of the Free Software
+# | Movement.  The supporters of the Open Source Movement have the right to
+# | promote their views, but they should not do so on the basis of our
+# | achievements.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "If you value accuracy, please use the term \"free software\", not \"open "
+#| "source\", to describe the work of the Free Software Movement.  The GNU "
+#| "operating system, its GNU/Linux variant, the many GNU software packages, "
+#| "and the GNU GPL, are all primarily the work of the Free Software "
+#| "Movement.  The supporters of the Open Source Movement have the right to "
+#| "promote their views, but they should not do so on the basis of our "
+#| "achievements."
+msgid "If you value accuracy, please use the term &ldquo;free software&rdquo;, 
not &ldquo;open source&rdquo;, to describe the work of the Free Software 
Movement.  The GNU operating system, its GNU/Linux variant, the many GNU 
software packages, and the GNU GPL, are all primarily the work of the Free 
Software Movement.  The supporters of the Open Source Movement have the right 
to promote their views, but they should not do so on the basis of our 
achievements."
+msgstr "Wanner je correct wilt zijn, gebruik dan de uitdrukking &ldquo;vrije 
software&rdquo;, niet &ldquo;open bron&rdquo;, om het werk van de Free Software 
Movement te beschrijven. Het GNU besturingssysteem, zijn GNU/Linux variant, de 
vele GNU pakketten en de GNU GPL zijn allemaal het werk van de Free Software 
Movement. De aanhangers van de Open Source Movement mogen hun eigen waarden 
uitdragen, maar niet over de rug van wat wij hebben bewerkstelligt."
+
+# | See <a [-href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">
+# | http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
+# | http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>+} for
+# | more explanation.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\"> http://www.";
+#| "gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html</a> for more "
+#| "explanation."
+msgid "See <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> 
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> for more 
explanation."
+msgstr "Zie <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> 
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> voor 
verdere uitleg."
+
+# | [-<a href=\"ucita.html#Reference2\" id=\"Note2\">(2)</a>-]The system is
+# | often called [-\"Linux\",-] {+&ldquo;Linux&rdquo;,+} but properly speaking
+# | Linux is actually the kernel, one major component of the system (see <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html<
+# | /a>).
+#. type: Content of: <ol><li>
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"ucita.html#Reference2\" id=\"Note2\">(2)</a> The system is "
+#| "often called \"Linux\", but properly speaking Linux is actually the "
+#| "kernel, one major component of the system (see <a href=\"/gnu/linux-and-"
+#| "gnu.html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>)."
+msgid "The system is often called &ldquo;Linux&rdquo;, but properly speaking 
Linux is actually the kernel, one major component of the system (see <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>)."
+msgstr "Men noemt het systeem vaak &ldquo;Linux&rdquo;, maar eigenlijk slaat 
dit alleen op de kernel, een belangrijke component van het systeem (zie <a 
href= 
\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>)."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "The Maryland lower house has approved UCITA; there is a push to get the 
state senate to approve it before the end of the legislative session, on April 
10."
+msgstr "Het lagerhuis van Maryland heeft de UCITA aangenomen; men probeert het 
nu door de senaat te loodsen voor het reces van 10 April."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid "To rush the consideration of this bill is even more obviously foolish 
than the bill itself.  So if you live in Maryland, please phone or write to 
your state senator, saying the senate should at least defer UCITA for summer 
study, if it is not rejected outright."
+msgstr "De haast om deze wet er door te jagen is nog dommer dan de wet zelf. 
Dus wanneer je in Maryland woont, bel of schrijf dan naar je vertegenwoordiger 
om UCITA in ieder geval uitgesteld te krijgen tot na de zomer, als het niet al 
direct wordt afgewezen."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid "If you know anyone in Maryland who works with computers, please forward 
this message to that person and ask for per support."
+msgstr "Wanneer je iemand kent in Maryland die met computers werkt, laat hem 
dan alsjeblieft dit artikel lezen en vraag om hulp."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "If you support the anti UCITA campaign, <em>please make prominent links "
+#| "to this page, <a href=\"http://www.4cite.org\";>http://www.4cite.org</a> "
+#| "and to <a href=\"http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/";
+#| "features/990531ucita_home.htm\"> http://archive.infoworld.com/cgi-bin/";
+#| "displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>! </em>"
+msgid "If you support the anti UCITA campaign, <em>please make prominent links 
to this page, <a href=\"http://www.4cite.org\";>http://www.4cite.org</a> and to 
<a 
href=\"http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm\";>
 
http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>!
 </em>"
+msgstr "Wanneer je de anti-UCITA campagne steunt, <em>plaats dan een goed 
zichtbare link naar deze pagina <a 
href=\"http://www.4cite.org\";>http://www.4cite.org</a> en naar <a href= 
\"http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.
  htm\"> 
http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>!</em>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Links to other articles"
+msgstr "Verwijzingen naar andere artikelen"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <ul><li>
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.ieeeusa.org/policy/POSITIONS/ucita.html\";>IEEE "
+#| "supports the movement to oppose UCITA</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.ieeeusa.org/policy/POSITIONS/ucita.html\";>IEEE 
supports the movement to oppose UCITA</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ieeeusa.org/policy/POSITIONS/ucita.html\";>De IEEE 
steunt de strijd tegen UCITA</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011-] {+2000, 2008+} Free Software Foundation,
+# | Inc.{+,+}
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+# | 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA [-02110-1301,-] {+02110,+} USA
+#. type: Content of: <div><address>
+#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]