www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/thankgnus/po thankgnus.ko.po


From: Jongmin Yoon
Subject: www/thankgnus/po thankgnus.ko.po
Date: Sun, 23 Dec 2012 17:14:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jongmin Yoon <blueguy>  12/12/23 17:14:04

Added files:
        thankgnus/po   : thankgnus.ko.po 

Log message:
        Add translations. 

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: thankgnus.ko.po
===================================================================
RCS file: thankgnus.ko.po
diff -N thankgnus.ko.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ thankgnus.ko.po     23 Dec 2012 17:14:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,201 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/thankgnus/thankgnus.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Jongmin Yoon <address@hidden>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thankgnus/thankgnus.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 07:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 02:00+0900\n"
+"Last-Translator: Jongmin Yoon <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Thank GNUs - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU 후원자 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Thank GNUs"
+msgstr "GNU 후원자"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Yearly lists of contributors:"
+msgstr "연도별 후원자 목록 "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">List of 2012 Supporters</a>"
+msgstr "2012년 후원자 목록 "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">List of 2011 Supporters</a>"
+msgstr "2011년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">List of 2010 Supporters</a>"
+msgstr "2010년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">List of 2009 Supporters</a>"
+msgstr "2009년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">List of 2008 Supporters</a>"
+msgstr "2008년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">List of 2007 Supporters</a>"
+msgstr "2007년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">List of 2006 Supporters</a>"
+msgstr "2006년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">List of 2005 Supporters</a>"
+msgstr "2005년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">List of 2004 Supporters</a>"
+msgstr "2004년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">List of 2003 Supporters</a>"
+msgstr "2003년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">List of 2002 Supporters</a>"
+msgstr "2002년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">List of 2001 Supporters</a>"
+msgstr "2001년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">List of 2000 Supporters</a>"
+msgstr "2000년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">List of 1999 Supporters</a>"
+msgstr "1999년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">List of 1998 Supporters</a>"
+msgstr "1998년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">List of 1997 Supporters</a>"
+msgstr "1997년 후원자 목록"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Diverse <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs</a> from the "
+"<a href=\"/bulletins/index.html\">GNUs Bulletin</a>, published Summer 1986 "
+"to Winter 1998."
+msgstr ""
+"1998년 여름부터 1998년 겨울까지 발간된 <a 
href=\"/bulletins/index.html\">GNUs Bulletin</a>"
+"에 기재된 여러 <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">GNU 
후원자</a>  "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Other Thank GNUs"
+msgstr "이 밖의 GNU 후원자"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to all who have purchased CD-ROMs, manuals, reference cards, and "
+"T-shirts from the FSF. Thanks to those who have purchased Deluxe "
+"Distributions."
+msgstr ""
+"FSF로 부터 CD-ROM, 매뉴얼, 참조 카드, T 셔츠를 구매해 주신 
모든 분들께 감사 드립니다. 디럭스 배포판을 구매해 주신
분들께도 "
+"감사 드립니다. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to all the volunteers listed in <a href= "
+"\"/people/people.html\">GNU's Who</a> and the unlisted and uncounted who "
+"have helped the FSF at shows."
+msgstr ""
+" <a href= "
+"\"/people/people.html\">GNU 인명록</a>에 게재 된 자원 봉사자와 
나와 있지는 않지만 FSF를 전시회 등 도와 주신 "
+"수많은 자원 봉사자에게 감사드립니다. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to all who have assigned copyrights to the Free Software Foundation "
+"or who distributed their source code under the GNU General Public "
+"License. Thanks to all who have contributed documentation, good bug reports, "
+"or other useful criticism."
+msgstr ""
+"저작권을 자유 소프트웨어 재단에 양도 해 주신 분과 자신
의 소스 코드를 GNU 일반 공중 사용 라이선스하에 배포 해 
주신 모든 분께  "
+"감사드립니다. 문서 작업에 기여하거나, 버그에 대한 보고 
또는 기타 유용한 제보을 해주신 모든 분께 감사 드립니다.  
"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"GNU 에 대한 일반적인 문의는  <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>로 보내 "
+"주십시오.  FSF로 연락하기 위해서는 <a href=\"/contact/\">다른 
방법</a>도 있습니다. "
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"이 글에 대한 번역 또는 수정이 필요할 경우 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">번역 참고</a>를 확인하십시오."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0";
+"/deed.ko\">Creative Commons Attribution-저작자표시-변경금지 3.0 
미국</a>로 라이선스 되었습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "최종 수정일:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]